Уйти до рассвета - [23]

Шрифт
Интервал

Девочка, перепуганная насмерть, не могла ничего сказать и беспомощно посмотрела на Ким, которая вернулась в столовую и поставила стопку грязных тарелок на стол. Война была объявлена.

— Мистер Ланг, сегодня ваша дочь обедала в школе.

— А кто ей это разрешил? — злобно прошипел он.

— Я, мистер Ланг.

— За чей счет?

— За мой, мистер Ланг.

Ей понадобилось все ее мужество, чтобы выдержать его гневный взгляд. Неужели это все, конец?

— И все потому, что вы поленились приготовить девочке обед?

— Я знала, что вы так скажете, — тихо ответила Ким. — Нет. Потому что я считаю, что ей и так далеко ходить в школу, ей нелегко преодолевать такое расстояние пешком два раза в день, не говоря уже о четырех!

— Ваше мнение по этому вопросу никого не интересует.

Ким почувствовала, как Кэнди крепко схватила ее за руку. Подумав: «Сейчас меня уволят», она храбро продолжила:

— Это еще не все. Я забрала Кэнди сегодня из школы на своей машине.

Побледнев, Оуэн быстро обошел вокруг стола и встал перед Ким. Девушка невольно отступила назад на шаг, чувствуя, что Кэнди прижимается к ней всем телом.

— Это открытое неповиновение, мисс Пейтон. — Он старался говорить спокойно, но в глазах его пылало бешенство. — Вы решили, что меня можно одурачить. Но на этот раз вы проиграли. Вы сейчас выйдете из этой комнаты и из моего дома. Навсегда.

— Вы увольняете меня, мистер Ланг?

— Да, я увольняю вас, мисс Пейтон. Прошу вас уехать от нас завтра же утром.

— Нет! — завизжала Кэнди. — Нет! Нет! Нет!

Но никто не обратил на нее внимания.

Ким, такая же бледная, как он, старалась оторвать от себя прижимающуюся к ней Кэнди, наконец ей это удалось, но та снова схватила ее за руку.

— Ким от нас не уйдет! Ким не уйдет! Никогда!

Но никто ее не слушал.

— Хорошо, мистер Ланг, я уволена. Больше я не работаю у вас, так что позвольте сказать мне вам в лицо все, что я о вас думаю. По моему мнению, вы недостойны называться отцом. Ваша дочь лишена не только матери, но и отца. Она, если не формально, то психологически круглая сирота. При любой возможности вы отталкиваете ее от себя. Вы живете в заоблачных высях науки, вы такой взрослый, такой важный, такой несгибаемый и такой суровый, и с кем — с ней, с маленьким ранимым существом, находящимся полностью в вашей власти! Уверена, ей было бы лучше оказаться в детском приюте, где она по крайней мере смогла бы общаться с другими детьми и со взрослыми, которые понимали бы ее потребности, чем с вами, с человеком, который смотрит на нее как на пустое место, как на обузу, от которой надо поскорее отделаться!

Оуэн сделал шаг вперед, занося руку, словно хотел заставить ее замолчать. Кэнди отчаянно вскрикнула и нагнулась лицом в колени Ким. Та с трудом оторвала девочку от себя и повернулась к двери.

— Сегодня я соберу вещи, мистер Ланг, и утром меня здесь не будет.

— Возьми меня с собой! — во весь голос ревела Кэнди. — Я не хочу оставаться с ним одна! Я его ненавижу!

И тут неожиданно, в один миг, он весь обмяк, словно из него выпустили воздух, так, что Ким даже напугалась. Он упал в кресло, прижимая пальцы к вискам.

— Вы снова победили, мисс Пейтон, — процедил он. — Даже моя дочь на вашей стороне. Вы смогли приманить ее, хотя никто из домработниц раньше не додумывался до такого способа сохранить себе работу. Тонкий маневр, ничего не скажешь. Могу только развести руками.

Ким прокашлялась и с трудом произнесла:

— Мистер Ланг, вы ошибаетесь, это не маневр. В жизни вашей дочери была пустота, которую необходимо было заполнить, и получилось так, что заполнила ее я.

— Можете отрицать это сколько хотите, мисс Пейтон, но я повторяю: вы меня обошли. И я хочу еще кое-что вам сказать. Я проклинаю тот день, когда впервые увидел вас, день, когда я услышал ваш голос.

Ким, не вытирая слез, струившихся у нее по щекам, вырвала свою руку у Кэнди и бросилась наверх в свою комнату, но девочка не отставала от нее. Прошло много времени, прежде чем они обе наплакались вволю, и вдруг услышали шаги на лестнице. В дверях возник Оуэн. Он молча посмотрел на них обеих. У него был вид человека, который после отчаянной внутренней борьбы смирился с неизбежным. Он устало обратился к Ким:

— Я не могу вас уволить. Похоже, мне от вас так просто не отделаться, как бы я к вам ни относился. Совершенно ясно, что сейчас вы уйти не можете — пока, по крайней мере. — Он повернулся и вышел.

Глава 5

Хэмиш сдержал обещание и опрыскал яблони. Оуэн вышел в сад прогуляться и поморщился.

— Судя по запаху, ты пользуешься каким-то опрыскивателем с серой, да, Хэмиш?

— Точно, Оуэн. В тебе заговорил химик. Это раствор, который защищает деревья от болезней и вредителей. И урожай будет лучше.

Оуэн поблагодарил его за помощь. Хэмиш, стоя на лесенке, приставленной к дереву, крикнул ему:

— А я вовсе не ради тебя это делаю, старик, это все ради твоей домработницы. — Он усмехнулся, глядя вниз на Оуэна. — Ну, какой мужчина устоит перед ее магнетизмом и очарованием?

Оуэн круто развернулся на каблуках и пошел в дом. Хэмиш состроил смешную рожицу стоявшей неподалеку Ким.

— Наверное, я что-то не то сказал, — огорчился Хэмиш. — Я просто пошутил, а он расстроился.


Еще от автора Лилиан Пик
Тот, кто не со мной

Элиза отчаянно влюбилась в красавца Лестера Кингса. Вот только он всеми силами старался избавиться от романтичной девушки. При каждом удобном случае Лестер унижал Элизу, да еще вздумал познакомить со своим приятелем Говардом, который подыскивал себе хорошенькую жену. Не на шутку оскорбленная маневрами Кингса, Элиза решила поквитаться с ним по-своему…


Спрятанная красота

Лоррен махнула на себя рукой. Что из того, что ее называют красавицей? Ведь она не умеет быть интересной мужчинам, а ее гордость и своенравие на самом деле лишь средство защиты. Нет, ей не суждена счастливая любовь! Зато настоящие неприятности начались с той самой минуты, когда Лоррен увидела на пороге своего дома известного журналиста Алана Дерби. Она убеждена в том, что Алан, как и все газетчики, беспринципный эгоист, но еще не знает, что из-за этого ненавистного человека все в жизни полетит кувырком…


Туман на болотах

Попав в туман, школьники, их учительница Трейси Джонс и Брет Хардвик, заместитель директора школы, были вынуждены заночевать в микроавтобусе. Разговорившись с Бретом Трейси поняла, что он чуткий, добрый человек, а не зануда и сухарь, как она думала раньше. Трейси рассказала об этом подруге. Вскоре Брета Хардвика назначили директором школы, а по городу поползли слухи, что у него с Трейси роман…


Сладкая месть

Рия поклялась отомстить Джерому Дауэру за то, что, став ее женихом, он вошел в доверие к ее отцу и выкачал из фирмы все деньги.Он прячется? Ну что же, пусть за него отвечает старший брат, покрывающий негодяя.Однако, вступив в борьбу с таким сильным, талантливым и страстным человеком, как Лео Дауэр, Рия сама попала в ловушку.Слава Богу, что месть иногда бывает не только жестокой, но и сладкой!


Навстречу судьбе

Больше всего на свете честолюбивая Линн Хьюлетт ненавидела школьных инспекторов. Еще бы! Они перекрывают кислород молодым учителям-новаторам, таким, как Линн, яростно защищая поросшие мхом традиции. Но помимо профессии у Криса Йорка оказался еще один недостаток: он считает себя великим знатоком классической музыки и ни во что не ставит мнение Линн. Каково же было удивление девушки, когда обнаружилось, что Крис великолепно играет на рояле, а ее знакомый журналист случайно разузнал, что мистер Йорк вовсе не тот, за кого себя выдает…


Любовь и грезы

Кэролин Лайл была умна, любознательна и очень любила свою новую работу в библиотеке. Но, к несчастью, она оказалась племянницей председателя библиотечного комитета. Ее новый босс — заведующий библиотекой Ричард Хиндон, как оказалось, ненавидел председателя так, что поклялся сделать жизнь Кэролин невыносимой. Успеет ли Кэролин за короткое время изменить мнение Ричарда о себе?


Рекомендуем почитать
Прекрасные авантюристки

Эти женщины пытались выстроить свою судьбу именно так, как представлялось им в дерзких и… прекрасных мечтах! Не жалея сил, а порой и жизни, стремились они во что бы то ни стало изменить предначертанное им от века, поспорить с волей небес, рискнуть — чтобы победить или… упасть во прах. Цели у них были разные: воинской славы искала Надежда Дурова, сияния царской власти Марина Мнишек, сказочной любви Ольга Жеребцова… Что еще двигало этими женщинами, как высоко удавалось им взлететь, как низко пасть, чего добиться — читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Незабудка

Клэр Гарденс красива, умна, энергична и… очень упряма. Узнав, что цветочный магазин, хозяйкой которого она является, через несколько месяцев намечено снести, а на его месте построить крупный торговый центр, Клэр решает бороться за свой бизнес. И даже когда Бен Стивенс, будущий владелец торгового центра, пообещал выплатить ей очень выгодную компенсацию, а потом, поддавшись красоте и обаянию молодой женщины, предложил ей руку и сердце, Клэр решительно заявила: «Нет!» Хотя и сама уже давно неравнодушна к Бену…


Шипы и розы (Сборник)

По-разному складываются судьбы у героев трех романов, которые составили настоящий сборник. Его выход приурочен к Женскому дню. О женщине можно говорить много — прозой и стихами. Бывают в ее жизни пронзительные минуты счастья, но бывают и минуты грусти, печали. Так уж устроено в нашем мире: нет розы без шипов…


Любовь в тени отеля

Беззаботный богач Тони Галини решает начать новую, трудовую жизнь. Вместе со своим давним другом и партнером по бизнесу Франческой д'Арси он организует курортный отель. Однако Франческе уже мало только дружеских отношений с Тони, она давно и, как ей кажется, безответно любит его…


Линия судьбы

Думала ли Сэлли, так четко выстроившая свою жизнь, что все ее планы способны рухнуть после неожиданной встречи с Джошем, которого она знала с детства?Но Сэлли давно похоронила свое прошлое, и не позволит человеку из этого прошлого, вновь встретившемуся ей на пути, разрушить все, чего она добилась с таким трудом. Однако сможет ли она отвергнуть любовь, о которой, оказывается, всю жизнь втайне мечтала?..


Семейный бизнес

Транспортная компания «Диадема» принадлежит Джорджии Драммонд и ее энергичной бабушке Сесилии. Компания процветает, сама Джорджия удачлива во всех отношениях. Но когда в ее жизнь входит красавец Рори Фолкнер, «Диадема» начинает терять клиентов, а ее владелица попадает в ряд опасных ситуаций. Перед Джорджией стоит нелегкая задача: она должна узнать правду о Рори и сохранить семейный бизнес, не потеряв при этом любовь.


Замок цветов

Скромная и очаровательная Флер, дочь священника из сонной английской деревушки, отдавшись чувству глубокого сострадания и любви, выходит замуж за ослепшего при таинственных обстоятельствах французского графа Алена де Тревиля. Но в роскошном родовом замке мужа ее ждет соперница — коварная красавица Селестин. Флер страдает: неужели женитьба Алена — всего лишь его месть Селестин за растоптанную любовь и слепоту?


Замок пилигрима

…Звук пощечины разорвал ночную тишину, и прелестная Ивейн, вся в слезах, с ненавистью посмотрела на дона Хуана, маркиза Леонского. Он ответил ей пристальным взглядом, и в зеркале его черных глаз она вдруг увидела себя не Золушкой, а прекрасной принцессой…


Замужество Кэролайн

Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…


Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…