Уступи соблазну - [44]
— Тогда побыстрее освободи меня. Давай оденемся и решим, что делать дальше.
Он не стал упрямиться, поцеловал ее, а потом развязал сначала веревки на ногах, а после, обойдя кровать, и на руках.
— Вот и хорошо.
Шерил вздохнула. Жаль, что столь многообещающий вечер закончился так неудачно. С другой стороны, слава Богу, что все обошлось. Могло ведь быть и хуже.
Она поежилась.
В голове настойчиво звучала не впервые пришедшая мысль.
Скажи ему обо всем. Открой свои чувства. На этот раз все будет по-другому. На этот раз ничего не изменится. Марк не похож на других мужчин.
Она потерла затекшие руки и ноги. Села и огляделась, отыскивая взглядом одежду. Ей было не по себе от ощущения наготы, абсолютной наготы… Хотелось спрятаться под одеяло. Странно, раньше такого не случалось. Преодолевая чувство дискомфорта, Шерил соскользнула с кровати и направилась в ванную.
Когда дверь за ней закрылась, Марк осторожно опустился на кровать. Руки дрожали, а во рту появился неприятный горький привкус. Он знал, что был без сознания, но насколько долго? Черт возьми, за это время Шерил успела натереть запястья, пытаясь освободиться.
Каким же надо быть раздолбаем, чтобы отключиться в самый решающий момент. Его ждала самая прекрасная женщина на свете, а он поскользнулся на геле для бритья. Худшего невезения нельзя и придумать.
Марк опустил голову и тут же в висках застучало, а перед глазами поплыли круги. Судя по всему, это действительно сотрясение. Несколько дней поболит голова, так что придется полежать. Но страшно другое. Вдруг Шерил так испугалась, что уже не осмелится совершить вторую попытку? Какая несправедливость!
Ему вдруг вспомнилось, как в детстве отец купил велосипед. Настоящий, сверкающий, со звонком и ручным тормозом. Но первая же поездка завершилась падением и согнутым колесом, после чего велосипед у него надолго отобрали. Как безутешно он тогда плакал!
Марк вздохнул и потянулся за одеждой. Носки, рубашка, брюки. Разочарование кольнуло еще раз, когда он заметил, что желание еще не совсем погасло.
Дверь ванной открылась, и он поспешно повернулся, но тут же пошатнулся и едва не упал. Хорошо, что Шерил успела подхватить его под руки и помогла сесть. Над ним склонилось ее озабоченное лицо.
— Дать воды?
— Нет.
— Ты можешь идти?
— Да.
Она нахмурилась.
— Может быть, вызвать «скорую»?
— Не надо. У меня всего лишь закружилась голова. Наверное, как ты и предположила, сотрясение. Ничего серьезного. Я помню, как упал. Это уже говорит о многом.
— Что ты имеешь в виду?
Он пожал плечами.
— При более значительном повреждении мозга у меня наблюдалась бы амнезия.
— Шутишь.
— Нисколько. Обычно в таких случаях пострадавший не помнит, что с ним произошло. Потеря памяти может распространяться и на более длительный период.
В ее глазах мелькнуло любопытство.
— Марк, ты врач?
Он улыбнулся.
— Некоторым образом.
— Только не говори, что ты гинеколог.
Ему стало смешно, но он сдержался, опасаясь повторения головокружения.
— Нет.
— Тогда кто?
Он посмотрел в ее глаза.
— Ты уверена, что хочешь знать?
— Теперь уже нет смысла скрывать.
— Я психиатр.
Ее и без того бледное лицо стало почти белым. Шерил посмотрела на него так, словно ее ударили.
— Что с тобой?
— А?
— В чем дело? Почему ты так побледнела? Да, я психиатр. Не осквернитель могил, не террорист, не карточный шулер…
— Не могу поверить. Ты психиатр. Как же… Что же…
— Какое это имеет значение? В первую очередь я мужчина. Для тебя.
Марк протянул руку, но Шерил отстранилась.
— Послушай, ничего не изменилось. Я тот же, каким был пять минут назад.
Она отвела глаза.
— Ты, наверное, считаешь меня сумасшедшей. Чокнутой.
— Нет, — с серьезным видом сказал он. — Не считаю. Ты действительно чокнутая.
Шерил вздрогнула.
— Вот спасибо.
— Милая, чудесная, самая лучшая чокнутая на свете. — Марк схватил ее за руку и притянул к себе. — Да-да, ты чокнутая, сумасшедшая, и я без ума от тебя.
— Мне принять это за комплимент?
— Надеюсь, что он не последний.
— Вот так. Ты умеешь сделать женщине приятное.
— Спасибо.
— Марк, мне не до смеха.
— Мне тоже. — Он откинулся на подушку. — Я такой же чокнутый, как ты. Мы все немного сумасшедшие. Эксцентричные, странные, противоречивые. Без этого жить было бы скучно, разве нет? Люди время от времени сходят с ума, совершают безумные поступки, ведут себя как последние идиоты. Этим они и интересны.
Некоторое время Шерил молча смотрела на него.
— Ты так думаешь?
— Да, конечно, у некоторых это переходит все границы. Такие люди не понимают различия между вымышленным миром и реальностью. Но большинство просто старается разобраться в жизни. Странные поступки — это всего лишь попытки понять себя и других.
— Психиатр… — вполголоса повторила Шерил. — Боже мой, не могу поверить. Как же так?
— Между прочим, меня считают хорошим специалистом.
— Не сомневаюсь.
— Но?
— Не знаю. Просто…
Он ободряюще улыбнулся ей.
— Просто?
— Не знаю. Это не имеет значения. — Она резко поднялась с кровати. — Давай не будем больше об этом.
— Но для меня имеет значение твое мнение. — Марк сел, держась за край кровати. — Скажи же, в чем дело. Что тебя смущает?
— Не могу.
Он разочарованно вздохнул, но не стал настаивать. Если она не готова, то лучше подождать.
Слейт Клайборн – бывший морской пехотинец и снайпер, видевший и делавший то, чего не должен переживать ни один человек. Он возвращается в родной город на пасторальном острове Пиберри, отчаянно желая привычной рутины, от которой когда-то хотел сбежать. Израненный и мертвый душой, Слейт не в состоянии находиться в окружении людей, в то время как его тело – смертоносное оружие, а ночные кошмары не дают ему спать. Слейту не удается сдержать клятву, данную умершему у него на руках командиру – пожилой человек просил присматривать за его дочкой. Однако, вопреки ожиданиям, восторженная Холли Харпер оказывается отнюдь не маленькой девочкой с косичками.
Захватывающе, романтично, страстно и эмоционально! Ребекке необходима работа, даже если это означает, что ей придется немого соврать, безобидная святая ложь. Она не собирается наступать на те же грабли – существует незыблемое правило: встречаться с боссом – это плохая идея, очень и очень плохая. Это означает, что ты облажался по полной, и совершенно не в лучшем смысле этого слова. Все просто, не правда ли? Дин Брент – миллиардер, владелец знаменитого казино в Лас-Вегасе. Сильный, привлекательный и сексуальный, живет исключительно по своим правилам.
Сможете ли вы влюбиться в кого-то, кто отправлял вам письма?Лучшая подруга Бьянки Гардинер, Грета, просит написать письмо её брату на линию фронта.Она соглашается, потому что давно тайно влюблена в него. Бьянка не ждёт ответа, ведь он никогда не обращал на неё внимания. Однако Калеб отвечает ей, и просит ещё больше писем. Бьянка использует свои письма в качестве исповеди каждую неделю, вкладывая в них свою душу и переживания, с которыми она больше ни с кем не делится.Офицер Калеб Саттен влюбляется в Бьянку через письма, которые она присылала ему в течение двух лет.
Закрытая дверь — это всегда интересно. Но есть такие двери, которые лучше не открывать. Анжелике довелось убедиться в этом на собственном опыте. Обычная девушка, привыкшая к комфортной жизни в 21 веке, она и не подозревала, чем закончится её увлекательное путешествие в Париж. Вместо захватывающих прогулок по Городу Любви, Анжелике пришлось стать участницей необъяснимых событий, едва не стоивших ей жизни. Разве могла она предположить, что окажется в далёком, мрачном Средневековье и станет претенденткой на роль фаворитки короля? Как девушке удастся выпутаться, и кто поможет ей вернуться домой?
Вторая и заключительная книга в серии «Борден».ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в книге содержатся довольно грубые сексуальные сцены и нецензурная лексика, что некоторые могут посчитать оскорбительным.Я влюбилась в очень плохого человека.Маркус Борден — тот самый очень плохой человек, но я уже знала это.И приняла это.Я просто не ожидала оказаться втянутой во мрак того мира, который он так тщательно от меня скрывал.Но теперь он впустил меня туда и продемонстрировал, на что способен — и это пугает.Меня пугает мысль, что у мужчины, которого я люблю, есть враги.
Трудно бороться за свою любовь, когда ты в отчаянии. Трудно понимать, что бессилен сделать что-то кроме того, что уже делаешь. Особенно трудно ждать, когда любимый человек снова сорвется - а он сорвется, ведь ты уже не сомневаешься в этом, потому что по-другому еще не было ни разу. Женя - наркоманка. И Дима постоянно на грани вместе с ней. На грани смерти. На грани любви. РОМАН ЗАВЕРШЕН.
Шесть лет Атлантический океан разделял их. Они делали карьеру, терпели неудачи и добивались успехов, радовались и печалились. Он в Англии, она в Америке. И вот у них появилась возможность начать с чистого листа. Но кто сказал, что время лечит? Да, оно способно помочь тому, кто нуждается только в смене декораций, кому достаточно лишь наложить повязку или выпить успокоительное. А как быть, если рана не затягивается, если ее ежедневно терзают колючки оскорбленного достоинства? Что делать тому, кто живет долгие годы с занозой в сердце, понимая, что предал, не поддержал, не помог? Излечивает ли время тех, кто не приемлет его анестезию?
Коллеги считали Фэй Баркли помешанной на карьере, синим чулком и занудой. Но она не обижалась, она и хотела, чтобы ее воспринимали именно такой — потому что Фэй поставила главной целью своей жизни добиться успеха на профессиональном поприще. И только одному мужчине удалось сорвать с нее маску, увидеть подлинную Фэй и заставить ее понять, какая она на самом деле. Настоящая женщина. И сделала ее такой любовь.
Приехавшего из США в Лондон профессора психиатрии и известного писателя Дэна Форреста на всех протокольных мероприятиях поручено сопровождать очаровательной сотруднице издательства Хелен Стюарт.Едва увидев Хелен, Форрест потерял покой. Она в свою очередь тоже не осталась равнодушной к молодому интересному американцу. Но Хелен отчаянно сопротивляется возникшему чувству, ибо считает себя недостойной Форреста. Хелен постоянно терзают страхи, связанные с ее прошлым, но открыть Форресту разрывающую ей сердце тайну она категорически отказывается…
Когда друзья попросили Джеральда Барринга «присмотреть» за провинциалкой, впервые приехавшей в Лондон, он согласился без особой охоты. Но, очаровательная Сью Поттерс с первой встречи покорила его своей жизнерадостностью и непосредственностью. Однако Джеральду еще предстоит встретиться с иной, чувственной стороной ее натуры…Наивная провинциалочка оборачивается новой Клеопатрой – дерзкой и изощренной соблазнительницей. Шаг за шагом ведет она Джеральда к вершинам наслаждения, исполняя его заветные желания и тайные фантазии.