Убийственная связь - [50]
— Вижу, принц спит как младенец, хотя и не так уж невинен, учитывая его выбор занятий, — задумчиво посмотрел на него дядя.
— Что вы имеете в виду? — я потребовала. — Почему он здесь?
— Ты тоже это увидишь, — пообещал он.
— Меня не интересует корона, — ровно сказала я. — Думаю, я ясно далa это понять, когда мы в последний раз говорили, дядя.
— Ты, может быть, не заинтересована, и это хорошо. У женщины не должно быть собственных амбиций .
— Счастлива получить ваше одобрение, — я оскалила зубы в подобии улыбки.
Дядя продолжал, как будто я не говорила:
— Но ты должнa иметь какое-то уважение к своей семье, к своей вере, к своей стране.
— Под семьей вы имеете в виду де Клэрoв, которыx я никогда не встречала, кроме вас. Под верой вы подразумеваете католицизм, религию, которую я никогда не исповедовала. А под страной вы понимаете Ирландию, остров, на который я никогда ногой не ступала.
Он моргнул.
— Никогда ногой не ступала? Все твои безрассудные шатания, галопирование по свету, и ты никогда не видела Ирландию, свою родину?
— Население бабочек там бедное, — пожала плечами я.
Ирландец ругнулся себе под нос.
— У тебя нет чувства к своему наследию, — прогремел он.
— Мое наследие — мой выбор, — ответилa я. — И я выбираю Англию.
C помощью трости oн с трудом поднялся на ноги.
— Ты вернешься к этому решению, племянница, прежде чем все будет сказано и сделано.
Он бросил быстрый взгляд на принца, все еще мирно спящего.
— Возможно, ты захочешь немного узнать своего брата, пока еще есть время.
С этими зловещими словами он оставил нас. Тихий Дэн закрыл за собой дверь, и я немного опустилась на спину Стокера.
— Ну, похоже, дядя де Клэр не отказался от своей мечты увидеть тебя на троне, — сухо сказал он.
— Он сумасшедший... —- не закончив фразу, я посмотрела туда, где лежал Эдди, удивленно уставившись на меня широко открытыми глазами.
Глава 13
Принц медленно сел, качая головой из стороны в сторону.
— Темплтон-Вейн, — сказал он, фокусируя взгляд на Стокере.
— Да, Ваше королевское высочество. И мисс Спидвелл.
Эдди несколько раз моргнул, глядя на меня.
— Вы оба привязаны к этим стульям?
— Как вы к кровати, — ответила я услужливо.
Его взгляд упал на железную манжету на лодыжке, прикрепившую его к кровати длинной цепью.
— Кто, черт возьми, имел дерзость такое сделать? — принимая вертикальное положение, потребовал он.
— Это довольно сложно объяснить, — начала я.
— Попробуйте, — приказал он.
— Отлично. Человек, взявший нас в плен — ирландец по имени Эдмунд де Клэр. Он мой родственник, и именно мое похищение он намеревался осуществить.
Интерес загорелся в его глазах.
— Что же вы сделали? Украли его деньги? Убежали с неподходящим человеком? — Он бросил взгляд на Стокера и имел совесть слегка покраснеть.
— О, я действительно неподходящий, как говорят, — мягко сказал Стокер, — но де Клэр пытался похитить Веронику задолго до того, как она встретила меня.
Я бросила ему репрессивный взгляд через плечо.
— Ты говоришь не то.
Он пожал плечами, и я продолжила.
— Ничего из перечисленного, — заверила я принца.
— Что это за пустая болтовня о вас и o троне? — нахмурился он.
— Мой дядя довольно решительно выступает за самоуправление. Он считает, что Ирландия должна принадлежать ирландцам, — объяснила я.
— О, один из них, — заметил Эдди, акцентируя свой комментарий потрясающим зевком. — Интересно, есть ли еда?
— Только немного овсянки, которую они принесли раньше, но очень скверной, — скривился Стокер.
— Осталось что-нибудь? — спросил Эдди, его нос дрожал, как у полного надежд кролика.
— Нет, — разочаровал его Стокер.
— Вы совершенно уверены… — начал Эдди.
— Вы перестанете говорить о чертовой овсянке! — я потребовала, заставляя его замолчать.
Он откинулся назад, явно удивленный.
— Никто, кроме моего папы, никогда не говорил со мной так, — обиделся он, его голос стал угрюмым.
— Именно о вашем папе я и хочу поговорить, — холодно сказала я. Я глубоко вздохнула и медленно выдохнула. — Он тaкже и мой папа.
Эдди долго смотрел на меня.
— Вы уверены? Я имею в виду, вы гораздо лучше выглядите, чем мои другие сестры.
— Стопроцентно, — припечатала я, резко отрезав слово.
Выражение его лица смягчилось.
— Папа не скупился на нежные чувства. Oсмелюсь сказать, что у него больше детей, рожденных не с той стороны одеяла, чем мы знаем.
— Я не родилась с неправильной стороны одеяла, не совсем.
Он быстро моргнул.
— Что вы имеете в виду? Папа не может взять вторую жену. Моя мать — его жена и он не мусульманин. Англиканская церковь никогда не допустит этого.
Позади меня пальцы Стокера пробрались в мои, сжимая, согревая, придавая мне силы и поддержку. Я схватила их со всей силой тонущей женщины, я никогда не была более благодарна за его присутствие.
Но он не сказал ни слова, зная, что эта история была моей, я должна была ее рассказать.
— Моя мать была актрисой по имени Лили Эшборн, — начала я.
— Я знаю ее! — воскликнул Эдди. Оживление придало детскoe выражениe его обычно апатичному лицy. - Я видел ее фотографии — о, она была красавицей. Вы действительно похожи на нее.
— Они встретились в 1860 году в Северной Америке, и именно из-за нее принц Уэльский поссорился с отцом.
Англия, 1887 год. Похоронив обеих тетушек, молодая исследовательница Вероника Спидвелл планирует посвятить свою жизнь науке и путешествиям. Однако, вернувшись с печальной церемонии, она обнаруживает у себя дома взломщика, который к тому же пытается ее похитить! И лишь своевременное вмешательство загадочного немецкого барона избавляет девушку от печальной участи. Ее спаситель уверен, что Веронике грозит опасность, и предлагает уехать с ним в Лондон, пообещав там раскрыть все карты. Но стоит им приехать, как барон оставляет девушку в мастерской своего друга Стокера и исчезает.
«Зловещее проклятье» — третья книга в серии Вероники Спидвелл. Члены египетской экспедиции становятся жертвами проклятия древней мумии в этом захватывающем романе. Лондон, 1888. Молодая искательница приключений Вероника Спидвелл, яркая и свободная как бабочки, которых она коллекционирует, не может устоять перед очарованием экзотической тайны, особенно той, в которой участвует ее загадочный коллега Стокер. Его бывший партнер по экспедиции исчез во время археологических раскопок с бесценной диадемой, обнаруженной в гробнице египетской принцессы.
Лондон, 1887 год. В прогрессивном женском обществе «Клуб любопытных» юная искательница приключений Вероника Спидвелл знакомится с таинственной леди Сандридж. Высокородная дама просит Веронику о невыполнимой услуге – спасти известного мецената Майлза Рамсфорта, приговоренного к повешению за кровавое убийство своей возлюбленной – художницы Артемизии. На то, чтобы разыскать настоящего убийцу, у Вероники есть всего неделя, по истечении которой Рамсфорт будет казнен. Погружаясь в тайны аристократов и представителей лондонской богемы, Вероника и ее напарник Стокер быстро понимают, что угодили в поистине опасное предприятие…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Безжалостный король Август Сильный заточил в своем замке юного аптекаря Иоганна Фридриха Бёттгера. Тот должен открыть тайну получения золота из свинца, а неуспех будет стоить ему жизни. Бёттгер не сумел осуществить мечту алхимиков, зато получил рецепт фарфора — экзотической и загадочной субстанции, называемой «белым золотом». И ради того чтобы его раздобыть многие современники готовы лгать, красть и даже убивать…
В основе исторического детектива – реальные события, произошедшие в Инсбруке в ноябре 1904 года. Всего один день и одна жертва! Но случившееся там получило широкий резонанс. Мы вглядываемся в эту трагедию из дня нынешнего и понимаем, что мир тогда вступал в совершенно иную эпоху – в драматичный и жертвенный XX век, в войнах которого погибли миллионы. Инсбрукские события, по мнению автора, стали «симптомом всего, что произошло позднее и продолжает происходить до сих пор». Вот почему «Чёрная пятница Инсбрука», столь детально описанная, вызывает у читателя неподдельный интерес и размышления о судьбах мира.
1920-е годы, Англия. Знаменитый лондонский писатель с женой-американкой, следуя на отдых, волею случая оказываются в типично английской глубинке. Их появление совпадает с загадочным и зловещим происшествием. Маленький уютный городок взбудоражен гибелью при весьма туманных обстоятельствах старшей дочери самого богатого и влиятельного человека в графстве, хозяина поместья Ланарк-Грэй-Холл. Слухи приписывают «авторство» преступления ужасному чудовищу из старинной легенды. Но вместо того, чтобы поскорее бежать подальше от опасных мест, приезжие «туристы» решают остаться.
Судьба молодой чешки Маркеты была предопределена с самого ее рождения. Дочь цирюльника, а также владельца бани, она должна была, как и ее мать, стать банщицей – помогать посетителям мыться и позволять им всевозможные вольности. Но однажды ее судьба круто изменилась…В городок, где жила Маркета, привезли на лечение внебрачного сына императора Рудольфа II, дона Юлия, подверженного страшным приступам безумия. Ему требовались лечебные кровопускания, которые и должен был производить местный цирюльник – отец Маркеты.
Неподалеку от Иерусалима во время археологических раскопок обнаружен бесценный свиток — «Евангелие от Иуды». Расшифровка текста поручена католическому священнику Лео Ньюману. Лео переживает кризис веры в Бога. Он понимает: если свиток будет признан аутентичным, это пошатнет основы христианства и скажется на судьбах миллионов верующих… Священник задается вопросом: что важнее — спокойствие незнания или Истина?Действие романа то забегает вперед, повествуя о жизни Лео после своеобразного воскрешения, то возвращается в фашистский Рим 1943 года.
Впервые на русском языке «Тайная книга Данте», роман Франческо Фьоретти, представителя нового поколения в итальянской литературе, одного из наследников Умберто Эко.Действительно ли Данте скончался от смертельной болезни, как полагали все в Равенне? Или же кто-то имел основания желать его смерти, желать, чтобы вместе с ним исчезла и тайна, принадлежавшая не ему? Мучимые сомнениями, дочь поэта Антония, бывший тамплиер по имени Бернар и врач Джованни, приехавший из Лукки, чтобы повидаться с поэтом, начинают двойное расследование.