Укрощение - [11]
"Черт бы подрал эту строптивую девку, — сердито подумал Роган. — Нужно ехать свататься к наследнице Невилла, а одежда пришла в полную негодность». Пусть только попадется ему на глаза эта чертовка…
Роган еще раз взглянул на рубашку. Девчонка ни за что не хотела стирать его одежду. Знает он, чего она хотела, — покувыркаться с ним в траве, а когда не вышло, решила отомстить. Слово «месть» Роган понимал очень хорошо.
Несмотря на злость, несмотря на то, что теперь придется покупать новую одежду, он еще раз осмотрел свою рубаху на свет и — такое случалось с ним нечасто — улыбнулся. Девчонка с норовом, совсем его не испугалась. А ведь рисковала, что он заметит и надает ей как следует. Если бы мог догнать, то непременно задал бы ей взбучку… «Ничего, — улыбаясь подумал Роган, — мы еще встретимся».
Он подбросил рубашку вверх, поймал ее и стал одеваться. Настроение стало немного лучше. Ничего, он женится на богатой наследнице, а после свадьбы отыщет светловолосую красотку и даст ей то, чего она столь сильно хотела. Может быть, даже возьмет ее с собой и засадит ей в чрево девять ребятишек, которые у нее якобы уже имеются.
Одевшись, рыцарь сел на коня и вернулся к своим людям.
— Мы ждали долго, — сказал Сиверн. — Ты наконец набрался мужества? Не испугаешься девицы? Лицо Рогана утратило всякие следы веселости.
— Если хочешь остаться при языке, не трепи им понапрасну. Садись в седло и поехали. Мне нужно жениться.
Сиверн подошел к своему коню, поставил ногу в стремя и тут заметил в траве что-то голубое. Нагнувшись, он увидел, что это маленький обрывок ткани, но не придал значения своей находке, а сел верхом и поскакал догонять своего упрямого братца.
— Миледи, — вновь позвала Джойс, но не дождалась ответа.
— Миледи! — повысила она голос, и по-прежнему безрезультатно.
Лиана смотрела в окно отсутствующим взором. Она стала такой со вчерашнего дня, когда вернулась с верховой прогулки. Возможно, на молодую госпожу таким образом действовала приближающаяся свадьба — утром к лорду Стивену отправили гонца. А может быть, дело в чем-то другом. Лиана ни с кем не делилась. Джойс потихоньку вышла из комнаты и бесшумно затворила тяжелую дубовую дверь.
Всю ночь. Лиана не спала, а наутро даже не пыталась заняться каким-нибудь делом. — просто сидела у окна и смотрела вниз, на деревню. Там сновали люди, смеялись, бранились.
Дверь с шумом распахнулась.
— Лиана!
Игнорировать сердитую, сварливую мачеху было уже невозможно. Лиана холодно взглянула на нее:
— Что вам угодно?
Стоило увидеть красивое лицо Элен, как перед ней тут же возникли черты лорда Стивена, с улыбкой рассматривающего золотую посуду.
— Ваш отец желает видеть вас в зале. У него гости. Голос Элен звучал так недовольно, что Лиана почувствовала укол любопытства.
— Какие гости? Элен отвернулась.
— По-моему, Лиана, вам не обязательно спускаться. Отец вас простит. Он всегда вас прощает. Скажите, что вы не хотите видеть этого человека. Скажите, что ваше сердце отдано лорду Стивену и никто больше вам не нужен.
Теперь Лиана была заинтригована не на шутку.
— Какого человека?
Элен взглянула на падчерицу.
— Это один из кошмарного рода Перегринов. Вы, должно быть, них не слышали, а я их знаю, потому что земли моего покойного супруга соседствовали с их владениями. Это очень старинный род, но нынешние его представители — сущие голодранцы, к тому же невероятные грязнули.
— И чего от меня хотят эти Перегрины?
— Двое из них прибыли вчера вечером. Старший говорит, что хочет на вас жениться. — Элен вскинула руки. — Как это на них похоже! Он не просит вашей руки, а просто объявляет, что его скотской светлости угодно на вас жениться.
Лиана вспомнила другого грязнулю, который так дивно поцеловал ее.
— Я уже дала согласие лорду Стивену. Гонец отправлен.
Элен села на кровать и устало опустила руки.
— Я уже объяснила это вашему отцу, но он не слушает. Перегрины привезли ему в подарок двух огромных ястребов-перегринов, в честь которых назван их род. Всю ночь Джилберт просидел с братьями Перегринами, болтая о соколиной охоте. Он уверен, что это отличная партия. Зловония не чувствует, драной одежды не замечает. Я говорила ему, какие они звери, но Джилберт не слушает. А ведь их отец уморил четырех жен!
Лиана посмотрела мачехе прямо в глаза.
— Какая вам разница, за кого я выйду? Чем один мужчина лучше или хуже другого? Вы ведь просто хотите, чтобы я отсюда уехала, какая вам разница?
Элен положила ладонь на свой заметно выросший живот.
— Вам никогда этого не понять, — утомленно сказала она. — Я просто хочу быть хозяйкой в собственном доме.
— Ну да, а я должна уезжать отсюда и отправляться к какому-то мужчине, которого… Элен подняла руку.
— Не следовало мне вступать с вами в беседу. Отправляйтесь к вашему отцу. Пусть выдаст вас замуж за этого скота, который будет вас бить, отберет все ваши деньги, пропьет последнее платье. Платье! Для таких людей одежда ничего не, значит! Старший из Перегринов одет хуже, чем поварята у нас на кухне. У него вся одежда в дырах! — Элен тяжело поднялась с кровати. — Вы можете меня ненавидеть, но я не хотела бы, чтобы вы погубили свою жизнь лишь из духа противоречия. — С этими словами графиня вышла из комнаты.
Любовь с первого взгляда возможна, а с первого взгляда и по фотографии? Бывает и такое. Богатая и избалованная красавица Кэрри очарована молодым вдовцом Джошуа Грином, который прислал свою фотографию для заочного знакомства с будущей женой, подругой Кэрри. Он беден и у него двое детей, но в его взгляде Кэрри прочла, что он ждет только ее. Кэрри выходит замуж за Джошуа, но ей еще предстоит доказать, что она — именно та единственная, кто может стать ему женой и матерью его детям…
Кто из вас не мечтал изменить свою жизнь к лучшему? Кто не хотел сломать свою судьбу, переиграть ее, исправить? Чаще всего эти желания остаются несбыточными. Но трем героиням романа выпала на долю необычная возможность вернуться в прошлое и выбрать себе другую, на этот раз счастливую жизнь... И нужно для этого было очень мало: всего-навсего найти в своей сумке визитную карточку неизвестной мадам Зои...
Джудит Риведун была обучена всему, что могло бы пригодиться ей для будущей роли матери-настоятельницы. И вдруг от нее требуют, чтобы она вышла замуж за совершенно незнакомого человека! Поклявшись ненавидеть своего супруга, она и не подозревала, как будетприятно нарушить данную клятву...
От счастливого брака знатной англичанки и короля Ланконии рождается принц Руан. В течение двадцати пяти лет Руан живет в Англии. И вот наступает время ехать в Ланконию, где умирющий отец должен передать сыну свой трон. В родной стране Руан встречает настоящую любовь.
Джекка Лейтон оставила шумный Нью-Йорк и отправилась на лето в тихий провинциальный городок Эдилин – отдохнуть, порисовать, повидаться с лучшей подругой…Однако там ее неожиданно настигла любовь.Местный врач, обаятельный и мужественный Тристан Олдридж, виделся с Джеккой лишь однажды, когда ей было лишь девятнадцать, но хватило и одной новой встречи, чтобы прошлое ожило, а его полузабытое чувство к ней вспыхнуло с новой силой.Джекка и Тристан счастливы, однако… дни летят, и вскоре наслаждение безумство страсти уступает место вопросу: как быть дальше? Расстаться – и забыть друг о друге? Или кому-то из влюбленных придется полностью изменить свою жизнь ради другого?
При крещении третьего графа Мальвуазена нарекли Ранулфом, но и бесчисленные недруги, и бесчисленные любовницы знали его под прозвищем Черный Лев.Ему не было равных ни в битвах, ни на турнирах. Он мог легко завоевать сердце любой красавицы – не важно, простолюдинки или аристократки.Лишь одна женщина дерзнула противостоять Черному Льву – юная леди Лайонин, которую он пожелал взять в жены. Гордую девушку не покорить ни силой, ни хитростью…И тогда Ранулф понял – чтобы обладать Лайонин, он должен пробудить в ее сердце пламя страсти…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Джуд Деверо – одна из наиболее любимых и популярных авторов исторического романа в Америке. Она написала свыше семидесяти романов и ее книги были отпечатаны более чем 20 миллионным тиражом Уже три поколения не утихает вражда между Перегринами и Говардами. Кровная месть за право наследования героического титула не щадит никого, унося жизнь за жизнью. Но даже она не может противостоять Любви.
Прелестная Заред Перегрин была любимицей всей семьи. Лихие братья оберегали ее от малейшего дуновения ветерка — и отваживали недостойных поклонников.Однако когда на земли Перегринов пришла война, единственным спасителем для семьи Заред стала защита и покровительство мужественного сэра Тирла Говарда, коварного врага ее рода. Отважный рыцарь намерен взять Заред в жены и прекратить вражду кланов. Самое сокровенное его желание — покорить гордое сердце красавицы и обратить ее холодность в пламя страстной любви…
Примирение между Говардами и Перегринами невозможно. Но если в дело вмешивается её величество Любовь, то устоять перед ней не может ни отважный рыцарь Тирль Говард, ни ещё более отважная Зарид Перегрин. Только Тирль смог рассмотреть в Зарид женщину. Но как завоевать расположение девушки из враждебной семьи? Можно отказаться от своего имени, от семьи, от титула и состоять при ней ангелом-хранителем, проявляя вместе с ангельской любовью и ангельское терпение, прежде чем Зарид поймет, что и для неё есть что-то более важное, чем семейные распри...