Убийство в колледже - [9]
— Что там? — спросил он у привратника.
— Эта комната почти не используется, она также принадлежит мистеру Хенлоу. Он хранит там книги и всякие коробки.
— Где ключи?
— Должны быть у Уильямса.
— Хорошо. Пойдите и скажите Уильямсу, чтобы шел сюда с ключом. Я хочу осмотреть это помещение.
Они спустились вниз. У подножия лестницы стояли Эмброуз с рабочими. Заметив вышедших, сержант тут же доложил:
— Я пытался разузнать все подробности, сэр.
— Хорошо. Сейчас мы ими займемся, но сначала я хочу сам задать этим мужчинам пару вопросов, — он обернулся к старшему из рабочих.
— Во сколько вы начали работать сегодня утром?
— В семь часов, сэр.
— Во сколько вы ушли на обед?
— В час.
— Вы были здесь все время?
— Да, сэр, мы с помощником оба были здесь.
— Значит никто без вашего ведома не мог подняться по лестнице?
— Скорее всего.
— Кто поднимался?
— Только джентльмены, прибывшие на встречу — девять человек. Я их считал.
— И тот другой тип, чуть раньше, — вставил младший рабочий.
Суперинтендант резко обернулся к нему.
— «Другой тип?» Кого вы имели в виду? Кто это был?
— А, — ответил старший, — он имеет в виду парня, пришедшего прибрать комнату перед встречей. Это один из служащих колледжа. Вот он, сэр, идет сюда.
Плестоу посмотрел в сторону, в которую указывал рабочий: к ним навстречу с дальнего конца дворика шел человек на вид лет около сорока, чисто выбритый и в темном костюме. Суперинтендант продолжил задавать вопросы:
— Никто больше не проходил?
— Нет, сэр.
— Во сколько вы вернулись с обеда?
— Около двух часов.
— Кто входил после этого?
— Те же джентльмены, что и утром, сэр. Возвращались все по очереди в течение получаса.
— Кто-нибудь выходил до того, как они вернулись?
— Нет, сэр. В этом могу поклясться.
Суперинтендант обернулся к только что подошедшему мужчине:
— Вы — Уильямс?
— Да, сэр. Привратник сказал, что вы хотите меня видеть.
Говорил он спокойным, почтительным тоном.
Суперинтендант обратился к Эмброузу:
— Вы сказали, что разузнали все подробности, — где был найден нож и так далее.
— Да, сэр, думаю, все.
— Хорошо. Тогда вы двое, — он обратился к рабочим, — можете продолжить работу. Но не уходите из колледжа без моего разрешения. А сейчас Эмброуз, Уильямс, будьте добры подняться со мной наверх.
— Для начала я хочу, чтобы вы открыли эту дверь, — сказал он Уильямсу, когда они поднялись на площадку. — Вы принесли ключ?
— Принес, сэр.
Он вставил ключ в замок и распахнул дверь. Все трое вошли внутрь.
Это была маленькая душная комната без ковров, наполненная особенным ароматом типографской краски и тоненьким запахом сырости. Несколько шкафов у стен были забиты книгами; книги также лежали и на полу рядом с несколькими коробками и старым чемоданом.
— Эта комната служит мистеру Хенлоу чуланом, — пояснил Уильямс. — Он никогда не использовал ее иначе, чем для хранения книг и всяких вещей, которые ему долго не надобятся.
Суперинтендант кивнул, внимательно осмотрел комнату, вышел из нее и вместе со своими спутниками вернулся на место преступления. Здесь он начал допрашивать Уильямса.
— Я правильно понимаю, что вы — слуга мистера Хенлоу?
— Да, сэр.
— Где сейчас находится мистер Хенлоу?
— В Швейцарии, он уехал туда на каникулы.
— Но он позволил джентльменам — комитету — собраться здесь?
— Да, сэр. В первый вторник месяца.
— Кто следит за комнатами во время отсутствия хозяина?
— Я, сэр.
— Они запираются?
— Конечно.
— У кого есть ключи?
— У меня. На самом деле сейчас это единственный ключ — их было два, но один потерялся. Мистер Хенлоу отдал мне оставшийся в день своего отъезда.
— А! — воскликнул суперинтендант. — Так значит, есть второй ключ, и кто-то вполне мог завладеть им, и входить в комнаты, когда ему заблагорассудится.
— Я так не думаю, — ответил Уильямс. — Второй ключ был моим, и я знаю, где его потерял.
— Если вы знаете место потери, то почему до сих пор его не нашли? — резко спросил Плестоу.
— Потому что не могу, сэр. Я был на речке с друзьями — катались на лодке. Этот ключ вместе с некоторыми другими вещами выпал из кармана, когда я снимал пиджак, и упал прямо в воду.
— Хм! И вы уверены, что нет других ключей?
— Насколько я знаю, их нет.
— Хорошо, продолжим. Итак, уезжая, мистер Хенлоу отдал вам свой ключ. Часто ли до сегодняшнего дня отпирались эти комнаты?
— Не могу сказать точно, сэр. Три или четыре раза — проветрить, прибрать.
— Угу, замечательно. Перенесемся в сегодняшний день. Перед тем, как уехать, мистер Хенлоу говорил вам о том, что вы должны все приготовить к собранию комитета?
— Нет, сэр. Но он написал мне уже из Женевы. Вот письмо, я принес его с собой на случай, если вы захотите взглянуть.
Суперинтендант прочел:
Отель «Мон-Блан»,
Женева.
22 августа 1931 г.
Дорогой Уильямс,
прошу Вас подготовить мой кабинет к встрече консультативного комитета в следующий вторник. Я напишу мистеру Пеннингтону, что не смогу на ней присутствовать, но комната будет, как обычно, в его распоряжении.
И еще, всех желающих следует напоить чаем.
Искренне Ваш
Сидни Хенлоу
Плестоу продолжил допрос:
— Расскажите, как вы подготавливали комнату этим утром. Можете вспомнить, во сколько точно вы начали работу?
— В половине девятого я отпер дверь и разжег огонь — все для этого я подготовил с вечера. Утро было холодным. Я расставил стулья вокруг стола и окончательно привел кабинет в порядок к прибытию гостей.
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В 1887 году Холмс расследовал несколько довольно щекотливых и секретных дел. Среди них было дело «нищих-любителей», причудливый сюжет которого, несмотря на блестящий успех расследования, препятствовал стремлению Ватсона рассказать о нем широкой публике. Наконец настало время изложить факты касательно полковника Пендлтона-Смайта и весьма странной организации, к которой он принадлежал.Рассказ проливает свет на белое пятно в жизни и подвигах Шерлока Холмса и достойно дополняет классический ряд приключений Великого Сыщика.
Большинству наших современников Льюис Кэрролл (псевдоним Чарльза Лютвиджа Доджсона) известен как автор «Приключений Алисы в Стране чудес». Но в свое время Доджсон показал блестящие успехи в различных областях знания. В частности, он читал лекции по алгебре, писал книги по логике. Именно эти его таланты и нашли применение в следующем расследовании Шерлока Холмса.Все началось с Коперниковского общества, а закончилось жестоким убийством молодого человека по имени Артур Дойл…
В одной части книги собраны рассказы об удивительных делах Шерлока Холмса, о неожиданных разгадках, на которые оказывается способен только этот талантливый сыщик со своим аналитическим складом ума. Другая часть – это интересная повесть «Открытие Рафлза Хоу» с философским подтекстом: может ли быть счастлив человек, обладающий неимоверным, безграничным богатством? А люди, его окружающие?
Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.
В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.
Невероятная история исчезновения Эвелин Кросс. Согласно всем свидетельствам, туманным октябрьским днем вскоре после четырех часов пополудни она растворилась в воздухе. Минутой раньше она была здесь, собственной персоной — следящая за модой девятнадцатилетняя блондинка. А минуту спустя она пропала.Переводится на русский впервые!
Серию «Дедукция» мы продолжаем публикацией пьесы Дж.Коэна «Семь ключей от «Лысой горы» по одноименному роману Э.Д.Биггерса. Детективно-мелодраматический фарс с прологом, двумя актами и эпилогом.
В старой коммунальной квартире, населенной множеством жильцов — среди которых и автор, — было совершено двойное убийство. При этом злодей сумел выйти из квартиры, не отпирая ни дверей, ни окон, и вдобавок накануне в доме прозвучало пророчество юродивой: «Кровь! Кровища везде!».
Серию «Дедукция» мы начинаем с публикации детектива И. Зангвилла «Тайна Биг Боу». Один из самых известных детективов с «загадкой запертой комнаты» впервые на русском языке!