Уважаемый господин дурак - [59]
Оба некоторое время молчали. Эндо посмотрел на часы и увидел, что уже пять.
Банк и кинотеатр на другой стороне улицы проступили в сумраке отчетливее. Приближался новый день. Проехал на велосипеде разносчик газет. Вскоре они услышали вдалеке шаги — вот они замерли, потом возобновились. Появился Кобаяси. На нем был старый плащ и длинные сапоги.
Эндо свистнул ему. Землемер направился было к нему, но, заметив Гастона, с подозрением остановился. Эндо подошел и начал что-то объяснять, периодически поглядывая на Гастона.
Темное болото
Закончив беседу, Эндо подозвал Гастона и передал ему толстую веревку и большую лопату, которые Кобаяси принес с собой.
Гастон не имел ни малейшего представления, зачем нужны веревка и лопата, а также куда они направляются. Ему было достаточно, что Эндо дружески разговаривал с Кобаяси и, кажется, забыл враждебность и ненависть, которые к нему испытывал. Он не знал, как эти двое сумели помириться, но это произошло и, конечно, было гораздо лучше, чем бессмысленное и кровавое убийство.
— Вы помирились? — улыбаясь, сказал Гастон, глядя на их лица. Он был так доволен, что стал третьим в их компании, что начал насвистывать мелодию.
— Заткнись! — обернувшись, закричал на него Эндо.
У Гастона перехватило дыхание, хотя губы его невольно еще были сложены в трубочку.
Трое пошли дальше молча — Кобаяси и Эндо впереди, Гастон за ними с лопатой и веревкой. Улица все еще была погружена в сон.
— Вы уверены, что мы можем доверять этому иностранцу? — спросил Кобаяси достаточно громко, чтобы Гастон мог его услышать. — Я не то что не доверяю ему, но все же...
— Кто здесь командует? — тихо, но резко откликнулся Эндо. — У вас есть возражения?
Кобаяси покорно улыбнулся и сказал что-то льстивое.
Постепенно наступал день. Темные фиолетовые облака все еще покрывали небо, но над горами уже появилась полоска света.
— Отсюда далеко? — спросил Эндо. Время от времени он вынужден был останавливаться, чтобы сплюнуть.
Ямагата, казалось, был окружен горами, но когда они вышли из города на широкую равнину, горы как бы расступились, и дороге, по которой они шли, не было видно конца.
— Эндо-сан, как вы себя чувствуете? — спросил Гастон, обеспокоенный тем, что Эндо так часто останавливается. В ответ Эндо только свирепо посмотрел на него.
— Вы больны? — с удивлением спросил Кобаяси. Даже в тусклом свете раннего утра Эндо заметил, что у Кобаяси, который до сих пор вел себя очень подобострастно, на лице появилась странная улыбка.
— Почему вы улыбаетесь, Кобаяси-сан? Это правда, я нездоров. В моих легких образовалась дыра. Но если вы что-нибудь попробуете выкинуть...
Они подошли к краю равнины и стали подниматься на гору Тоесима. Хотя гора была небольшая, не выше 460 метров, ее склоны были довольно крутыми. С равнины казалось, что небо над горами чистое, но через некоторое время они попали под мелкий моросящий дождь подобный тому, какой шел над городом накануне.
Справа от них лежало небольшое возделанное поле — жалкое и бедное. На узком участке земли, окруженном каштановыми деревьями, рос лук и немного пшеницы с кукурузой. И больше ничего.
Тропа, по которой они шли, постоянно вилась по склону и казалось, что они никогда не достигнут вершины. А за этой горой придется еще пересечь долину между Мацумори и Такамори.
Эндо становилось все труднее дышать. Шагавший сзади с лопатой и веревкой Гастон видел, как двигались вверх и вниз его плечи, когда он старался схватить ртом воздух. Когда Эндо оборачивался и смотрел на него, Гастон видел, что ему больно. На его лбу выступили капли пота, а мокрые волосы прилипли к голове.
— Немного передохнем, — сказал Эндо и плюхнулся на придорожный камень, обхватив голову руками и тяжело дыша. Похоже, он не мог сделать больше ни шага. Подгоняемый ветром туман спускался с гор к небольшой роще криптомерий, где они остановились. Это уже скорее был мелкий дождь, который проникал через одежду до самого тела, и только Кобаяси мог не беспокоится: на нем был дождевик. К тому же он был армейским офицером и выглядел для своего возраста необычно энергичным.
Он смотрел на Эндо, сидевшего на камне в позе истощенного человека, неспособного уже ни на что, и легкая улыбка играла на его впалых щеках, как будто в душе он насмехался над киллером, таким слабаком. Определенно он что-то обдумывал, глядя на рощу криптомерии в дымке мелкого дождя.
Эндо встал и молча двинулся дальше. Раньше для Гастона такой подъем был бы нетруден, однако после приезда в Ямагату француз ни разу прилично не поел, а ночью спал всего два или три часа. К тому же он тащил на спине груз.
— Мы уже почти пришли?
— Нет, — холодно ответил Кобаяси. — Мы не прошли и трети.
Эндо отхаркивал все больше мокроты, в которой было все больше следов крови.
— У вас очень серьезный туберкулез, Эндо-сан, — заметил пораженный Кобаяси, и легкая улыбка опять поползла по его щекам. — В таком состоянии вы не дойдете до «Большого болота».
— Только попытайтесь от меня убежать! Я предупреждаю.
— Хорошо, хорошо. Я понимаю.
Внезапно в руках у Эндо оказался «кольт». Гастон встал как вкопанный и закричал:
— Эндо-сан, вы же обещали.
Современный японский писатель Сюсаку Эндо уже знаком советскому читателю своими повестями «Море и яд», «Брак», а также великолепным рассказом «В больнице Журден», который был опубликован в сборнике «Японская новелла».Родился Сюсаку Эндо в 1923 году, печататься стал вскоре после второй мировой войны и сразу обратил на себя внимание. В 1958 году его рассказ «Белый человек», в котором разоблачались расовые предрассудки, был удостоен одной из высших литературных премий Японии — премии Акутагава.За два десятилетия Сюсаку Эндо написал много рассказов, повестей, романов, и все они направлены против насилия и зла, против войны, против уродливых проявлений буржуазной действительности.
Знаменитый исторический роман современного классика японской литературы. Действие происходит в начале XVII в., вскоре после установления в Японии сёгуната. Группа самураев и католических миссионеров путешествует с ответственной миссией из Японии в Мексику, затем в Мадрид и Ватикан. Приключения героев служат увлекательным фоном для их глубокой нравственной эволюции, движимой конфликтом синтоистского, буддистского и христианского мировоззрений.
Роман «Молчание» имеет сегодня мировую известность. Уже два десятилетия его читают в переводах на английский, французский, испанский, норвежский, польский и другие языки. Автор романа Сюсаку Эндо - лауреат многих литературных премий Японии - пользуется репутацией одного из самых блестящих прозаиков современности. Его называют «японским Грэмом Грином».Роман «Молчание» основан на реальных событиях середины XVII века, когда японские власти, искореняя новую религию, обрушили жесточайшие гонения на христиан.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сюсаку Эндо, которого критики нарекли «японским Грэмом Грином», а сам Грэм Грин назвал одним из лучших писателей XX века, – выдающийся романист и драматург, классик японской литературы. Его дебютная книга «Белый человек» удостоилась премии Акутагавы; вслед за ней роман «Море и яд» принес писателю широкую известность и был экранизирован (приз «Серебряный медведь» на Берлинском кинофестивале), «Самурай» и «Молчание» стали мировыми бестселлерамиВ романе «Скандал» Эндо мастерски обнажает самые темные и непостижимые стороны человеческой души.
Hе зовут? — сказал Пан, далеко выплюнув полупрожеванный фильтр от «Лаки Страйк». — И не позовут. Сергей пригладил волосы. Этот жест ему очень не шел — он только подчеркивал глубокие залысины и начинающую уже проявляться плешь. — А и пес с ними. Масляные плошки на столе чадили, потрескивая; они с трудом разгоняли полумрак в большой зале, хотя стол был длинный, и плошек было много. Много было и прочего — еды на глянцевых кривобоких блюдах и тарелках, странных людей, громко чавкающих, давящихся, кромсающих огромными ножами цельные зажаренные туши… Их тут было не меньше полусотни — этих странных, мелкопоместных, через одного даже безземельных; и каждый мнил себя меломаном и тонким ценителем поэзии, хотя редко кто мог связно сказать два слова между стаканами.
Сборник словацкого писателя-реалиста Петера Илемницкого (1901—1949) составили произведения, посвященные рабочему классу и крестьянству Чехословакии («Поле невспаханное» и «Кусок сахару») и Словацкому Национальному восстанию («Хроника»).
Пути девятнадцатилетних студентов Джима и Евы впервые пересекаются в 1958 году. Он идет на занятия, она едет мимо на велосипеде. Если бы не гвоздь, случайно оказавшийся на дороге и проколовший ей колесо… Лора Барнетт предлагает читателю три версии того, что может произойти с Евой и Джимом. Вместе с героями мы совершим три разных путешествия длиной в жизнь, перенесемся из Кембриджа пятидесятых в современный Лондон, побываем в Нью-Йорке и Корнуолле, поживем в Париже, Риме и Лос-Анджелесе. На наших глазах Ева и Джим будут взрослеть, сражаться с кризисом среднего возраста, женить и выдавать замуж детей, стареть, радоваться успехам и горевать о неудачах.
«Сука» в названии означает в первую очередь самку собаки – существо, которое выросло в будке и отлично умеет хранить верность и рвать врага зубами. Но сука – и девушка Дана, солдат армии Страны, которая участвует в отвратительной гражданской войне, и сама эта война, и эта страна… Книга Марии Лабыч – не только о ненависти, но и о том, как важно оставаться человеком. Содержит нецензурную брань!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Суд закончился. Место под солнцем ожидаемо сдвинулось к периферии, и, шагнув из здания суда в майский вечер, Киш не мог не отметить, как выросла его тень — метра на полтора. …Они расстались год назад и с тех пор не виделись; вещи тогда же были мирно подарены друг другу, и вот внезапно его настиг этот иск — о разделе общих воспоминаний. Такого от Варвары он не ожидал…».