Утро под мертвым небом - [33]

Шрифт
Интервал

— Мы снимем их, а потом? — тихо спросила я. — Еще поснимаем природу?

— Возможно, — прошептал он, глядя на них.

Ближайший и крупнейший енот открыл пасть, оскалил губы, глаза его побелели, и он зашипел на нас. Звук был громким, странным, словно скрежет ногтей по доске смешали с рычанием. Он шагнул ближе, а я инстинктивно отпрянула.

— Или это будет часть, когда все пошло не так, — быстро прошептал он. Я снимала, но не знала, что делать дальше. Я посмотрела на Декса. Он был в куртке, под которой была толстовка, длинные штаны и ботинки добавляли защиты. Если енот прыгнет на него, ткань он сразу прокусить не сможет, а я была уверена, что начну отбиваться от зверя камерой.

Но тут все еноты, и малыши, начали шипеть. Мы смотрели на шесть открытых пастей с острыми белыми зубами и черными деснами. Шум ужасал.

Я уже хотела или намочить штаны, или бросить камеру в лес для отвлечения, но они, так же резко как появились, упали на четвереньки и ушли в лес. Они напоминали стаю собак, которых хозяин позвал домой.

Я нажала на кнопку и выдохнула с облегчением.

— Что это было?

Декс был растерян.

— Думаю, они не привыкли, что к ним заходят люди. Это могла быть их территория.

— Так пусть и остаются с ней, — сказала я и быстро собрала вещи. Я хотела убраться отсюда, плевать на боль.

Декс повторил за мной, и через несколько минут мы покинули то место, ноги двигались быстрее, чем раньше.

Десять минут спустя мы забыли о давлении, чаща сменилась зелеными кустами высотой до пояса, что не мешали смотреть на воду и пляж. Хотя я и тут не чувствовала себя уютно, это место было светлее, а следы лагеря успокаивали. Я даже обрадовалась табличке туалета.

Деревья вокруг этого места были голыми снизу, их ветки начинались на высоте, и потому на земле можно было устроить лагерь. Судя по ветерку, что доносился с воды, дело было в прибрежной погоде.

Мы шли по тропе, что провела нас мимо семи лагерей, каждый был отмечен участком гравия и столом для пикника, и остановились среди сухой травы по колено, что вела к широкому изгибу пляжа. За водой виднелся маленький островок Дарси, и южнее — камни. Все это могло стать красивой открыткой.

К моему облегчению, на маленьком острове виднелся большой дом среди деревьев. Такой дом мог быть только у богача.

— Думаешь, там кто-то живет? — с надеждой спросила я. Хотя я знала, что полоска океана между островами была бурной, ее не вышло бы переплыть, но было приятно знать, что помощь была близко.

Но Декс покачал головой и пошел к лагерям.

— Вряд ли. Не сейчас. Может, летом.

Расстроившись, я мысленно вздохнула и пошла за ним. Мы выбрали место ближе к пляжу. Отсюда открывался лучший вид, и я была рада быть подальше от леса. Проблемой было то, что если погода изменится, наша палатка пострадает сильнее всего. Но пока все было хорошо, и мы решили не думать об этом до поры.

Было приятно снять рюкзаки, но не было времени расслабляться. Быстрый взгляд на телефон показал, что уже было два часа дня, где-то через два часа начнет садиться солнце. Я быстро написала Аде и папе, чтобы они знали, что я в порядке и добралась (им не нужно было знать о сложностях). А потом мы быстро занялись палаткой.

Я не помнила, когда я последний раз была в лагере, но Декс не мешкал. И это была его палатка. Я помогала, как могла, придерживала колышки, натягивала веревки. А он еще натянул над палаткой широкий брезент, привязав к ближайшим деревьям, чтобы укрыть нас от дождя.

— Хорошая работа, сэр, — сказала я, восхищаясь, когда он закончил.

Он отряхнул руки о штаны и напряженно улыбнулся.

Я склонилась и прошла в палатку. Она была рассчитана на четверых, так что места было много, я даже могла встать, хоть и с согнутой под странным углом шеей. Мы уложили на дно большие матрасы, поверх устроили спальные мешки и подушки. Я заняла правую сторону и опустила там свой рюкзак, вытащила книги и другие вещи, которые не хотелось бы искать позже.

Декс указал на книги.

— Лучше подготовь текст. У нас мало времени, если мы хотим поснимать до захода солнца.

— Что поснимать? — спросила я, замерев. Почему-то мне не хотелось ничего снимать сегодня, но, как я и говорила, выбора он не давал.

— Вступление, сама знаешь. Там есть зеленый холм с видом на пляж. Идеальное место. Ты подготовь текст, я — все остальное. А потом снимем, вернемся и подумаем, чем поужинать.

Ужин радовал. Печенье меня едва насытило. Я схватила книги, блокнот и ручку и вышла из палатки. Ему нужно было время наедине, чтобы собраться. Может, он хотел бы поговорить по телефону с Джен. Я смотрела на пляж, на сухие красноватые бревна неподалеку. Это место пугало не так сильно, можно было работать.

Я прошла чуть дальше на пляж, чем планировала. Я выбирала для себя бревно, и это напоминало примерку нижнего белья. На одном бревне был птичий помет, другое оказалось неудобным и маленьким. Но я все же нашла для себя широкое бревно и устроилась на нем.

Я была в конце пляжа, отсюда открывался отличный вид на наш синий брезент среди деревьев и кустов, холм, о котором говорил Декс, и маленький Дарси тоже были близко. Чайки летали в небе, порой кричали, остальные птицы парили среди волн.


Еще от автора Карина Хелле
Опасные игры

Элли Уотт всегда была пешкой в играх своей преступной семьи, но она намерена положить этому конец. Элли уезжает в другой город и пытается начать новую жизнь, но возможность легкой наживы вынуждает ее решиться на последнюю, яркую аферу. У Кэмдена, ее друга детства, прибыльный тату-салон, и там происходит что-то странное. Элли намерена соблазнить Кэмдена и разузнать ситуацию – благо он настоящий красавец и, кажется, согласен идти у нее на поводу. Но не все так просто. Кэмден гораздо больше осведомлен о планах Элли, чем ей кажется.


Игра

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ложь

Их любовь стала причиной лжи. Их правда стала причиной конца. Бригс МакГрегор выбирается из пепла. Потеряв жену и сына в автомобильной аварии, а, покатившись вниз по наклонной, и работу, он, наконец, получает престижную должность преподавателя в Лондонском университете и новую жизнь в городе. И двигается вперёд. Медленно, но верно он избавляется от чувства вины, оставляя позади свое трагическое прошлое. Пока не видит ее. Однажды Наташа Трюдо любила мужчину так сильно, что думала, умрет без него. Но их любовь была неправильной, обреченной с самого начала, и когда мир вокруг них рухнул, Наташа была практически погребена под обломками.


Любовь по-английски

Ему 38 лет, мне 23. Он говорит по-испански, я - по-английски. Он живет в Испании, а я - в Канаде. Он одевается в костюмы за тысячи долларов. А я вся в татуировках. Он женат и у него есть пятилетняя дочка. Я же всю жизнь заботилась лишь о себе. До этого момента. И когда мне сказали, что мы из разных миров - они были правы. Для Веры Майлз это стало опытом на всю жизнь. Вместо того чтобы поступить на летнюю стажировку и заниматься астрономией - она летит в Испанию, где должна обучить разговорному английскому богатых бизнесменов; наслаждаться бесплатным проживанием и едой на элитном курорте.


Предложение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Любовь по-испански

«Она сидела рядом со мной в автобусе - и она изменила всю мою жизнь».Успешный, богатый и невероятно красивый - испанский экс-футболист Матео Казаллес, у которого, казалось, было все. Жена из высшего общества, очаровательная маленькая девочка и роскошные апартаменты в Мадриде и Барселоне делали все только привлекательнее. Но это был еще не тот Матео, как могло привидеться на первый взгляд – жизнь, полная неуверенности и сожаления, окрасила его мир в черно-белые цвета. Это было до тех пор, пока Вера Майлз не ворвалась в его жизнь как метеор.


Рекомендуем почитать
Превращённая во тьме

Бонусная история из цикла «Тенистый Водопад».Независимая и волевая Делла Цанг не верила в призраков, пока не увидела своего умершего кузена в темном переулке. Она не верила и в вампиров, пока сама не превратилась в одного из них.Должна ли она последовать примеру своего двоюродного брата вампира и уйти от всех, кого она знала, или же присоединиться к лагерю «Тенистый Водопад» для проблемных подростков? Этот рассказ из К. К. Хантер даст читателям заглянуть в историю Деллы, которые должны прочитать все фаны цикла «Тенистый Водопад».


Собиратель сердец

Три истории из мира серии «Дочь Пожирательницы грехов».Когда Таллит заполняют крысы, король вызывает крысолова из-за моря. Но крысолов прибывает не один, а с прекрасной и непокорной дочерью. И когда принц Аурек решает, что хочет ее, он запускает цепь событий, которые повлияют на мир…Юноша пробуждается среди развалин замка, рядом с ним на плите лежит неподвижное тело беловолосого мужчины. Он — Вестник, Собиратель сердец, проклятый возвращаться каждые сто лет, чтобы найти сердце, что пробудит его отца. Возможно, в этот раз ему повезет…Однажды в процветающей стране у красивой женщины и богатого мужчины родился мальчик.


Усмирившая волны

Меня зовут Лакспер, и я — Элементаль.Мой народ использует силу земли для поддержания жизни и защиты от врагов. По отцовской линии я должна быть принцессой. Но этому не бывать, потому что я — незаконнорожденная полукровка.Моя работа в качестве Эндера — одного из элитных стражников моего отца, в том, чтобы исполнять приказы. Когда моя старшая сестра отправляется послом в королевство водных Элементалей — в Глубину — мне ничего не остается, кроме как последовать за ней в качестве телохранителя.После смерти короля водных Элементалей начинается смертельная битва за трон — битва, в которой мы вынуждены принять одну из сторон.Я знаю точно лишь несколько вещей.


Котел ведьмы

Что-то злобное кипит в Нью-Йорке.«Месяц назад я с ужасом наблюдала, как шесть моих товарищей-новобранцев умирают после глотка Нектара богов, божественного напитка, который или дарует тебе магические силы, или убивает тебя. Поверить не могу, что пришла за добавкой».Леда Пирс пережила первое испытание богов и проникла в Легион Ангелов, но борьба еще далеко не закончена. Кто-то отравляет сверхъестественных существ в Нью-Йорке. Подозревая ведьм, Легион посылает Леду на расследование. Чтобы спасти город, ей понадобится магия, которой она не обладает — а получение этой магии может попросту ее убить.


Королевство пепла

Уснуть на сто лет, проснуться от поцелуя. Жизнь Авроры должна была походить на сказку.Но внезапно открыв, что верность стране и верность короне в этой державе две разные вещи, Аврора может лишь мечтать о счастье. Раньше зачарованная принцесса, спасительница, она становится предателем.Аврора намерена освобоить свой дом от королевской тирании, даже если для этого придётся пересечь море и отправиться в королевство прекрасного и дьявольского принца Финнегана — знающего о магии куда больше, чем ему стоит.


Блики Артефактов

Пусть Геля и предпочитает жить по средствам, но роман с аристократом и куш от крупной аферы это так заманчиво, что волей неволей втягиваешься в две авантюры. Но только потом, когда закрутишься слишком сильно, не надо жаловаться, что трудно удержать равновесие.Оступившись, каждый может подняться и перешагнуть через неприятности, Геля тем более. Для неё нет недостижимых вершин, захочет - станет артефактором, управится и с фабриками, и с соседями и с волшебными существами. И не важно, как сильно они сопротивляются и вставляют палки в колеса.


Файлы Декса

Истина где-то рядом…В этой книге собраны истории, тесно связанные с основной серией. Здесь вы увидите сцены от лица Декса Форея с первой по шестую книги серии. Некоторые сцены вы уже читали от лица Перри, другие сцены — новые.Перевод выполнен для группы ВК https://vk.com/beautiful_translation.


Рыжая лиса

Перри Паломино и Декс Форей оказываются в жутких пустынях Нью-Мексико. В забытом городке Рэд Фокс пара коренных американцев страдают от незримого и неведомого. Дикие животные пробираются в их дом по ночам, камни стучат по крышам, появляются скелеты овец. Вооруженные одной лишь камерой, Перри и Декс едут туда, надеясь снять прекрасный сюжет для своего шоу. Вот только работа над шоу приносит куда больше, чем просто страдания. Охотников-новичков на призраков ждет проверка от рук фермера, призрака прошлого Декса, оборотней, и они должны научиться доверять друг другу, чтобы бороться с древними мифами… или умереть, пытаясь.


Прах к праху

Перри Паломино и Декс Форей. Они прекрасны по отдельности. Вместе — они непобедимая команда. Так было раньше. Потому что они еще не сталкивались с таким злом. Зло накапливалось годами, и это зло не остановится, пока они и все дорогое им не будет разрушено. Любовь Декса и Перри пережила множество страданий. Но переживет ли она конец?Перевод выполнен для группы https://vk.com/beautiful_translation.


В пустоте

Перри Паломино боролась со своими демонами и победила, но бой еще не окончен. Она сломлена и одна, оставляет свою жизнь и семью в Портлэнде и сосредотачивается на Дексе — и «Эксперименте в ужасе» — и втором шансе. Но их прошлые ошибки продолжают проверять их отношения, как и дикая природа Канадских гор. Снежные вершины и леса с хищниками скрывают легенду, что слишком невероятна, чтобы быть правдой, и выжить парочка сможет, только если Перри примет того, кто толкнул ее в ад и вернул оттуда.