Убийство в назначенный срок. Длинная тень смерти - [40]
Прибыв на вокзал, Гордон сразу позвонил местному предпринимателю Пококу и попросил о встрече. Тот, несмотря на занятость, сказал, что уделит ему несколько минут в половине первого. Что позволило без спешки произвести изыскания в отеле «Четыре пера».
Шарп был прав: отель оказался третьеразрядным.
– Какой тут у вас прекрасный вид из окна, – весело произнес Гордон, обращаясь к симпатичной рыжеволосой девушке-портье, которая проводила его в номер. – Мне повезло больше, чем приятелю. Он останавливался здесь в марте во время выставки. Приятель говорит, что его поселили здесь в бильярдной вместе с еще несколькими бедолагами.
Девушка поджала губы.
– А надо было забронировать номер заранее. А то пришли и начали шуметь. Особенно выступал один, не знаю, может, это и был ваш приятель. Кепку свою на затылок сдвинул, наглый такой. «А мы вас сюда не звали, – сказал ему мистер Фармер, наш хозяин. – Надо было прийти раньше. У нас до восьми были свободные номера. А теперь что осталось, туда и селим. Не нравится – убирайтесь. А кричать нечего». И цену он им снижать не стал.
– Вам, наверное, неприятно было все это слушать, – посочувствовал Гордон.
Она кивнула, наморщив вздернутый нос.
– Мне вообще тут не нравится.
– А вы давно работаете?
– Шесть месяцев. И долго не задержусь. Любая девушка надеется познакомиться с приличным молодым человеком. А сюда такие не сворачивают. Все больше мелкие торговцы. Неотесанные, понятия не имеют, как прилично вести себя. Подмигивают, лезут обниматься.
– Да, – кивнул Гордон, – это глупо с их стороны. Надеюсь, вы им ничего такого не позволяете?
– Любая девушка, знающая себе цену, умеет поставить мужчину на место.
– Они утром у вас завтракали?
– Да. И тот тоже начал ворчать: мол, еда холодная и он не мог принять ванну.
– Ну, это уже слишком.
– Я сказала, что сюда его никто не приглашал. Остался бы дома и принял ванну. А он вдруг рассмеялся и говорит: «Ну ладно, не сердись, Герти». А я ему: «С чего ты взял, что меня зовут Герти? Я – Элис, понял? И заруби это себе на носу». А он начал канючить, чтобы я открыла бар и налила ему выпить. Он, знаете, с претензией на джентльменство. Брюки-гольф, кепка в тон. Потом я даже заглянула в книгу постояльцев. Уолтер Блант, вот как звали этого типа.
– Но за ночлег он заплатил сполна?
– А как же? Иначе бы мистер Фармер его не выпустил.
Гордон перелистал книгу постояльцев. Там под датой двадцать седьмое марта значилось: «У.А. Блант», а ниже – еще шесть фамилий.
Итак, для подозреваемого пока все складывалось удачно. Он действительно ту ночь провел в этом отеле.
Щурясь под полуденным солнцем, Гордон покинул отель «Четыре пера» и неторопливой походкой направился на главную улицу в офис фирмы «Покок и Шелли». Посмотрел образцы тормозных систем в холле, затем его пригласили в небольшой кабинет, где сидел мистер Покок – высокий блондин с цепким взглядом. Он был настолько любезен, что пожал руку Гордону, прежде чем тот изложил суть дела.
Он представился детективом, расследующим тяжкое преступление, и дал понять, что их разговор приватный и никакой огласки не будет.
– Я жду от вас подтверждения, что двадцать шестого марта, в день открытия автомобильной выставки, вы встречались с неким Блантом, приехавшим из Лондона.
Покок сдвинул брови.
– Может, я с ним и беседовал, но не помню. В тот день у меня было много встреч.
– Извините, я ошибся, – произнес Гордон. – Вы встречались с мистером Блантом утром двадцать седьмого. Он просил принять его двадцать шестого, но вы не смогли. Мистера Бланта интересовало сотрудничество с вашей фирмой, он собирался расширить свой бизнес. Ему очень понравились ваши тормозные системы.
Глаза Покока блеснули.
– Да, да, припоминаю. У него таксопарк, и он имел намерение оснастить автомобили нашими тормозами. Вы знаете, вначале этот человек меня заинтересовал. Грамотный специалист, знает свое дело, но вскоре выяснилось, что ему нужны инвестиции. Иными словами, он хотел, чтобы я вложил деньги в его бизнес. Пришлось беседу закончить. Зачем зря тратить время, тем более что у меня его в обрез.
– А когда это происходило?
– Сейчас посмотрим. – Покок полистал ежедневник. – Он приходил в среду после полудня, и я предложил встретиться в четверг утром. В первый день выставки просто невозможно поговорить со всеми интересующимися моей новой тормозной системой. Он просил назначить встречу пораньше, чтобы успеть на поезд в десять тридцать одну. Я предложил ему прийти в девять сорок пять, и он проявил пунктуальность. Что было потом, я уже сказал.
– Вы могли бы опознать его на одной из этих фотографий?
Гордон разложил их на столе. Покок внимательно рассмотрел снимки и выбрал фотографию Шарпа.
– Вот этот, кажется, похож. Во всяком случае, больше остальных.
III
Результаты поездки в Мерстон детектива не обрадовали. Свидетельства бизнесмена Покока и девушки из отеля «Четыре пера» подтверждали алиби Шарпа.
Скотта Эджертона вызвали в его избирательный округ в Йоркшире, а без него совещаться с адвокатом было бесполезно. Фанни убил Шарп – в этом у детектива не было сомнений. Поэтому следовало на время выбросить из головы вопрос алиби, которое этот негодяй выстроил мастерски. Надо искать свидетеля, видевшего Шарпа в среду вечером входящим в свой дом или ставящим такси в гараж. Гордон даже позабавился мыслью, что в убийстве замешаны двое. Он вспомнил знаменитое дело Джона Франклина, тот водил полицию за нос много месяцев. Алиби у него было железное. В момент совершения преступления Франклин находился в трех тысячах миль от места, и только полная уверенность в его виновности помогла довести дело до конца. Преступника изобличили и осудили.
1940 год, немецкие самолеты бомбят Лондон, в городе введено затемнение – удачное время для убийцы богатой пожилой дамы, чтобы буквально раствориться в темноте… Но кто этот убийца? Помешанный на мистике племянник? Родственница убитой, жившая в доме на правах компаньонки? Экономка, души не чаявшая в хозяйке? Или ее молодой квартирант с крайне загадочной биографией? Артур Крук начинает расследование… Эверард Хоуп умер в собственном доме при весьма подозрительных обстоятельствах. Теперь родственники покойного жаждут заполучить его наследство, однако Эверард решил перед смертью жестоко пошутить: все его солидное состояние отойдет дальней кузине Дороти Кэппер… с условием, что она останется в живых в течение тридцати дней после оглашения завещания. С этой минуты покушения на несчастную женщину следуют одно за другим.
Энтони Джилберт — псевдоним известной английской писательницы Люси Беатрис Мелдон, последовательницы литературных традиций Диккенса и Уилки Коллинза.Героиня повести «Не входи в эту дверь!» — ученица медицинского колледжа Нора Дин — подрабатывает во время каникул сиделкой. Ее приглашают к больной женщине в одно из предместий Лондона, и она оказывается свидетелем и невольным участником зловещих и таинственных событий…
В доме преуспевающего адвоката Пола Френча убивают пожилую экономку миссис Хоггет. Кому она помешала? Подозрение падает на ее хозяина, ведь она шантажировала его в связи с гибелью первой жены. Но экономка также обвиняла своего бывшего мужа в двоеженстве и грозила ему тюрьмой. Вероятно, преступник – кто-то из этих двоих?К расследованию подключается знаменитый адвокат Артур Крук и вскоре приходит к выводу: смерти миссис Хоггет желали очень многие…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Зачем Ричард Арнольд, один из двенадцати присяжных, спас от виселицы Виолу Росс, красавицу, небезосновательно обвиняемую в убийстве своего пожилого мужа? Зачем принялся одержимо доказывать, что его убил сын от первого брака, которого тот грозил лишить наследства? И наконец, какое отношение сам Арнольд имеет к еще двум таинственным смертям?Артур Крук, адвокат Арнольда, решает любой ценой распутать эту цепочку преступлений…Умолк колокол старинной церкви, веками призывавший прихожан к утренней службе… А несколько часов спустя в ризнице был обнаружен труп загадочного незнакомца.
В лондонском пансионе обнаружен труп молодой постоялицы Фанни Пенни. Но кто ее убил и почему? Возможно, преступник – один из многочисленных поклонников, частенько навещавших Фанни? Или неизвестный покровитель, связью с которым она хвасталась перед подругами?За дело берется опытный детектив Филд и вскоре выясняет, что Фанни регулярно получала крупные суммы денег от таинственного незнакомца. Кто же он? И за что платил?..
Клубок противоречивых страстей: ревность, обиды, стремление к власти* жажда денег — движет поступками героев романов, включенных в 17-й том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера, поэтому так трудно отыскать настоящих преступников. Раскрыть эти дела под силу лишь адвокату Перри Мейсону и его верным помощникам Делле Стрит и детективу Полу Дрейку.
В шестнадцатом томе Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера действие разворачивается динамично, стремительно, изобилует неожиданными фабульными поворотами, интересными загадками. Постоянные герои «мейсоновской» серии адвокат Перри Мейсон, его секретарша Делла Стрит и владелец небольшого сыскного агентства Пол Дрейк никогда не берутся защищать преступника. Полиция же постоянно ошибается и норовит посадить на скамью подсудимых если не первого попавшегося, то того, на кого ложится тяжесть инспирированного убийцей подозрения.
В детективных романах Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера в качестве детектива-сыщика выступает Берта Кул. Они дают широкое представление о таланте женщины-детектива, которая фейерверком убийственно логичных выводов делает поистине ошеломляющую разгадку самых загадочных преступлений.
В восьмой том вошли романы из знаменитой серии Э.С. Гарднера, посвященной частному адвокату Перри Мейсону. Баталии в зале суда во время судебных разбирательств составляют наиболее сильную сторону «мейсоновского сериала». Поражая всех железной логикой, он снова и снова развенчивает оппонентов, защищая своего клиента.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодой студент юридического факультета Александр Морган, по просьбе своей начальницы, остается на ночь в ее квартире. В эту самую ночь, судьба сводит его с призраком повешенной девушки, которая явилась из далекого прошлого. С какой целью она пришла из мира мертвых и что хочет передать людям неупокоенная душа, предстоит выяснить начинающему следователю.
Мордекай Тремейн, человек тихий и одинокий, без особой охоты отправился на празднование Рождества в роскошном загородном доме Бенедикта Грейма, ведь он и знать не знал никого из присутствовавших, кроме хозяина и его секретаря. Однако долго скучать ему не пришлось – в рождественскую ночь под елкой обнаружился весьма неожиданный и мрачный подарок – труп в костюме Санта-Клауса. Что еще хуже, все указывало на то, что убийца по-прежнему в доме… Мордекай Тремейн, приехав в тихую деревушку в гости к друзьям, внезапно оказывается втянут в расследование таинственного убийства, жертвой которого стала очаровательная Лидия Дэр.
Джорджет Хейер — родоначальница популярного жанра «любовный роман в стиле эпохи Регентства», автор историко-приключенческих произведений, писательница, чьи книги в XXI веке переживают второе рождение.Она обращалась к криминальному жанру не так уж часто, однако ее книгами восхищалась Агата Кристи, и они считаются классическими образцами английского детектива.Миллионер Сайлас Кейн обнаружен мертвым на скалистом берегу бухты, неподалеку от своего роскошного особняка. Несчастный случай? Но через несколько дней в особняке выстрелом из револьвера убивают его наследника и компаньона — Клемента.Подозрение падает на Джима Кейна: теперь он — наследник огромного состояния, и у него нет алиби.
Однажды ночью Альфреда Мейера, директора театральной труппы, едва не столкнули с мчавшегося поезда. Однако на этом его «неприятности» не закончились. На праздновании дня рождения его жены – актрисы Каролин Дэйкрес – Мейер был убит ударом… бутылки шампанского. Инспектор Аллейн начинает расследование и знакомится с актерами театра – людьми яркими и весьма противоречивыми, никогда не снимающими маски.
Респектабельная партия в бридж в шикарном особняке миссис Хаддингтон завершилась убийством: кто-то задушил близкого друга хозяйки. Однако это еще не все: очень скоро убийца нанес новый удар, и на сей раз его жертвой стала сама миссис Хаддингтон! Но кто же убийца? Инспектор Хемингуэй, которому поручено расследование, понимает: все свидетели нагло ему лгут. Молодая секретарша, эксцентричный лорд, светская львица, даже красавица дочь одной из жертв. Им всем явно есть что скрывать… Убийство провинциального юриста Сэмпсона Уорренби никого не опечалило, скорее прямо наоборот.