Удивительная женщина - [55]
Как только Эбби начала приготовления к обеду, Фрэнк встал. Взяв внуков за руки, он попросил их отвести его наверх и показать ему их любимые игрушки.
Мадди наблюдала за ними, покачав головой:
— Все так же легок на подъем.
— Самое симпатичное в твоем отце то, что он не считает стряпню женским делом, а замену шины мужским. — Молли с улыбкой откинулась на спинку стула. — Он считает и то и другое работой, которую надо избегать любой ценой. Что я тут могу поделать, дорогая?
— Ничего. Боюсь, сегодня будет что-то очень простое. Мясной рулет.
Шантел села на табурет так, что юбка плотно облепила ее ноги.
— А вам, полагаю, хочется, чтобы я чистила картошку или что-нибудь в этом духе?
Эбби посмотрела на руки сестры с красивым маникюром. На пальцах переливались бриллианты и сапфиры, а на запястье красовались золотые часы на изящном браслете. Эбби улыбнулась, взяла из кладовки мешок с картошкой и поставила его на стойку.
— Дюжины будет достаточно.
Шантел, вздохнув, взяла нож:
— Полагаю, мне следует научиться держать язык за зубами. Ты всегда была такой педанткой.
Хотя Дилану и интересно было бы посмотреть, как голливудская принцесса чистит картошку, он решил не любопытничать.
— Пойду накормлю животных.
— Но мальчики… — начала Эбби.
— Особые обстоятельства! — Дилан схватил с крючка свой пиджак.
— Я пойду с вами! — Мадди спрыгнула с табурета и подскочила к двери. — Предпочитаю забавляться с лошадьми, а не с картофельной кожурой! — Когда поток холодного воздуха ударил ей в лицо, она откинула голову. — Надеюсь, вы знаете дорогу в конюшню? Я не найду!
— Я справлюсь сам.
Зигмунд, вывалив теплый розовый язык, немедленно бросился к ней со своими собачьими ласками. Мадди ловко увернулась от него с непринужденностью женщины, привыкшей уклоняться от людского потока на городских тротуарах. Она наклонилась к собаке и ласково потрепала обеими руками за загривок.
— Не знаю, что и думать о вас, Дилан! — Все еще лаская собаку, Мадди повернула голову и взглянула на него. — Я почти составила о вас свое мнение, пока не увидела вас с мальчиками! Вообще-то мне кажется, что дети лучшие судьи, а они явно любят вас! —
Когда он ничего не ответил, она, наконец, выпрямилась и уставилась на него. — Я специально приехала к Эбби, чтобы познакомиться с вами!
Дилан решил, что лошади могут немного подождать, и вытащил из пачки сигарету.
— Я не совсем улавливаю вашу мысль, — произнес он.
— Когда неделю назад я разговаривала с Эбби по телефону, мне показалось, что она чем-то расстроена. Чтобы расстроить Эбби, должно было произойти нечто неординарное. — Мадди засунула руки в карманы, но продолжала смотреть на Дилана пристальным взглядом. — Ей пришлось пережить многое, а ни мне, ни Шантел из-за нашей занятости не удалось оказать ей поддержки, когда она в ней больше всего нуждалась. Именно поэтому мы все теперь здесь!
Дилан выпустил длинную струю дыма.
— Мне кажется, Эбби сама может позаботиться о себе!
— Вы абсолютно правы! — Мадди боролась с ветром, трепавшим ее волосы. — Вы только посмотрите на эту ферму! Она любит ее, но не знаю, говорила ли она вам, что все здесь она сделала самостоятельно! Все! Я не знаю, что она рассказала вам о Чаке или что могла рассказать о Чаке Рокуэлле, но все здесь создано ее руками!
— Вы его не любили?
— Как актриса, я очень откровенна! Да, я его не любила, и поверьте мне, на свете найдется мало людей, о которых я сказала бы так же! Но мои чувства — это мое, а Эбби могла чувствовать иначе. Но все же я не хотела бы снова видеть ее брошенной! — Мадди слегка улыбнулась, но улыбка не смягчила ее тона. — Если что произойдет между вами, я буду ее защищать своими кулаками. Но почему-то думаю, что моя помощь не потребуется.
— Вы меня еще не знаете.
— Но я знаю Эбби! Если она о вас беспокоится, значит, на то есть причина. Предполагаю, что этого достаточно. — Мадди взяла его под руку, словно делала так много лет подряд. — Пойдем кормить лошадей!
Обед сопровождался несмолкающей болтовней. Еда, может быть, была простой, но съели ее с аппетитом до последней крошки. Когда настало время мыть посуду, Фрэнк немедленно схватил банджо и начал развлекать детей. Поскольку мальчики редко общались с дедом, Эбби отступила от заведенного порядка и приступила к мытью посуды сама. Да ей и самой было приятно послушать голос отца, звучавшего под аккомпанемент банджо, фарфора и столовых приборов.
— Позволь мне помыть посуду!
— Мама, у тебя же отпуск!
— Знаешь, когда я последний раз мыла посуду? — Молли уверенными движениями сложила стопки тарелок, демонстрируя не забытые навыки профессиональной официантки. — Бог мой! Да разве это труд? Я всегда относилась к мытью посуды как к отдыху!
Мадди, нацепив на себя несколько пар очков, бросила:
— Жаль, что ты не приезжаешь так отдыхать ко мне домой! Давай, Шантел, возьми то блюдо!
— Я чистила картошку! — Шантел критически взглянула на свои ногти. — Без резиновых перчаток я никогда не прикасаюсь к мусору!
— Самовлюбленная! — проворчала Мадди, собравшая больше тарелок. — И тщеславная!
— Имею на это право! — улыбнулась Шантел, соскальзывая с табурета. — Пойду протяну руку помощи папе!
Казалось бы, что может быть общего у всемирно известной топ-модели Пандоры, уличной проститутки Хетты и опустившегося бомжа Бумера… У этих трех совершенно разных людей один.., убийца. К тому же в крови у всех жертв обнаружено новое наркотическое вещество, которое, по сути, является ядом замедленного действия. Кто же этот жестокий и беспощадный преступник? Это и предстоит выяснить бесстрашному лейтенанту нью-йоркской полиции Еве Даллас…
На катке в Центральном парке Нью-Йорка неизвестный снайпер убивает фигуристку, врача и учителя. За расследование берется лейтенант полиции Ева Даллас. Опытный следователь, Ева видела много убийств, но с таким запутанным делом столкнулась впервые. Жертвы застрелены из тактической лазерной винтовки, а значит, снайпер находился на расстоянии в несколько километров от зоны обстрела. Список мест, где мог скрываться убийца, кажется бесконечным. А вот совершить такой точный выстрел может не каждый. Муж Евы, компьютерный гений Рорк, вычисляет местонахождение снайпера.
Лейтенант Ева Даллас не разбирается в моде и косметике, обходит стороной магазины модной одежды и избегает светских тусовок. А вот ее муж-миллионер чувствует себя на званых ужинах как рыба в воде. Разве мог Рорк позволить, чтобы Ева пропустила вечеринку по поводу окончания съемок фильма по «Делу Айконов» (одно из самых громких преступлений, распутанных Евой)? Отправляясь на мероприятие, Ева приготовилась скучать, но оказалась в центре событий. Смерть актрисы Кей-Ти Харрис стала первой в цепочке странных убийств…
И вновь на улицах Нью-Йорка погибают люди… Преступник бросает вызов лейтенанту полиции Еве Даллас. О каждом своем преступлении он рассказывает ей по телефону, загадывая все новые и новые загадки. Он считает себя ангелом мщения, его девиз: «Око за око!». Как остановить его, как спасти следующую жертву? Ева должна действовать быстро, она понимает, что главной целью этого безумца является ее муж Рорк…
Сбежавший из тюрьмы убийца-психопат Дэвид Палмер снова взялся за старое. И Еве Даллас нужно во что бы то ни стало остановить его. Она не имеет права на ошибку — любое неверное движение может стоить жизни доктору Мире, которая находится в руках у преступника.
После посещения очередного места преступления лейтенант полиции Ева Даллас верит – найти убийцу и доказать его причастность к делу будет как никогда просто. Улик, подтверждающих вину сынка-неудачника, который убил своих родителей, предостаточно. Но Ева даже не догадывается, что через пару дней в деле появится новая жертва… Сумеет ли лучший коп Нью-Йорка остановить череду кровавых убийств?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
Трейс О’Харли уже давно хотел уволиться из спецслужб, но неожиданно стал единственной надеждой для очаровательной Джиллиан, у которой был похищен брат, видный ученый, и его маленькая дочь. В отчаянии девушка мечется, не зная, как убедить опытного, со множеством связей агента Международной системы безопасности помочь ей отыскать брата и племянницу…
Мадди О'Харли, талантливая танцовщица и прекрасная актриса, упорным трудом достигла успеха — в новом спектакле она исполнит главную роль. Девушка полна решимости завоевать Бродвей. Мадди выросла в дружной любящей семье, и отгого у нее открытый характер и чудесный нрав. Умная, уверенная в себе, Мадди не смущается тем, что Рид Валентайн, ее избранник, — богатый и успешный бизнесмен, ведь им так хорошо друг с другом. Она убеждена, что встретила мужчину своей мечты. А вот Рид раздражен: он потерял покой из-за Мадди, но вовсе не собирается связывать свою жизнь с танцовщицей.
Звезда Голливуда Шантел О'Харли, блестящая, но одинокая, жизнь которой заполнена съемками, интервью, фотосессиями, подвергается преследованию поклонника-маньяка. Друзья рекомендуют ей обратиться в охранное агентство Квина Дорана. Отношения между капризной актрисой и бывшим детективом складываются непросто, каждый из них — сильная личность. Но вмешивается любовь…