Убийство в долине Нейпы - [49]

Шрифт
Интервал

Старик уставился на меня. В глазах его вспыхнула ненависть.

— Джаконелло не нуждается в подставных лицах! Гарри, как его?…

— Чарвуд, — повторила я.

Я ждала, что сейчас он станет притворяться, будто роется в памяти, припоминая фамилию. И действительно:

— Чарвуд, Чарвуд… — припоминал он вслух. — Нет, никогда о таком не слышал.

Но на самом ли деле он прикидывался? Что-то вдруг я в этом засомневалась. Его удивление показалось мне неподдельным.

— Тучный такой мужчина, рыжий, с трубным голосом…

Он отрицательно покачал головой.

— Нет, не знаю такого.

Я не унималась:

— Итак, он на вас не работал, это точно? — Я уже, кажется, дошла до предела.

И вдруг он на миг утратил осторожность. Выдала его интонация.

— Работал на меня? О чем вы, молодая леди? Я помню каждого, кто когда-либо на меня работал. Этот — никогда!

Необъяснимая злоба в его глазах и голосе сразу подсказали мне, что наверняка между ними что-то было. Я не успела решить, как мне вести себя дальше, потому что Джаконелло осведомился с нескрываемой подозрительностью:

— Ну, и когда же появится ваша статья? И в каком журнале?

— Не знаю еще, — ответила я. — Я — внештатница. Тему для очерка придумала сама и еще не решила, кому предложу материал.

Он снова замолчал, задумавшись. До еды он почти не дотронулся.

— Заберите это, — вдруг раздраженно сказал он лакею, безмолвно стоявшему за его спиной. — Хочу омлет. И пусть они там не возятся на кухне, я не намерен ждать омлет до второго пришествия.

Когда ему торопливо заменили тарелку, он снова повернулся ко мне и сказал:

— Если я когда-нибудь решу заняться виноделием, вы получите об этом самую точную информацию из моего Бюро по связям с общественностью. — И он упомянул одну известную фирму в Нью-Йорке. А затем опять же со своей хитренькой улыбкой спросил: — Сколько же времени вы парили на вашем планере?

Это означало конец делового разговора. Не оставалось ничего иного, как изящно ретироваться. Пока мы заканчивали ленч, он, явно чтобы поставить меня на место, перечислил некоторые свои выдающиеся финансовые подвиги. Затем настоял на экскурсии по замку, дабы я воочию и в полной мере оценила, что ему принесли упомянутые подвиги. Наконец появился начальник его личной охраны и доложил, что тягач с аэродрома прибыл и на него уже грузят мой планер. С этим же тягачом я смогу отбыть.

В кресле на колесах Джаконелло сопровождал меня через огромный центральный зал, ведущий к переднему двору. Я думаю, с его стороны это была не столько любезность, сколько желание убедиться, что я действительно убралась восвояси. Но именно поэтому вся моя авантюра неожиданно получила новый поворот и полностью себя оправдала.

Почти в самом конце зала мы прошли мимо открытой двери, ведущей, как я решила, в личный кабинет Джаконелло. Заглянув туда, я увидела нечто такое, что заставило мое сердце дико забиться от внезапной догадки. Я остановилась и сказала:

— О, мистер Джаконелло, это ваш кабинет? Он весьма внушителен.

Терять мне было нечего, и я прямиком вошла туда. Он сразу последовал за мной. Сначала я намеренно проигнорировала то, что меня привлекло, и просто огляделась вокруг. Из комнаты открывался великолепный вид на геометрически распланированный парк с его статуями и газонами. Сам же кабинет удручал скукой, исходившей от громоздкого письменного стола, тяжелых, с витиеватой резьбой кресел и темных штор. Повсюду на стенах висели фотографии, напоминавшие о памятных вехах жизни владельца замка. На них Джаконелло был запечатлен с членами королевских семей, президентами, премьерами и другими сильными мира сего, знакомство с которыми он свел благодаря своим международным финансовым операциям. Я восхищенно ахала и охала, а он хвастливо перечислял глав правительств, которые, как он утверждал, в долгу перед ним. Затем я повернулась к висевшему на стене большому снимку, замеченному мной из коридора и заставившему меня вздрогнуть от предчувствия разгадки. Еще по реакции Джаконелло за ленчем я уловила, что какая-то связь определенно существует между ним и Гарри Чарвудом. Но ведь Гарри говорил мне, что он сделал в Швейцарии какие-то снимки и эти фотографии подсказали бы мне, кто на самом деле тайно работает на Джаконелло. Так может, я и отыщу одного такого на фото?

Я пристально разглядывала фотографию. На ней на фоне виноградников и заснеженных горных вершин были запечатлены десятки людей различного возраста и обличий. Большинство — явно швейцарские крестьяне. Среди них я не сразу разглядела два знакомых мне лица. Первый — сам Джаконелло. Судя по его виду, снимок был сделан сравнительно недавно. Второе же продтвердило мои самые смелые предположения. Сердце мое отчаянно забилось от волнения, которое я изо всех сил постаралась скрыть.

— Это, должно быть, ваши швейцарские виноградники и ваша семья? — осведомилась я как можно более непринужденно. — Какие очаровательные люди и какое чудесное место для виноградарства!

Джаконелло неопределенно хмыкнул и от комментариев воздержался. Я указала на фигуру рядом с ним.

— А кто этот симпатичный молодой человек? Тоже ваш родственник?

Он не заметил ловушки.


Еще от автора Дэвид Д. Осборн
Убийство на острове Марты

Дэвид Осборн — американский писатель, постоянно проживающий в Лондоне. В настоящем издании представлены произведения своеобразной серии — «Криминальные истории, рассказанные миссис Маргарет Барлоу». фотожурналистом по профессии и детективом-любителем по призванию.


Убийство в Чесапикском заливе

Дэвид Осборн — американский писатель, постоянно проживающий в Лондоне. В настоящем издании представлены произведения своеобразной серии — «Криминальные истории, рассказанные миссис Маргарет Барлоу». фотожурналистом по профессии и детективом-любителем по призванию.


Открытый сезон

Дэвид Осборн — американский писатель, постоянно проживающий в Лондоне и известный по произведениям серии «Криминальные истории, рассказанные миссис Маргарет Барлоу»: «Убийство на острове Марты», «Убийство в Чесапикском заливе», «Убийство в долине Нейпы» и совершенно не похожему на них по сюжету и содержанию остросюжетному триллеру «Открытый сезон».Три влиятельных и уважаемых в обществе друга каждый год ездят на охоту, куда-то на озера на севере штата. И охотятся там на людей. Долгие годы им все сходило с рук, но в этот раз кто-то начал охоту на них самих.


Рекомендуем почитать
Настоящий английский детектив. Собрание лучших историй

В эпоху расцвета английского детектива с заслуженными корифеями жанра У. Коллинзом, А. Конан Дойлом и Г. Честертоном успешно соперничали ничуть не менее популярные в то время авторы — Эрнест Хорнунг, Остин Фримен, Макдоннел Бодкин, Эдгар Уоллес, Гай Бутби.Непревзойденные мастера расследований и сыска, знаменитые Шерлок Холмс и отец Браун, а также их современники и коллеги — обаятельный Пол Бек, неразлучные Раффлс и Банни, наблюдательный доктор Торндайк и другие — в сборнике лучших классических детективных рассказов.


Тайна Боскомбской долины

«Однажды утром, когда мы с женой сидели за завтраком, служанка принесла телеграмму. Телеграмма была от Шерлока Холмса, в ней говорилось…».


Паутина преступлений. Тайна мистера Ридера

Неприметный мистер Ридер не так знаменит, как Пуаро, но не менее талантлив! Полицейские Скотленд-Ярда восхищаются его мастерством, а преступники готовы на все, чтобы уничтожить. Один из них – Джон Флак, который совершает дерзкий побег из тюрьмы. Его мишень – Ридер. Два гения сошлись в равной схватке, но кто из них одержит верх? («Король страха») Казалось бы, мистеру Ридеру удалось раскрыть грандиозную аферу, но подозреваемого убивают прямо на пороге его дома… («Человек-тень) Напарником мистера Ридера становится… бывший преступник! («Дом сокровищ»)В издание также вошли произведения «Тузы красной масти», «Мошенник Кеннеди», «Дело Джо Аттимара».


Пальцы Святого Петра

Мистер Денмен отравился грибами и скоропостижно скончался. Но окружающие уверены, что произошло убийство, и обвиняют в преступлении Мейбл, супругу Денмена. Мейбл же утверждает, что невиновна.© Ank.


Исчезновение принца. Комната № 13

В девятый том «Золотой библиотеки детектива» вошли рассказы Г. К. Честертона («Исчезновение принца», «Лицо на мишени», «Бездонный колодец», «Приоров парк», «Месть статуи») и роман Э. Уоллеса «Комната № 13».


Конец Шерлока Хольмса

Рассказ первоначально опубликован в «Синий журнал», 1911, №26 (18 июня) — с. 10–11.