Убийство на побережье - [11]
В том числе и от скверной погоды отрешаться.
Господин Петерс — активный человек.
Господин Петерс проснулся в отличном настроении…
Во всём теле чувство лёгкости и бодрости. Даже небольшая ломота в суставах, — ночью всё же пришлось изрядно потрудиться, — даже эта небольшая ломота — свидетельствует о запасе сил: сейчас он встанет, хрустнет этими самыми суставами, сделает два-три упражнения для разминки…
Всё же удобная эта бабёнка Марта. Не какая-нибудь молодая шлюшка… возраст за тридцать…с гаком, но фигура в норме. Да, конечно, ноги не такие длинные, как у модных моделей, но зато есть за что подержаться… И попка гладкая и округлая… И всё знает, всё умеет, ничего не стесняется.
Петерс сглотнул слюну.
Марта — не единственная причина хорошего настроения, хотя в последние годы Карл не часто позволяет себе такие удовольствия…
Вчера состоялось заседание правления банка. Не всего состава, а узкого, особо доверенного, на котором подвели первые итоги "инициативы господина Петерса", принятой к реализации около полугода назад.
Идея, с которой выступил тогда Петерс, была проста.
Туристический бизнес — процветающая в мире отрасль экономики. Его объёмы с каждым годом растут. Многие страны живут, и неплохо живут, облегчая кошельки миллионов людей, жаждущих новизны впечатлений и… иллюзорного ощущения свободы от повседневных забот. Почему бы и их, бедной ресурсами республике, не взяться за прибыльное дело?
Председатель правления банка поправил его: о республике пусть думает правительство. А идея — хороша, конъюнктура выгодная. По всему южному побережью Балтики царит правовая неразбериха и вполне возможно выгодно прибрать к рукам…передать в дееспособные руки огромное количество земельных участков и отдельных прозябающих сегодня "отелей-мотелей" и прочих, — председатель рассмеялся, — "домов отдыха трудящихся". — Вот мы и потрудимся ради грядущих прибылей. И добавил уже очень серьёзно: — Тянуть с этим не следует. И наше правительство, и соседи наши разберутся и обставят этот бизнес такими законами, что наши прибыли могут не состояться.
Петерсу поручили разработать схему быстрой и негласной скупки приморских ценностей.
Естественно, что при этом он ни на минуту не забывал о собственном гешефте, о заветных листочках, хранящихся в его сейфе. Этот участок нужно приобрести только для себя. Делиться удачей он не намерен ни с кем…
…И вот вчера он сообщил коллегам о первых успешных результатах работы.
Созданная небольшая фирма, — учредителем стал он сам, — заявила о намерениях изучить и в будущем обустроить Южный берег Балтийского моря. Учитывая заявленный регион интересов, Петерс позаботился о привлечении соучредителей из других республик, не очень волнуясь о размерах их вступительных взносов, — он не собирался делиться с ними правом контроля за ходом дел. Особо удачным господин Петерс считал привлечение известного ленинградского специалиста Панкратова, фирма которого в С. — Петербурге влачила жалкое существование.
Удачно замаскировал он и личный интерес. Он поручил давно опекаемому им молодому общественному деятелю взять для исполнения особых поручений к себе в штат некого господина Эльнорда, обеспечив при этом негласность его работы. Петерс намекнул, что выполнять эти особые поручения Эльнорд будет в "интересах республики". И отчитываться в полном объёме будет перед самим Петерсом.
Правление банка одобрило информацию Петерса. О некоторых накладках он, разумеется, не говорил. Для членов правления — это мелочи, да и незачем привлекать внимание к отдельным объектам…
8
Эвальд в совершенстве владел русским языком. Это понятно. Родился в русском городе Нарве, общался в детстве с мальчишками, не знавшими другого языка, кроме русского. Потом учился в Ленинградском университете. Но и язык родителей, тоже знал почти безукоризненно, — на нём говорили в семье. Разве что иногда ударение в произношении слов не там ставил, — всё же тематика домашних разговоров ограничена.
Впрочем, не это главное.
Главным для господина Хартса стало неожиданно обнаруженное им у себя чувство национального патриота и, от мысли такой замирало в груди, — чувство готовности стать национальным лидером. Также неожиданно для себя он стал ошибаться в русском языке, стал говорить по-русски с вполне заметным акцентом.
Особенно это проявлялось в публичных выступлениях, которые он очень полюбил в яркие и дерзкие дни 91-го переломного года.
Хартс родился в конце пятидесятых в семье преподавателей средней школы. Достаточно рано проявил литературные способности и еще, будучи студентом Ленинградского госуниверситета, написал и опубликовал две небольшие повести.
Правда, дальше дело пошло хуже.
Ему несколько раз отказали в "толстых" журналах, а редактор — рецензент местного издания, хотя и похвалил очередной шедевр Эвальда, но сделал довольно много оскорбительных, на его взгляд, замечаний и предложил внести в текст исправления, совершенно ненужные, по мнению молодого автора.
Хартс уже не раз в кругу творчески настроенных соотечественников слышал разговоры о том, что редакторы всех калибров умышленно давят национальные таланты, не дают им выбиться на широкую "европейскую" звёздную дорогу.
Во второй том Сочинений всемирно известных мастеров психологического детектива, французских соавторов Пьера Буало и Тома Нарсежака, писавших под двойной фамилией Буало-Нарсежак, включены три романа, в том числе их лучшее, по признанию критики, произведение «Из страны мертвых» (другое название — «В холодном поту»).
В первый том Сочинений всемирно изустных мастеров психологического детектива в жанре «саспенс», французских соавторов Пьера Буало и Тома Нарсежака, писавших под двойной фамилией Буало-Нарсежак, включен роман «Ворожба», две повести и рассказ, а также — в качестве предисловия — взаимное представление соавторов.
Эйса Ривера не могла предположить, что цепь случайных событий развяжет настоящую войну между мексиканским наркокартелем и американским теневым бизнесом. Она и представить не могла, что одна случайная встреча обернется для неё кошмаром наяву и что случайностей не бывает.Содержит нецензурную брань.
Дети бесследно исчезают, и гибнут от рук серийного убийцы, по кличке «Сумеречный портной». Он обожает облачать жертв в платья собственноручной вышивки. И питает любовь к красным нитям, которыми оплетает своих жертв. Никто не в силах остановить его. «Портной» кажется неуловимым. Беспросветный ужас захлестывает столицу и окрестности. Четыре года спустя, за убийства «Портного» пред судом предстаёт один из богатейших банкиров страны. Он попался на не удачном покушении на убийство своей молодой любовницы. Но, настоящий ли убийца предстал перед судом? Что произошло с раненой той ночью девушкой? Кто пытается помешать родным банкира освободить его? Ответы на эти вопросы спутаны и переплетены КРАСНЫМИ НИТЯМИ…
Преступниками не рождаются. Преступниками становятся. Киев, наши дни, ограбление банка. Все складывается так, как и планировалось преступниками – удачно. Но неожиданно вклиниваются, казалось бы, незначительные обстоятельства, и все катится кувырком. Зависть, жажда наживы, преступления и печальный, но логичный исход – основная линия повести. Все персонажи и события в повести – вымышленные.