– Да, разумеется.
Людо вскользь подивился про себя, зачем Билл Карр притащил с собой дочь на деловую встречу. Ни Ник, ни дотошная Амелия Редмонд не уведомили его, что у нее есть какие-то доли в бизнесе. Ему вовсе не хотелось сегодня иметь дело с какими-то неожиданными осложнениями, которые могли повлиять на сделку. Выражение лица Ника говорило о том, что он так же сильно озадачен присутствием дочери. Джейн широко открыла дверь, чтобы прибывшие могли войти, и Людо первым поднялся из-за стола, чтобы поприветствовать их.
Когда же он понял, что хорошенькая темноволосая девушка, вошедшая в компании двоих мужчин, – это его попутчица Натали, сердце едва не выпрыгнуло из груди.
Да что там, он просто обомлел. Натали – дочь владельца сети отелей Билла Карра? Судьба дико подшутила над ним? Шокированный взгляд широко раскрытых глаз цвета расплавленного серебра мгновенно загипнотизировал его, и он невольно пробормотал ее имя. Неистовое притяжение, которое он испытал при виде ее, невозможно было игнорировать.
Выцветшие джинсы, облегавшие ее длинные стройные ноги, и атласная вишневая туника являли собой резкий контраст с официальной одеждой остальных присутствующих. И он не мог отделаться от мысли, что этот ансамбль совершенно очарователен. Но как ни рад он был видеть Натали, Людо понимал, что это худшая из возможных ситуаций для встречи. Он прямо чувствовал, как она насторожена, хотя она ничем не выдала факт их знакомства – разве что легким подрагиванием век. Ясно как день, что ей нелегко будет доверять ему теперь. Ведь именно он собирается купить бизнес ее отца, и вовсе не по лучшей цене. Она-то точно должна знать, что отец продает дело себе в убыток.
Намеренно не глядя на Натали, он обратился к мужчинам, пытаясь выиграть время:
– Кто из вас Билл Карр?
Помимо воли голос его прозвучал слишком резко. По правде говоря, неожиданное появление Натали плюс шокирующий факт, что ее отец – тот самый бизнесмен, чью сеть отелей он покупает, всерьез потрясли Людо. Пока он пытался прийти в себя, стройный, даже почти тощий мужчина в традиционном сером костюме в тонкую полоску шагнул вперед, чтобы пожать ему руку:
– Я Билл Карр. Это мой адвокат Эдвард Николс, а это – моя дочь Натали.
Увы, она не протянула ему руки. Вместо этого в ее прекрасных серых глазах появилась тревога, словно предупреждая его, что в сложившихся обстоятельствах личное приветствие неуместно. И с этим он, конечно, не мог не согласиться.
– Я полагаю, вы мистер Петракис? – спросил Билл Карр.
– Верно, – ответил Людо и поспешно прибавил: – Почему бы нам не присесть? Мой секретарь сейчас принесет напитки, а я тем временем, если позволите, представлю своих коллег.
Покончив с приветствиями, он потянулся за стаканом воды и с наслаждением сделал глоток. Надо как-то собраться и не дать никому заметить, что взгляд Натали буквально лишил его дара речи. Нетронутой осталась лишь отработанная до автоматизма привычка представляться с непередаваемым апломбом. После того как Джейн принесла кофе и печенье, а затем закрыла за собой дверь, Людо воспользовался возможностью передать слово Амелии и Нику, которые рассказали о формальной стороне сделки. Пока они излагали суть предложения, Билл Карр и его адвокат внимательно слушали и делали заметки в своих блокнотах.
Испытывая нехарактерное для него чувство вины из-за того, что он покупает бизнес ее отца, Людо ощущал неприятное покалывание в затылке каждый раз, когда случайно встречался с Натали глазами.
Он постарался припомнить все, что она рассказывала ему об отце, когда они разговаривали в поезде. «Он может быть довольно непредсказуемым, и его не всегда легко понять», – утверждала она. Интересно, имеет ли это отношение к тому, как он ведет дела. Ник разузнал в бизнес-кругах, что в денежных делах у этого человека репутация лихача. Он регулярно вкладывал средства в дорогостоящие привычки… и не все из них были здоровыми. Несомненно, именно из-за этого он оказался сейчас в столь плачевном положении и вынужден продавать свой бизнес за гроши, чтобы покрыть долги.
Помощники Людовика кратко и профессионально изложили суть сделки. Затем его юрист подтвердил условия, на которых передается денежная сумма, чтобы убедиться, что Билл Карр полностью понимает каждый аспект сделки. Оставалось только подписать бумаги, заверить их и перевести деньги на банковский счет.
Юрист Людо Стивен Годрич протянул документы Биллу Карру для подписи. И в этот момент Натали остановила их всех шокирующим вопросом:
– Мистер Петракис, вы правда считаете, что цена, которую вы предлагаете моему отцу за его бизнес, справедливая?
«Мистер Петракис»? Людо едва сдержал улыбку от подчеркнутой формальности обращения. Но первоначальная реакция сменилась пониманием, что за этим вопросом, заданным тихим мягким голосом, скрывается совсем нелестный для него подтекст.
– Справедливая? – Он нахмурился и с беспокойством посмотрел на ее зардевшееся лицо.
– Именно так. Вы должны знать, что приобретаете одну из самых современных и успешных сетей отелей в Великобритании за бесценок! Я слышала, что вы очень богатый человек. И разумеется, можете позволить себе выплатить менее оскорбительную сумму человеку, чьи изобретательность и трудолюбие создали этот бизнес, чтобы он мог вложить деньги в другое предприятие и обеспечить свое существование?