Учебный брак - [52]
Я взяла салфетку и принялась медленно рвать ее.
— Как так получилось, что я услышала об этом только сейчас? Это продолжается уже в течение месяца.
— Он заставил меня поклясться никому не говорить об этом. А мы с тобой не разговаривали, так что… Не говори ему, что я рассказала, ладно? Он сказал мне только потому, что отработка наказания совпала со временем наших уроков бальных танцев. В противном случае, бьюсь об заклад, никто бы не узнал. Он никогда не жаловался, Фиона. Думаю, он по-настоящему наслаждается этим, потому что это ради тебя.
Я почувствовала себя так, словно на мою кожу село много пчел, как и в тот момент, когда Тодд узнал, что я влюблена в Гейба. Словно каждый нерв в моем теле — это пучок тех оптоволоконных световых шаров, которые стоят в магазине новинок рядом с лавовыми лампами, а кто-то протягивает надо мной руку. Ближайшим по ощущениям, как мне кажется, является абсолютный, чистый, смертельный ужас.
Только мне не страшно.
Я скомкала клочки салфетки в один жесткий комочек.
Марси склонилась ко мне.
— Давай, один телефонный разговор с ним не убьет тебя. Один звонок. Ты же сама говорила, что думаешь, что он бунтовщик. Если тебя беспокоит его размер, — сказала Марси, — то, честно говоря, я удивлена.
Она глотнула своей диетической колы. Я знала, что она ждет, пока я осмелюсь начать отрицать это.
Я не стала.
Она раскалывала лед соломинкой.
— Знаешь, Фиона, иногда самые красивые парни хуже всего обращаются с девушками. Не все то золото, что блестит. Поверь мне.
Ставлю галочку. Это второй туманный комментарий, который она сказала. Проблемы в раю с Гейбом Уэббером? Должна ли я заняться этим очевидным приглашением к расследованию? Не-а. Я решила оставить это на другой раз. Мой лимит драм на сегодняшний день исчерпан.
— Да, но знаешь, сначала в глаза бросается внешность.
— Джонни не страшный! Он просто… рослый. Знаешь, у него великолепные глаза. И ты должна признать, что его голос сексуальный. Но, самое главное, он просто хороший парень, Фи. Он вдумчивый, чувствительный. Он забавный и очень умный.
Я ухватилась за очевидный факт.
— Если он тебе так нравится, тогда почему бы тебе не выйти за него замуж?
— Я и так замужем за ним, насколько мне известно, — парировала она.
— Серьезно, — сказала я, — ты бы встречалась с ним? Я имею в виду, если бы была свободна?
Я старалась не произносить имя Гейба вслух.
Марси приподняла подбородок и заявила:
— Несомненно. Разумеется. С огромным удовольствием. — Она выглядела почти искренней. Было почти похоже, что она действительно встречалась бы с Джонни Мерсером. — Но дело в том, что ему нравишься ты, Фиона, — сказала она. — Ну что ж. По крайней мере, я научилась кружиться в танце. Знаешь, Джонни на самом деле очень хорош.
Ее брови танцевали вверх и вниз.
— Ну, хорошо, — сказала я. — Я поняла. Джонни Мерсер достоин того, чтобы в него влюбиться. Отлично. Я чувствую себя пятиклассницей. Может быть, ты передашь ему записку от меня? Знаешь, что он на самом деле прислал мне записку на исчислениях? Разве мы случайно переместились во времени назад в среднюю школу? Почему ты улыбаешься?
— Мнится мне, что леди протестует слишком сильно.
Я швырнула в нее одну из своих салфеток, испачканных колой и соплями, и, естественно, намеренно промахнулась.
— Тьфу, на тебя, Сьюзи Шекспир.
Она засмеялась и выпила последние капли газировки.
— Ты наслаждаешься, мучая меня, не так ли? — сказала я. — Что, это своего рода сдача?
Она замолчала и поставила стаканчик на стол.
— Не-а. Никогда.
— Как ты можешь быть со мной такой сдержанной? — спросила я.
— Потому что мы друзья.
Она произнесла это таким же тоном, как Сэм в сарае. И поэтому я знала, что мы решили проблему правильно.
Глава 23
На следующее утро Мар, как всегда, забрала меня по пути в школу. Но все время до начала уроков она провела с Гейбом. Я видела, как они целовались, и, честно говоря, это было отвратительно. Он так глубоко засовывал язык ей в рот, что я думала, что он собирается пробраться прямо внутрь горла и разбить там палатку. Кстати говоря, это не по мне.
Я сбежала в класс и решила воспользоваться возможностью поговорить с Тоддом.
Что я могу сказать? Я смущалась. Я заметила, что он сидит на задней парте у окна. Прошла к нему зигзагами между рядами и уселась на стул рядом с ним. Я опустила рюкзак на стол и оперлась на него локтем.
— Итак, Марси и Гейб встречаются.
Тодд разрисовывал обложку своей тетради и не смотрел вверх.
— Я слышал, — обронил он.
— Я узнала об этом как раз перед происшествием у костра, — сказала я.
— И?
— И…
Я барабанила пальцами по столу. Я полагала, что он мог бы продолжить за меня. По всей видимости, нет.
Он перестал рисовать, но все еще не смотрел на меня.
— Чего ты хочешь, Фиона?
Он назвал меня Фионой. Мне это вообще не понравилось.
— Я пытаюсь извиниться, — сказала я.
Тодд фыркнул и снова начал рисовать.
— Да ну? Что ж, старайся немного усердней. Обычно извинения содержат слово «прости» или что-то вроде этого.
Я села, сделала глубокий вдох и медленно выдохнула, как Мэгги Кляйн. Я вдохнула еще раз, огляделась вокруг, чтобы понять, кто может нас услышать, и сказала:
Рассказывать страшные истории 31 октября, в ночь на Хэллоуин, — старая и забавная традиция.И сейчас в купе следующего в Москву поезда страшилками обмениваются трое — обаятельный военный Стас, деловая женщина Саша и охотница за мужчинами Полина.Однако жуткие рассказы — лишь обрамление для истории куда более забавной и романтической.Ведь в купе идет настоящая война за сердце Стаса, который с первого же взгляда приглянулся и Саше, и Полине.А на войне, в любви и в борьбе за любимого хороши все средства!..
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…