Уроки плохих манер - [54]
— Благодарю вас.
— А Амелия разве не собиралась приехать? — спросил Майкл, откидываясь на подушки, когда экипаж покатил по улицам Мейфэра. — Она ничего не говорила тебе, Тролль?
Тереза тряхнула головой:
— Нет. Полагаю, Толли сообщил им новости об Ост-Индской компании, и они решили остаться дома.
— О чем это ты?
Тереза посмотрела на брата и бабушку, а потом снова уставилась в окно. Они не должны забывать, что замужество Амелии связало их с семьей Джеймс.
— Слухи о существовании «душителей» вредят делам компании, поэтому завтра будет опубликовано заявление о том, что их просто не существует. Все это выдумки.
— Откуда ты знаешь? — спросила старая леди ошеломленно.
— Монтроуз рассказал об этом мне утром. Он хотел предостеречь меня, чтобы я держалась от Толли подальше. Ведь его репутация будет в таком случае окончательно погублена.
— О Господи. Ты разговаривала с Амелией?
— Нет. С Толли. После чего он вышвырнул меня из Джеймс-Хауса. — Тереза попыталась пожать плечами, но напряжение было столь сильным, что спину сковало болью. — Слава Богу, я не послала ему цветов. Только представьте, что стали бы говорить обо мне люди, узнай они, что полковник Джеймс — лжец.
— Ну и ну! Ты как-то слишком хладнокровно говоришь об этом, — пробормотал Майкл.
— Она это не всерьез.
— Увы, ты не прав. — Тереза продолжала смотреть на утопающие в темноте улицы, лишь кое-где освещенные фонарями. — Все знают, как я ценю благопристойность и нормы морали. Возможно, я забыла об этом на короткое время, но теперь все вернулось на круги своя.
Она некоторое время смотрела на размытое отражение лица бабушки в окне. Виконтесса взглянула на внука:
— Майкл, завтра мы должны нанести визит в Джеймс-Хаус и поддержать семью.
— Конечно, бабушка.
— Мне остается лишь надеяться, что жадность лорда Хаддерли причинит ему столько же боли, сколько и окружающим.
Тереза кивнула. Она попыталась по крайней мере приободрить Толли, но он этого не оценил. И фактически указал ей на дверь.
— Тебе не обязательно ехать с нами завтра, моя дорогая. Амелия поймет, — заявила леди Агнес.
Тереза не принимала больше участия в беседе. Амелия действительно поймет желание кузины обойти стороной скандал, косые взгляды и пересуды за спиной.
Как только экипаж остановился у дверей дома, Тереза пожелала родным спокойной ночи и отправилась наверх. Салли уже расстелила постель и приготовила ночную сорочку, но Терезе совсем не хотелось спать.
— Вы не заболели, мисс? — спросила служанка, помогая хозяйке снять голубое бальное платье. — Хотите, принесу вам чаю с мятой?
— Нет, спасибо. Я лучше немного почитаю.
— Спокойной ночи, мисс Тесс.
Оставшись в одиночестве, Тереза подошла к окну, выходящему на подъездную аллею, и распахнула его. Прохладный влажный воздух ворвался в комнату, потушив свечу на прикроватном столике и заставив зашипеть огонь в камине.
Если рассуждать здраво, она не сделала сегодня ничего дурного. И даже наоборот — совершила доброе дело. Отступив от собственных правил, отправилась к другу, чтобы сообщить дурные новости, предупредить. А после этого лишь выполнила его просьбу — вернее, приказ — и послушно отправилась домой.
Каждая благопристойная девушка не пожелала бы оказаться замешанной в скандале. В любом без исключения. Даже если он затрагивал человека, который, казалось, очень ей нравится.
Тереза коснулась пальцами губ. Поцелуи Толли посылали по ее телу электрические разряды. От них у нее едва не останавливалось сердце. Она переставала дышать и теряла способность мыслить.
Тереза могла по пальцам пересчитать моменты, когда ее целовали поклонники, потому что случалось это крайне редко. Она не позволяла им подобных вольностей. Даже Монтроузу. Прикосновения Толли были и вовсе ни с чем не сравнимы, но у него вновь возникли неприятности и она не могла поставить на кон свою репутацию.
Тереза вцепилась пальцами в подоконник. Впервые за много лет соблюдение правил хорошего тона заставляло ее чувствовать себя такой скованной. Господи, да если бы она была вольна делать все, что заблагорассудится, тотчас же отправилась бы в Джеймс-Хаус, поднялась по лестнице, ворвалась в спальню Толли и со всей силы ударила бы его.
Он прогнал ее, не пожелал говорить с ней. Ну и пусть! Тереза не обязана быть ему преданной. То, что она видела его раны, когда помогала доктору, и поощряла его возбуждающие поцелуи, еще не означало, что она позволит так обращаться с собой.
Но в остальном полковник все-таки прав. Он не был трусом. Трусихой оказалась она — Тереза Уэллер.
— Ты это видела? — Майкл помахал газетой, когда в девять часов утра девушка вошла в гостиную.
Черт возьми. Она специально оставалась в постели дольше обычного, чтобы не встретиться за завтраком с братом и бабушкой. И вот теперь все равно участвовала в дискуссии, которой всеми силами старалась избежать.
— Конечно, нет, — ответила Тереза, — хотя еще вчера сказала вам, что такая статья будет опубликована.
Леди Агнес размешивала чай столь яростно, что янтарная жидкость выплеснулась через край.
— Я немедленно отправляюсь в Джеймс-Хаус, — заявила она, поднимаясь со своего места. — Все даже хуже, чем я ожидала. Насколько я знаю Амелию — а я знаю ее хорошо, — она улыбается и делает вид, что ничего не случилось, а на самом деле кипит, точно горячий чайник.
Знаменитый ловелас лондонского света герцог Уиклифф прекрасно понимал, что может соблазнить ЛЮБУЮ женщину. Почему же тогда холодная красавица Эмма Гренвилл так упорно отвергает все ухаживания и противостоит его неотразимым чарам?Герцог должен, обязан влюбить в себя эту недоступную гордячку. Но обольщение — оружие опасное, и однажды охотничий азарт вполне может превратиться в ИСТИННУЮ, ЖАРКУЮ, НЕПРЕОДОЛИМУЮ страсть…
София Уайт — нарушительница всех мыслимых и немыслимых викторианских приличий. Она — незаконорожденная, сама зарабатывает себе на жизнь, но совершенно не беспокоится из-за этого. И, самое ужасное, у нее были романы, а она вовсе не считает себя падшей женщиной!И в эту скандальную особу до безумия влюблен самый завидный холостяк высшего общества — Адам Басвич, герцог Гривз.Адам понимает: свет никогда не поймет и не простит, если он последует голосу сердца, а не разума и женится на Софии. Его репутация будет безнадежно испорчена, он станет изгоем.
Гувернантка должна беречь репутацию как зеницу ока. Должна забыть о том, что она женщина. И упаси ее Бог влюбиться в своего работодателя. Юная Александра Галлант прекрасно знала эти правила. Но могла ли она противостоять поистине дьявольским чарам мужественного Люсьена Балфура, мужчины, потерявшего счет своим победам над первыми красавицами Англии? Могла ли бороться с неистовой силой страсти, что охватила ее, точно пожар, и навеки изменила ее судьбу?..
Лукавая остроумная Виктория Фонтейн неизменно шокировала чопорный лондонский свет — и неизменно отпугивала поклонников. Всех, кроме скандально знаменитого лорда Олторпа — самого лихого повесы Англии. Лишь ему одному выходки «дерзкой девчонки» кажутся не пугающими, а забавными. Только он один способен угадать в Виктории страстную, нежную женщину, мечтающую любить и быть любимой, принадлежать возлюбленному душой и телом и безраздельно властвовать над ним.
Несколько лет назад легкомысленный повеса Оливер Уоррен, маркиз Хейбери, и прелестная молодая вдова Диана Бенчли встретились на континенте и полюбили друг друга… а через две недели бурного романа Оливер исчез без объяснений, оставив Диану с разбитым сердцем. Теперь она возвращается в Лондон, чтобы открыть игорный клуб для джентльменов, – и без зазрения совести шантажом вынуждает бывшего любовника помочь ей. Как же они ненавидят друг друга! Настолько, что дня друг без друга не могут прожить, – и сами не понимают, что никакая это не ненависть, а все та же любовь…
Бывший разведчик граф Уэстфолл пусть и с неохотой, но все же согласился найти и выследить молодую гувернантку Рейчел Ньюбери: ведь, по заявлению маркиза Эбберлинга, эта девушка виновна в убийстве его жены! Поиски длились долго, но внезапно Уэстфолл буквально натолкнулся на Рейчел, ставшую под именем Эмили Портсмен новой звездой знаменитого игорного клуба «Тантал» для джентльменов из высшего общества. Пора выдать преступницу маркизу и забыть о ней, но сердце, бьющееся сильнее при каждом взгляде на очаровательную Эмили, подсказывает графу: нет, эта девушка не может быть убийцей.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!
В маленький техасский городок приезжает знаменитый бандит и наемный убийца Голт. Жители взбудоражены — у каждого есть грешки, и не исключено, что этот безжалостный человек явился по их душу. Лишь бесстрашная Кейди, хозяйка гостиницы, в которой поселился бандит, его не боится, и даже наоборот… он ей все больше и больше нравится.Но тут в Парадизе появляется еще один Голт. Кто же из них настоящий?
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…