Украденные чары - [31]
Джонатану никогда не приходилось в своей жизни слышать что-нибудь более нелепое и одновременно разумное. Он не мог не восхищаться сообразительностью этой девушки. То, что она сказала, было грустной правдой. Но ему было трудно поверить, что такая внешне привлекательная девушка, как Натали Хейслет, не смогла бы найти себе мужа, несмотря на возраст. Ее немалое приданое было тому хорошей порукой.
— Так ты думаешь о замужестве, Натали, или предпочла бы избежать этого?
Этот вопрос несколько удивил ее. Ведь так было понятно: если она в ближайшее время не подберет себе жениха сама, то ее отец найдет для нее мужа по своему усмотрению.
— Я собираюсь выйти замуж, — немного помолчав, тихо проговорила Натали, — но не за дурака и не за нудного любителя светских приемов, который не позволит мне быть той, кто я есть на самом деле. Я скорее останусь старой девой, чем стану терпеть рядом с собой нелюбимого мужчину.
От волнения Натали вся дрожала. Обхватив себя руками, чтобы хоть немного унять дрожь, она продолжила:
— Я не солгала вам. Все, что я говорила на корабле, Джонатан, — это правда. Я внимательно следила за жизнью Черного рыцаря. И я восхищена им. Если только я ему понравлюсь, то, возможно, он захочет…
Джонатан сдвинул брови.
— Захочет… жениться на тебе?
Натали опустила глаза и стала внимательно рассматривать плед, на котором они сидели.
— Захочет, чтобы я стала его компаньоном, другом и женой.
Он не знал, стоит ли верить ее словам. В английском обществе жена редко становилась другом своему мужу. Нельзя сказать, было ли это хорошо или плохо, просто это было так.
Джонатан с серьезным видом посмотрел на Натали:
— Таким образом, ты приехала во Францию, чтобы попросить его о помощи и предложить на тебе жениться?
— Да. По крайней мере надеюсь, что он не откажется помочь мне, так как дело требует немедленного вмешательства. — Она нервно стала теребить пальцами рукав кофты. — И я ничего не стану требовать от него, если не понравлюсь ему как женщина.
В какое-нибудь другое время, с кем-нибудь еще, такой разговор показался бы Джонатану глупым и он скорее всего почувствовал бы раздражение. Но девушка, сидевшая сейчас рядом с ним, была такой пылкой и решительной, что Джонатан невольно почувствовал, как у него внутри разливается какое-то тепло, и он понял, почему она так рискует, проникся уважением к ее мечте и желаниям Натали Хейслет, наивная и романтичная, весьма хитроумным способом вручила в его руки свою репутацию и будущее, и вместо того, чтобы рассердиться на нее за обман, его сердце наполнилось предвкушением чуда и нежностью.
Они оба замолчали, но эта тишина, казалось, не мешала им чувствовать себя легко и уютно. Вокруг никого не было, ничто не нарушало их спокойствия, кроме волн, тихо плещущихся о скалы, да редких пронзительных криков чаек Солнце скрылось за горизонтом, и его последние лучи расцветили водную гладь всеми оттенками розового, красного и голубого.
Джонатан не сводил с Натали глаз. Легкий морской бриз трепал ее нагретые солнцем волосы. Джонатан с удовольствием разглядывал ее красивый и чуть курносый нос, чистую гладкую кожу, густые, загибающиеся ресницы. Полные алые губы напоминали спелую клубнику в вине. Ее лицо отличалось редкой и изысканной красотой, достойной кисти великого художника.
— А ты когда-нибудь думал о женитьбе, Джонатан? — раздался голос Натали.
Ее слова нарушили ход его мыслей.
— Да, стал задумываться, хотя и не так давно, — искренне ответил молодой человек.
Натали сделала глубокий вдох и посмотрела на свои руки, лежащие на коленях.
— И вы бросите любовницу ради жены?
Джонатан не представлял, к чему Натали клонит, но неожиданный поворот в их диалоге заставил его улыбнуться Он протянул руку и дотронулся пальцами до края ее юбки.
— Честно говоря, я не думал еще так серьезно о браке и обо всем, что с ним связано. Но я надеюсь, — Джонатан перешел на шепот, — что моя жена сумеет удовлетворить все мои потребности и мне не потребуется любовница.
— Но вы не можете с уверенностью сказать, что бросите, — сделала вывод Натали, и ее щеки покрылись нежным румянцем.
Он нахмурился.
— Я не могу сказать с уверенностью, что придавал этой проблеме большое значение.
— Понятно.
Джонатан не знал, что сказать.
В воздухе повисла неловкая пауза. Наконец Натали произнесла:
— Я думаю, Джонатан, что жена постарается доставить вам удовольствие всеми способами, какими только сможет, чтобы удержать вас и сделать счастливым.
Натали немного помолчала, а потом решительно добавила:
— И я думаю, она с радостью будет исполнять все ваши желания, если вы останетесь верным своим клятвам.
Он пристально посмотрел на девушку
— Ты находишь меня столь привлекательным, Натали? — улыбнувшись, спросил он.
Она с удивлением посмотрела на него.
— Мы не говорим обо мне, мы говорим о вас. Я просто даю вам дружеский совет как женщина.
— А… — Джонатан слегка пошевелился на одеяле и наклонился так близко к Натали, что ему стали видны маленькие веснушки на ее носу. — Значит, ты считаешь, что мои будущие жены найдут меня привлекательным?
— Но ведь обычно женщины находят вас именно таким, — искренне удивилась Натали.
Лорд Грейсон уже почти потерял надежду выдать замуж непокорную дочь Кэролайн. Своевольная красавица рискует остаться старой девой, но… Именно брак с ней может спасти графа Брента Уэймерта от полного разорения. Ведь вернувшись с войны, он обнаружил, что его земли распроданы.Уступая уговорам отца, Кэролайн соглашается стать женой Брента, но дает себе слово никогда не влюбляться в этого человека. Она и представить не могла, что ее супруг так внимателен, красив, благороден…Кэролайн обжигает страсть, которая уже давно пылает в сердце графа.
Леди Кэролайн, мечтавшая посвятить свою жизнь науке, даже не помышляла о замужестве. Но отец настаивал — и девушка была вынуждена принять предложение графа Уэймерта, о цинизме и жестокости которого в свете ходили легенды... Могла ли она предположить, что в нежеланном супруге обретет настоящего мужчину, который станет для нее верным другом и смелым защитником, но прежде всего пылким возлюбленным, открывшим для прелестной Кэролайн мир настоящей страсти?..
Отвергнутый светом герцог Трент, которого молва считает виновным в смерти собственной жены, одиноко живет в поместье, давно уже расставшись с надеждой на счастье.Но когда на его пороге появляется молоденькая вдова Вивьен Раэль-Ламонт, готовая на все, чтобы купить у него старинную рукопись, он неожиданно назначает ценой... общение с этой женщиной, чье очарование должно скрасить его одиночество!Вивьен вынуждена согласиться...Однако очень скоро Трент осознает, что его восхищение миссис Раэль-Ламонт перерастает в жгучую страсть – страсть властную, мучительную и неодолимую...
Леди Оливия Шей приехала в Лондон с единственной целью – найти и привлечь к ответственности мужа-афериста, который покинул ее в день свадьбы, прихватив приданое.Кто поможет Оливии в поисках негодяя?Его брат-близнец Сэмсон Карлайл, герцог Дарем. Этот опасный обольститель обладает душой истинного джентльмена и не оставит беспомощную женщину в беде!Однако чем дальше, тем яснее становится герцогу, что его благородная забота о леди Оливии превращается в жгучую, мучительную страсть, которая приходит к мужчине лишь раз в жизни...
Великосветский лев герцог Ньюарк безумно влюбился в оперную диву Лотти Инглиш?Собственно, почему бы и нет? Даже чопорный викторианский Лондон склонен смотреть сквозь пальцы на связь аристократов с актрисами.Однако Лотти упорно отвергает ухаживания герцога – и намеревается жить только ради искусства.Герцог в ярости. Он даже готов вступить с гордой певицей в законный брак.Но она, не желая связывать себя семейными узами, предлагает ему весьма неожиданный и оригинальный выход…
Прелестная девушка и известный покоритель женщин – в роли агентов секретной службы, расследующих опасное преступление?Поверьте, ни для Мадлен Дюмэ, ни для Томаса Блэквуда подобное вовсе не в новинку! Ново совсем другое – волшебное, пламенное чувство, властно притягивающее их друг к другу и заставляющее пылать в огне невероятной, неизбывной страсти – страсти, уступать которой они не имеют права...
История любви Короля Артура и озёрной феи Нимуэ. Новое оригинальное прочтение легенд, основанное на фильме "Meч Короля Артура" и романе "Смерть Артура" сэра Томаса Мэлори. .
Прошло четыре года. Здоровье королевы Липы хуже день ото дня. Франция и Испания готовят возрождение новой Армады. Война может начаться в любой момент, и от смертельно больной королевы требуются решительные действия. В поисках кандидата на должность нового флотоводца Анна вспоминает о своей бывшей фаворитке Арабелле Брэдфорд. Вот только публично признавать ошибок королева не желает, потому посылает гонца с указанием доставить в Кенсингтон… Питера Сильвера!Королева предлагает Арабелле неслыханную милость — должность адмирала и флотилию.
Роман классика венгерской литературы Кальмана Миксата (1847-1910) «Черный город» (1910) ― его последнее крупное произведение ― посвящен эпохе национально-освободительного движения венгерского народа в XVIII веке (движения куруцев). Миксат рисует глубоко реалистическую картину эпохи куруцев во всей ее противоречивости и трагизме. На этом историческом фоне развертывается любовная фабула романа, связанная с героиней романа Розалией Гёргей. В основу романа положены события, действительно имевшие место в Сепешском крае в начале XVIII века.
В наказание за своенравность, герцог Мендоса отправляет дочь во Францию, где ей надлежит выйти замуж за графа де Сансер. Ремика вынуждена подчиниться воле отца, но это не мешает ей искать способ – избежать нежелательного брака. Ремика и не подозревает, что её будущий супруг подсунул вместо себя пастуха, который обладает отвратительными манерами и едва может выдавить из себя пару слов. Когда подмена раскрывается, Ремика приходит в бешенство. Она требует наказания графа. Она готова на всё, чтобы отомстить, даже женить его на себе обманом.
…Отец Александра Дюма был сыном маркиза и чернокожей рабыни с острова Сан-Доминго. Он дослужился до генеральского чина в армии Наполеона. Мать – дочь трактирщика, она влюбилась в пылкого мулата, когда тот был еще рядовым драгуном по прозвищу Черный Дьявол. Их сын с сорока франками в кармане, выигранными на бильярде, явился в Париж. Он прославился как невероятный трудоголик и бесшабашный гуляка, покоритель женских сердец и неудержимый фантазер. За свою долгую жизнь Дюма заработал своим пером миллионы – и ровно столько же прокутив к старости.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…