Украденный экстаз - [70]
Решив, что отсутствие возражений со стороны миссис Уолш вовсе не комплимент ее особе, Лина внутренне расслабилась. Она хотела быть поближе к Хантеру, особенно теперь, когда он будет так занят. Но было бы лучше и мудрее, если бы Хантер устроил это как-то потактичнее, а не во всеуслышание.
Братья поддерживали легкую беседу, пока не появились напитки и Лорейн не вышла из комнаты. Юная сестра Хантера автоматически проследовала за матерью, но через минуту снова проскользнула обратно. Значит, Лори Уолш не такая уж и постоянная тень матери, как считают братья, отметила про себя Лина. Девушка молча устроилась в уголке.
– Ты уверен, что не возникнет сложностей на суде, Таррент? И тебя оправдают безо всяких проблем? – поинтересовался Слоун, развалясь в кресле и вытянув длинные ноги перед собой.
– Все будет в порядке, па. – Хантер улыбнулся. – А вообще, меня целый год звали Хантером. И, оказывается, мне это понравилось.
– Знаешь, это меня ничуть не удивляет. В детстве ты тоже любил, чтобы тебя так звали. Посмотрим, может, и я сумею переучиться.
– Как ты думаешь, надолго затянется процесс этого Уоткинса?
Хантер перевел взгляд на Крейга, который на два года моложе его. Тот стоял, облокотясь на огромный камин – монстр, облицованный мрамором, давняя причуда матери.
– Это зависит от того, сколько времени им понадобится, чтобы выслушать всех свидетелей, доказать виновность преступников по всем пунктам и вынести приговор. А мне придется торчать там с начала до конца. Ведь я – главный свидетель. А вот Лине... – он взял ее руку в обе ладони, – не придется делать этого. Она ведь только жертва, своего рода заложница. Много парней из банды Уоткинса дали подписку, что покажут против Уоткинса. Так что Чарли и Джед тоже оказались не нужны. Суд считает, что так у них больше шансов начать новую жизнь и исправиться. Себастьян поручился за них.
– Они очень неплохие люди, мистер Уолш, – сочла нужным вмешаться Лина. – Просто из тех, кто привык подчиняться. Оказавшись в лапах Уоткинса, им, увы, просто не хватило сообразительности выпутаться из этой сетки. Уоткинс обожал строить ловушки и был им, конечно, не по зубам. Но они никогда не были у него наемными убийцами.
– Буду честен с тобой, па, они отправились со мной не потому, что жаждали помочь мне доставить Уоткинса в тюрьму. Хотя и очень помогли. Но сделали это лишь потому, что не знали, как я собираюсь поступить с Линой. Они вроде как опекают ее. Однако, поняв, что я не совсем сошел с ума и не собираюсь обижать ее, все равно остались с нами. Да, людям Уоткинса удалось затянуть Джеда и Чарли в банду. А теперь они, как все нормальные парни, ищут место, где будет работа, крыша над головой, регулярная еда и немного монет в кармане.
– Я понимаю. Они просто безобидные бродяги. Им здесь будет неплохо. Рамон найдет им дело по душе и по силам и присмотрит за ними. Он строгий, но справедливый управляющий.
– Жаль, что никому не пришло в голову дать мне телеграмму, когда началась вся эта заварушка, – буркнул вдруг Джастин Уолш. Его зеленые глаза прищурились, и он сердито посмотрел на брата. – Я бы немедленно примчался домой. Только без толку торчал в Новом Орлеане и терпел родственничков матери. Возможно, здесь от меня было бы больше проку.
– Спасибо за то, что хотя бы подумал об этом, Джастин. Но в этой истории все замыкалось на том, чтобы заполучить Уоткинса. А это мог сделать только я. Ведь после ограбления конвоя мне ничего другого не оставалось, как работать на его банду. Мне казалось, что Уоткинс так и задумал. А потом понял, что он не помнит ни моего имени, ни моего дела. Мне пришлось напомнить ему все. Тогда я и сообщил ему, что пришел по его душу и тело, которые и доставлю в тюрьму, предам суду.
В гостиную бесшумно вошла Молли Питтс, полная обаятельная женщина, и сообщила, что комната Лины готова. Лина, жаждавшая той минуты, когда она сможет умыться после пыльной и утомительной дороги, тут же извинилась и вышла вслед за экономкой. Даже хорошо, что она оставит мужчин семьи Уолш наедине, им есть что обсудить. Но когда Молли проводила ее до комнаты и ушла, в дверь тут же проскользнула Лори. Пробормотав какое-то приветствие, Лина засучила рукава и начала умываться.
– Вы и правда скакали со всеми этими уголовниками?
– Увы, это так. Мне не оставили выбора.
– Мама говорит, что вам следовало остаться в тюрьме и развеять недоразумение, если уж вы и правда ни в чем не виноваты.
– Это было слегка затруднительно, поскольку шериф, засадивший меня в эту тюрьму, был членом банды.
Наблюдая за девушкой в зеркало, она заметила, что Лори какое-то время обдумывала ее ответ.
– Мама говорит, что вы ни за что не выйдете замуж за Таррента. Она этого не допустит.
– Полагаю, что Хантер давно уже вырос из пеленок и поступает так, как сам решит. Сожалею, что твою маму так огорчил его выбор.
– Мама говорит, что вы полное ничтожество, обыкновенная шлюшка, которая решила схватить удачу за хвост.
Лине с огромным усилием, но все же удалось удержаться от того, чтобы не влепить пощечину по этой милой щечке.
Девочке было уже пятнадцать, и она прекрасно знала, как жалят подобные слова, но Лина не думала, что Лори сказала их именно с этой целью. Выражение девичьего личика говорило, что она ожидала хоть какого-то возражения на оскорбление матери, такого, в которое могла бы поверить и она сама. Лина подумала, догадывается ли миссис Уолш, как хрупка нить, связывающая ее с дочерью.
Легкомысленный обольститель обесчестил и покинул юную сестру Камерона Макалпина, и гордый горец поклялся непременно отомстить за это. И теперь, когда в руках Камерона оказалась прелестная Эвери, сестра обидчика, настал час желанной мести!Но… возможно ли исполнить жестокую клятву, если хитрое обольщение превращается для молодого мстителя с НАСТОЯЩУЮ СТРАСТЬ? Если блаженные ночи и сладкие дни, проведенные Камероном с Эвери, становятся для него ПОДЛИННЫМ СЧАСТЬЕМ?..
Никто никогда бы не поверил, что сэр Торманд Мюррей способен на убийство. Но одна за другой гибнут его бывшие любовницы — и он оказывается под подозрением.Мюррею грозит, большая беда, и спасти его может только ясновидящая Морейн Росс, которую почитают, но и побаиваются, как всякую колдунью.Морейн готова помочь Торманду и делает все, чтобы назвать настоящего убийцу.Что движет ею? Магический дар, жажда золота — или страсть к красавцу рыцарю, первому мужчине, который вопреки всему увидел в колдунье прекрасную юную женщину, рожденную для любви?
Долгие годы отважнейший из шотландских лэрдов Лукас Мюррей оплакивал потерю Кэтрин Элдейн – единственной женщины, которую любил, – и тщетно пытался убедить себя, что она его предала.Но однажды, в минуту смертельной опасности, на помощь Лукасу пришла таинственная незнакомка, в которой он с восторгом и ужасом узнал… свою погибшую возлюбленную.Стало быть, прекрасная предательница жива?!Что же теперь делать Мюррею? Разумом он понимает, что должен ненавидеть Кэтрин, но сердце его по-прежнему сгорает в пламени мучительной страсти…
Золотоволосая Саксан Хани Тодд, переодетая юношей, пускается в долгий и трудный путь через всю Англию, чтобы отомстить человеку, которого называют убийцей ее брата, – Ботолфу, графу Регенфорду. Однако не смертельного врага находит юная Саксан в суровом рыцаре, а страстного возлюбленного и верного супруга, человека, ради которого она не колеблясь пройдет сквозь смертельные опасности и бесконечные лишения…
Отважный горец Брайан Макфингэл спас жизнь чудом уцелевшей во время кораблекрушения Арианне Марри и двум ее маленьким пасынкам – и тем самым навлек беду на себя и свой клан, ведь за красавицей и детьми охотятся могущественные и опасные люди.Брайан не из тех, кто бросает беспомощную женщину в беде. Однако можно ли доверять Арианне, которая явно что-то скрывает? Какие тайны она хранит? Почему ее преследуют? Что, если эта любовь погубит не только Брайана, но и всех, кто ему дорог?..
Юная леди Жизель бежала от мужа – жестокого и циничного лорда Дево. Однако в ночь ее побега Дево был убит – и вина падает на Жизель. В ее непричастность к убийству никто не верит.И единственный, кто готов прийти на помощь, – суровый шотландский горец Найджел Мюррей, волею судьбы спасший ее от преследователей.Найджел готов увезти Жизель в Шотландию, где она окажется в безопасности. Однако цена его помощи будет высока – не золото, не алмазы, а любовь.
Алекс Бейкер специализируется на расследованиях самых загадочных преступлений Англии. На сей раз злоумышленник орудует в окрестностях его дома в небольшом городке близ Лондона. Кажется, что детектив не замечает угрозу, на время отойдя от дел. Все меняется с появлением в его поместье молчаливого слуги. Жизнь аристократа превращается в полосу препятствий!
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
1745 год, Франция. Никто не знал о юной Жанне-Антуанетте Пуассон. Но весь мир знал великую и могущественную маркизу де Помпадур, хозяйку Версаля. Она – та самая, кто смогла завладеть сердцем и разумом самого Людовика XV. Приближенные короля искусно плетут сети интриг, желая ослабить власть маркизы. Множество красавиц мечтают оказаться в покоях монарха и уничтожить маркизу. Даже двоюродный брат пресловутых сестер де Майи-Нель вступает в игру… Однако самой сильной соперницей маркизы становится четырнадцатилетняя кокетка.
Так начинались едва ли не все самые драматические, самые безум-ные истории о любви. Российский самодержец Павел I на балу обратил внимание на дочь московского сенатора Анну Лопухину… И весь мир для него вдруг мгновенно преобразился. Куда делись императорская невозмутимость, сдержанность и самообладание? Непозволительные чувства хлынули, как цунами, смыв в туманную даль бесконечные заботы и тревоги о судьбе России. Вмиг охладел некогда пылкий интерес к фаворитке Нелидовой. В сердце государя теперь была только она, юное, божественное создание, и она оставалась там до жуткой кончины Павла I. По сей день с полотен художников, писавших портреты Лопухиной, смотрит на нас очаровательная молодая женщина с большими темными глазами, которые как бы говорят: «Я была рождена для тихой семейной жизни, но, увы, вышло совсем по-другому…».
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…