Убийственные именины - [27]
— Ладно, попытаемся у Гоши узнать о месте пролома в черепе покойницы, — согласился наконец Данила и поднялся с места.
На душе у него было гадко.
— Главное, пойдите, посмотрите на кресло, — посоветовала Лидия Евсеевна, выходя из комнаты.
Так они и сделали. В супружеской спальне Варвары Николаевны и Павла Петровича стоял полумрак, кресла уже не было, только царапины на паркете в углу напоминали, что здесь находился громоздкий предмет на четырех ножках. Пришлось отправиться на чердак. Здесь оно и оказалось, резное, дубовое, огромное, с высокой спинкой, с могучими гнутыми подлокотниками и ножищами в виде львиных лап. Вид у него был не просто антикварный, а просто-таки монументальный. Парни, глядя на эту громадину, поневоле прониклись почтением. Нетрудно было представить его в кабинете фамильного особняка или даже старинного замка. Конечно же, замка, где бродят привидения бывших хозяев, умерших не своей смертью, и рассказывают посетителям леденящие кровь легенды о своем буйном нраве и жестоких деяниях.
— Какая красивая ве-ещь! — восхищенно произнес Иосиф, впервые обративший внимание на фамильную реликвию Изотовых.
Осе доводилось заглядывать в Варварину комнату по ее поручениям, но он никогда не приглядывался к дубовому монстру, задвинутому в темный угол.
— Да, вещь великолепная, — поддакнул приятелю Даня, — Только теперь оно здесь истлеет. Павел о нем и слышать не хочет. Собственноручно, наверное, его сюда отволок, чтобы никогда впредь эту мебель-убийцу не видеть. Давай, садись на пол. Будем на тебе следственный эксперимент ставить, — не удержался от мелкой мести.
— А почему на мне? Пылища-то какая…
— Что поделаешь, старик. Тут все-таки старый чердак. К тому же я повыше Варвары буду, и плечи у меня пошире, я на женскую роль не гожусь. Ты, правда, тоже не субтильного сложения, но уж пожалуйста, голубчик, не жеманься, побудь жертвой преступления.
— Ну, так и быть, чего ради славы не сделаешь.
Иосиф уселся на пол и приложился щекой к подлокотнику. Повторив этот эксперимент несколько раз, они потом для верности впечатления поменялись местами — Даня прижимался затылком и лицом к подлокотнику, а Иосиф замерял места возможных травм — и поняли: ничего не выходит. Пусть таким образом нельзя определить, где и как был проломлен череп жертвы, зато можно определить, как он НЕ был проломлен. Никакие хореографические выкрутасы двоих следователей-любителей, никем не уполномоченных, вокруг пресловутого кресла не давали четкой картины. Деталей ударов, нанесенных по Варькиной голове злоумышленником, разобрать было нельзя, но официальная версия, удовлетворившая милицию и прозектора, все равно выглядела притянутой за уши.
Подлокотник старинного кресла имел такую форму, что при единичном ушибе он оставил бы целую полосу-синяк — от скулы до затылка, но никак не два раздельных следа. Как оказалось, сильно стукнуться щекой о резное изображение львиной головы, завершающее изгиб подлокотника, — настолько, чтобы оцарапать лицо о мелкие выступы деревянной резьбы — можно. Но чтобы одновременно с этим ударом заработать отдельно расположенную, здоровенную дыру в черепе — на затылке или даже рядом со щекой — практически нет. А треснуться сперва об эту львиную лапу на подлокотнике затылком, чтобы пробить голову, и после, сползая без сознания на пол, удариться щекой до опухоли и ссадин — это тем более представлялось нереальным. Подобные несостыковки могут даже не учитываться при вскрытии, если нет прямых указаний на насильственную смерть, решили сыщики-добровольцы. В морге, скорее всего, прозектор и не предполагал возможности хитроумного убийства не очень молодой и изрядно опьяневшей женщины, навеселившейся буквально до упаду. К тому же на щеке Варвары не было следов сильного ушиба — так, небольшая опухоль и две крошечных ссадинки. Теперь надо было узнать — откуда они вообще взялись?
Иосиф и Данила уселись на какие-то старые вещи и растерянно огляделись вокруг.
— Слушай, странная она, Лидия эта, — полувопросительно-полуутвердительно отметил Иосиф, — Ты хоть понял, с чего она к нам в спальню по грозе приперлась?
"О! Трезветь начал!" — с удовлетворением отметил Данила, — "Добросовестность — штука заразная, того и гляди заработаешь вместо сердца пламенный мотор! Давай-давай, дружок, приходи в себя!"
— А у нее по дождю обострения бывают, — съехидничал он, наблюдая обратное превращение своего приятеля из бога Агни в обычного пофигиста, — Она неврастеник, а при пониженном атмосферном давлении у нее бессонница. Вот она и приходит в гости, о любимой работе поболтать. Бойцы, понимаешь ли, вспоминают минувшие дни… Чаще, правда, к Верке ходит, но та сейчас, небось, в отключке после Павлушкиного покушения.
— Но почему к нам? Не к другим родственникам? Я Варьку вообще первый раз на дне рождения увидел, ты к тетке тоже без особого пиетета… — Ося пожал плечами.
— Нет, тут все ясно. Она же бывший судья. Или следователь, не помню. Выбирает людей, которых с потерпевшей связывали самые такие… ну… нейтральные отношения, и дает им сведения. Или поручения, как хочешь. Мы с тобой в этом деле — самые посторонние! — разъяснил Данила.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ты, наверное, считаешь, что стерва — это символ деловой жизни, этакая акула бизнеса, поедающая все, что движется в толще воды, испуская биоэлектрические импульсы. Это не правда. Для каждой женщины семейные отношения составляют целый мир, по важности равный карьере и самореализации. От семейных кризисов не застрахован никто. Работу можно поменять, с подругами не общаться, но куда деваться от своих родных и близких? Стерве от них деваться тоже некуда, поэтому у нее есть собственный кодекс семейных ценностей, в котором каждому члену семьи отведено свое место.
Тебе наверняка приходилось попадать в затяжную полосу невезения, когда неприятности сыпались на тебя одна за другой, не давая передышки и выводя из равновесия. Как поступает стерва, попав в такую "сумеречную зону"? Во-первых, не впадает в панику и не суетиться. Во-вторых, верит только себе и не дает чужим советам и собственным иллюзиям затащить себя на самое дно. В-третьих, составляет список своих желаний и начинает их выполнять, чтобы не потерять вкуса к жизни. В-четвертых, не пытается вернуть упущенные возможности сразу.
У тебя, конечно, сразу возникнет вопрос: ну какие могут быть неудачи у стервы? И какая от них может быть польза? Ведь стерва должна побеждать любые обстоятельства. Этого никто и не отрицает. Но кому дано определить заранее, в чем заключается победа, а в чем поражение? Только подлинная стерва способна превратить "метод ошибок" в "метод проб". Она умеет "правильно ориентироваться на местности", безошибочно выбирает необходимую тактику поведения и отношения к тому, что с ней происходит, быстро восстанавливается после неприятностей и никогда не теряет присутствия духа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Меня зовут Дамело» — книга-зеркало к трилогии «Личный демон». Проблемы того же порядка, тот же расклад: жизнь, любовь, смерть, суд, ад — только решать их, проходя собственную полосу препятствий, приходится мужчине. Он должен выиграть предложенную богами покерную партию — а может быть, ее предложили не боги, а сам он себе предложил? Но зачем бы уверенному в себе красавцу-ловеласу рисковать самооценкой и налаженной жизнью, чтобы узнать о себе столько нового и лишнего? Читайте и узнаете.
Переводчик с китайского Маргарита Алексеева даже не предполагала, чем обернется самый обычный заказ. В итоге загадочный клиент, владелец бесценного китайского артефакта, таинственным образом убит в ее квартире, артефакт бесследно исчез, а единственной подозреваемой становится, разумеется, Маргарита! Теперь героине предстоит найти настоящего убийцу, украденный артефакт и отправить домой вызванного артефактом в ее квартиру гостя из далекого прошлого.
Игра в сыщиков — самая увлекательная игра на свете. Вот и юная Тесса решается ступить на тропу частного сыска, благо для этого есть причина: желание отыскать своих настоящих родителей. Правда, для этого придется целыми днями врать, хитрить и изворачиваться, но дело требует жертв, да и лицедействовать Тесса любит. Искательница приключений никак не ожидала, что ее невинный маскарад обернётся настоящим триллером: в тихой английской деревушке произошли убийства. Девушке пришлось бы несладко, не окажись рядом двух весьма хитроумных и ловких старушек, которым выступать в роли сыщиц не внове.
Все было в жизни скромной семнадцатилетней Юлии Образцовой однообразно и монотонно, пока не повстречался на ее дороге самый настоящий труп. Все кинулись разыскивать убийцу преуспевающего банкира: и следственные органы, и сама Юля вместе со своей закадычной подругой Катей, неподалеку от деревенского домика которой и найден усопший, и друг убитого, который свалился на Юлию как снег на голову вкупе с воспылавшими в ее груди чувствами к нему. На первый взгляд, смерть банкира связана с его трудовой деятельностью, но что если к убийству имеет отношение недавно объявившийся в этих краях маньяк? «На 4 кулака» — первая книга в серии о Юле и Кате.
Недавно отгремела Мировая война, и люди только-только почувствовали вкус мирной жизни… Виатрикс нэсс Ирритор — молодая светская дама, совладелица ифрикийских плантаций, может позволить себе блаженное безделье, но это противно ее деятельной натуре. Развлечения тоже прискучивают, и тогда Виатрикс находит дело себе по душе. Конечно, это не по нраву ее брату-близнецу, который служит в полиции, но вот старший брат всегда на стороне сестры!
«Стюардесса с тележкой медленно пробиралась по узкому проходу салона, обслуживая пассажиров; она непринужденно с ними беседовала, некоторые заметно хотели занять ее время больше, чем им было положено по стоимости билета. Теперь-то Саша Кошкин будет знать, что регистрацию на самолет нужно проходить как можно раньше, чтобы получить местечко в посадочном талоне поближе к креслу стюардессы, а то он, по своей неопытности, не торопился, перед полетом сидел в буфете и разминался красным вином…».
«Лера Бонзенко—студентка, потерявшая мать, совершенно не думала, что отказав настойчивому ухажеру, можно вытащить на свет события давно минувших дней. Мало того, что она дочь криминального авторитета – Бонзы, так еще ее мать стала гарантией в поимке ее отца. Теперь девушке постоянно приходится бороться за свою жизнь со старыми врагами Бонзы, и даже встретив любовь всей своей жизни ей пришлось от нее отказаться. Неужели из-за чужих грехов, Лера никогда не станет счастливой?».
Двое приятелей, таинственное убийство, дама в опасности, недоброжелатель на свободе. Классический рецепт, смешать, но не взбалтывать. Этот коктейль сам кого хочешь взболтает… Да, такую книгу просто обязана написать всякая уважающая себя девушка с гуманитарным образованием… если уж не получилось ничего такого пережить в реальности!