Учебник для детектива - [29]

Шрифт
Интервал

Близнецы остановились перед столом, закрыв от Анвина тех, кто там сидел. Он чувствовал жар, исходивший от этих двоих и даже сушивший ему шею. Такое ощущение, что они только что вылезли из раскаленной бойлерной.

— Мой брат, — произнес один из них вполне ровным тоном, — просил посоветовать вам немедленно убираться подальше и побыстрее. А поскольку я всегда прислушиваюсь к советам брата, я и говорю вам: валите отсюда.

— Ага, а кто это нас об этом просит? — спросил тот, что рассказывал историю.

— Вообще-то, если по правде, — пояснил другой близнец голосом, похожим на голос брата, но тоном пониже, — то мой брат не просит, он вам настоятельно советует.

— Да я знать не знаю вашего брата, — сказал тот, что рассказывал историю. — Так что не думаю, что приму его совет.

В наступившей за этим тишине Анвину показалось, что даже мертвые в своих могилах, что располагались сразу за стеной, на которой висело зеркало, ждут, что произойдет дальше.

Один из близнецов смочил слюной кончики большого и указательного пальцев и наклонился над столом, сжал пальцами пламя свечи, и она, зашипев, погасла. Из сгустившегося мрака донесся приглушенный вопль, а двое мужчин уже шли к выходу — тот, что рассказывал историю, висел между ними, и его ноги безжизненно болтались в нескольких дюймах от земли. Выйдя за порог, они уложили его лицом прямо в лужу, натекшую из дренажной канавы. Он лежал бесформенной массой посреди плавающих окурков, даже и не пытаясь подняться.

Братья вернулись к бильярдному столу. Один начал натирать мелом свой кий, второй же, проанализировав положение шаров на столе, забил в лузу один шар, затем еще один.

Тот, что остался сидеть за столом, моргал, видимо, еще не приспособившись к царящему внутри полумраку. Потом надел шляпу и вышел из пивнушки. Минутку поколебавшись и оглянувшись назад, он поднял своего приятеля из лужи и потащил его вверх по ступеням.

Из-за занавеса появился Златари, бормоча что-то, и пошел притворить дверь. Вернувшись назад за стойку, он откупорил бутылку, прихваченную из кухни, и подвинул ее в сторону Анвина.

Те двое, что гоняли шары, закончив свою игру, теперь усаживались за ближайший к бильярдной столик. Один из них кивнул Златари, и тот, подняв руку, сказал:

— Да-да, Джаспер, одну минуточку.

Прошло восемь лет с тех пор, как имена Джаспера и Исайи Руков впервые появились в рапортах Сайварта. Как и Хоффман, эти близнецы ушли в подполье сразу после событий, связанных с «Делом человека, укравшего двенадцатое ноября». Подчас Анвина вдруг посещала надежда увидеть их возвращение, однако лишь виртуальное, на бумаге, а вовсе не облеченное в плоть и кровь.

— Ну, — обратился к нему Златари, — вам нынче здорово повезло. Мы как раз собирались сыграть в покер, и нам нужен четвертый.

Анвин, протестующе подняв руку, выразил свое несогласие:

— Спасибо, нет. Я плохо играю в карты.

Исайа прошептал что-то на ухо Джасперу — он, если верить рапортам Сайварта, всегда выступал в качестве советчика, тогда как Джаспер обычно был выразителем его мыслей. Вот и на этот раз он обратился к Анвину:

— Мой брат посоветовал мне предложить вам присоединиться к нам.

Анвин прекрасно понимал, что выбора у него нет. Он забрал свою бутылку и, проследовав за Златари к столу, сел справа от могильщика. Братья Рук глядели на него не мигая. Их вытянутые физиономии, словно слепленные из пятнистой глины, вполне могли показаться безжизненными масками, если бы не бегающие зеленые глазки, алчно взирающие на все вокруг, — они как бы вбирали свет и безвозвратно поглощали его.

Златари раздал карты, а Анвин счел нужным заметить:

— Боюсь, у меня с собой мало денег.

— Мне от денег никакого проку не будет, — сказал Исайя, а Джаспер пояснил:

— Чтобы было понятно, мой брат вовсе не имел в виду, что мы будем играть «на просто так», как это выражение обычно интерпретируется. Он лишь хотел сказать, что мы не играем на деньги, то есть ваши деньги за этим столом не имеют никакого значения.

Златари присвистнул и покачал головой.

— Вы не пугайтесь этих ребят, скрытный вы наш. Так в их преставлении выглядит обаяние истинного джентльмена. Я же традиционно щедр. Банк предоставит вам кое-что для начала. И как он уже сказал, мы здесь играем не на деньги. Мы играем на вопросы.

— Или, точнее, на право их задавать, — добавил Джаспер. — Только один вопрос за одну партию, и задать его может только тот, у кого на руках выигрышная комбинация.

Анвин, безусловно, кое-что знал о покере. Он помнил, что некоторые комбинации карт считаются выше других, хотя вряд ли мог бы с уверенностью сказать, какая именно бьет какую. Значит, ему придется ориентироваться на выражение лиц игроков, обычно, как он знал, вполне бесстрастное, собственно, что и является одним из отличительных признаков настоящего игрока в покер.

— Ставка — один вопрос, — сказал Златари.

Анвин положил белую фишку в центр стола, где уже лежали фишки его противников, и заглянул в свои карты. Четыре из пяти были «картинки». Когда подошла его очередь, он поднял ставку еще на один вопрос, хотя и притворился при этом, что колеблется. После чего поменял свою единственную не «картинку» на другую и получил вместо нее еще одну «картинку», короля. В итоге получилась отличная комбинация «картинок». Что может быть лучше? Помня о необходимости сохранять на лице бесстрастное выражение, он все же нахмурился, глядя в свои карты.


Еще от автора Джедедайя Берри
Ветер сновидений

Добро пожаловать на страницы третьего тома серии антологий «мифической фантастики» от прославленных составителей Эллен Датлоу и Терри Виндлинг!


Рекомендуем почитать
На последней странице журнала  «Вокруг Света»

Сборник ультракоротких (и не очень) фантастических (но не только) рассказов, многие годы печатавшихся на последних (когда и не совсем) страницах популярного советского журнала «Вокруг света».


Загадки для Зайки

Приключения случаются и это не случайно… А еще, эта книга написана давно, поэтому пришлось немного ее "осовременить", но, не смотря на обложку в серых тонах, в ней по-прежнему нет и намека на оттенки всяческих цветов, морей крови и других штучек.


Остров сокровищ

Остросюжетный роман для любителей приключенческой и космической фантастики. Экстрасенс Джим Хокинс работает егерем — хранителем завезенных на Энглеланд инопланетных Птиц. Дело опасное и безнадежное: кто-то уничтожает Птиц в заповеднике, убивает егерей, и сам Джим лишь чудом остается жив. Сквайр снаряжает экспедицию на планету, где водятся чудесные Птицы. Лететь предстоит на корабле, построенном по технологии таинственных и грозных Чистильщиков. Такой перелет смертельно опасен для экипажа и пассажиров корабля.


Тайны погорелого театра

Работать следователем в маленьком провинциальном городке неимоверно скучно, особенно, если ты — выпускница столичного юридического университета. Но с распределением не поспоришь. Камилла тихо изнывала от скуки, пока в их город не прибыл театр «Мистериум», а вместе с ним залетный вор-гастролер. Кто бы знал, как это скажется на жизни городка, а главное, какие тайны труппы придется узнать работникам отдела расследований в процессе запутанной истории. В оформлении обложки использованы иллюстрации с сайта Pixabay.


Дебажить Жизнь

В 1992 году я случайно обнаружил, что десятилетний сын моего знакомого обладает совершенно невероятными способностями. На протяжении многих лет я пытался узнать о нем больше и найти объяснение этой аномалии.И вот, перед вами – эта история.Тяжело подобрать слова, чтобы ее описать.Фантастическая.Загадочная.Необъяснимая.Эта история ставит под сомнение всё, что современная наука знает о человеке, жизни и времени.Вы, наверное, спросите, о чём же конкретно речь? Извините, но если я скажу ещё хотя бы одно слово, вы не сможете вместе со мной пройти тот путь, который я прошёл за эти годы.


Слушатель

Аннотация В центре событий данной истории находятся люди, которые нашли для себя нелегальный, но привлекательный способ заработать деньги. Мужчина с ангельской внешностью, Джон Партлоу и аферистка Джинджер ЛаФранс являются худшими представителями такого типа людей. Объединившись в преступную команду, они на время бросают более мелкие махинации, дабы попытаться отработать схему получения выкупа за похищение человека в Новом Орлеане. В другой части города Кертис Мэйхью — молодой темнокожий юноша, работающий носильщиком на железнодорожной станции Юнион — по праву гордится репутацией человека, способного уладить любое недоразумение среди своих друзей.