Убить незнакомца - [25]

Шрифт
Интервал

Да Сильва бросил быстрый взгляд на Рея.

— Его досье! — В голосе капитана слышалось нетерпение.

— Есть! — Рей немедленно исчез.

Вильсон непонимающе посмотрел на снимок, потом на напряженное лицо Да Сильвы.

— Да кто это, Зе?

Да Сильва пристально посмотрел на фотографию, потом поднял глаза.

— Это человек по имени Насио Мадейра Мендес. Профессиональный убийца. Три года назад сбежал по дороге в тюрьму. — Он снова перевел взгляд на фотографию. Голос его звучал ровно, но жестко. — Значит, дорогой Насио опять с нами…

Рей поспешно вернулся и положил на стол Да Сильвы папку. С мрачным выражением лица тот открыл ее. С обратной стороны к обложке были подколоты две большие полицейские фотографии — в фас и в профиль и дактилоскопическая карта. Он отколол ее и положил на стол, полистал бумаги в папке, потом взял два верхних листа и протянул их Вильсону.

— Почитай. Здесь вся его история.

Вильсон взял листки. Брови его поползли вверх:

— Двенадцать известных убийств…

Он дочитал до конца. Когда Вильсон вернул странички Да Сильве, лицо его было таким же мрачным.

— Нехороший парнишка, да?

— Да уж хуже некуда.

— И все-таки, — задумчиво произнес Вильсон, — он здесь уже целую неделю, а ничего не случилось. — Он нахмурился. — Может, он решил просто наведаться домой? Это не обязательно связано со встречей ОАГ.

— Нет, не думаю, — мрачно ответил Да Сильва. — Его где-то прятали, — видимо, в Европе, поскольку он приехал на португальском судне, и мы понятия не имеем, где именно. А теперь он возвращается именно в Рио, где его знает каждый полицейский, и именно тогда, когда мы так энергично действуем, чтобы обеспечить безопасность. — Он обеспокоенно покачал головой. — Нет. Он приехал сделать дело, и дело это должно быть нешуточным — достаточно серьезным, чтобы оправдать такой риск.

— Он когда-нибудь раньше занимался политическими убийствами?

Да Сильва кивнул в сторону папки на столе.

— Ты же читал досье. Насио так же аполитичен, как и аморален. Ему на все наплевать. Просто наемный убийца. За подходящую цену он убьет лучшего друга.

— Ты думаешь, он здесь в связи с Доркасом?

Да Сильва невидящим взглядом уставился в карту на стене. Потом развернулся в кресле и взглянул на Вильсона.

— Я думаю, он приехал совершить убийство. Это может быть Доркас или кто-то другой. То, что он пока никого не убил, — насколько нам известно, — заставляет меня думать, что это связано с совещанием ОАГ, потому что большинство делегатов еще не прибыли. — Он огорченно покачал головой. — Нам обязательно придется усилить безопасность, а как ее усилить — один Бог знает. И где взять людей? Да и какой от этого прок, особенно когда имеешь дело с таким профессионалом, как Насио Мендес.

— И все-таки это может оказаться частным делом, — сказал Вильсон. — В конце концов, его же кто-то нанял, и на месте посредника, организующего убийство, я выбрал бы кого-нибудь не столь известного, как, по твоим словам, этот Насио.

— А я бы на месте посредника заставил его изменить внешность, — задумчиво кивнул Да Сильва. — И это идея… Рей, позови-ка Хайме. — Он посмотрел на Вильсона: — Это наш художник, и очень хороший. Посмотрим, что он сможет для нас сделать. — Он откинулся на спинку кресла, глядя в потемневшее окно. — Где-то в этом городе бродит на свободе Насио Мадейра Мендес. Меня и раньше одолевало беспокойство, но теперь…

— Ты знаешь, где он обычно проводит время? В досье говорится, что ему принадлежит часть «Малока де Тижука». — Вильсон слегка покраснел. — Я случайно знаю это местечко…

Да Сильва улыбнулся.

— Фу, какой стыд! Это далеко не самый респектабельный бар на пляже. Да и девочки там — не лучшее, что может предложить Рио. — Его улыбка померкла. — Во всяком случае он продал свою часть за год до того, как мы об этом узнали. И кроме того, сомневаюсь, чтобы он решился появиться там, где его знают. Нет, не сейчас, если дело такое крупное, как я думаю. И конечно, — с горечью добавил он, — у нас просто нет свободных людей, чтобы заняться такой проверкой.

— И все-таки я думаю, что стоит попробовать, — сказал Вильсон. — Ему же надо где-то раздобыть оружие. Уверен, что он не собирается душить свою жертву. Он всегда пользуется оружием. И наверняка не привез его из Лиссабона.

— Это означает только, что все заранее спланировано. Что делает эту историю еще более пугающей.

— А как насчет его семьи? Друзей? Старых связей?

Да Сильва покачал головой:

— Ничего. Я знаю, что профессиональные убийцы работают через посредников, которые их нанимают, а потом расплачиваются, но нам ни разу не удалось выяснить, кто его нанимал. А мы пытались, можешь мне поверить. Но это крепкий орешек. Мы…

В этот момент дверь открылась и Рей ввел высокого худого мужчину с копной седых волос и умными голубыми глазами. Под мышкой он нес большую папку с бумагой. Человек вежливо кивнул и удобно устроился в кресле возле стола. Протянув тонкую руку, он взял со стола маленькую фотографию стюарда и внимательно изучил, потом сравнил ее с полицейской фотографией и кивнул:

— Он похудел…

Похоже, он говорил сам с собой. Он скрестил ноги, устроил блокнот на этом импровизированном мольберте и, полуприкрыв глаза, пристально смотрел на фотографию.


Еще от автора Роберт Ллойд Фиш
Бюро убийств

Роман «Бюро убийств» (1910 г.) не похож на другие работы писателя. Недописанная рукопись романа долго лежала в архивах, и только в 1963 году американский писатель Р. Фиш, воспользовавшись заметками Джека Лондона, дописал книгу.«Бюро убийств» — детектив, но обращает на себя внимание также философское содержание книги. Убийцы, пытающиеся оправдать свою деятельность благими намерениями, изображаются писателем как сообщество свихнувшихся фанатиков, охваченных бредовой идеей вершить правосудие кровавыми руками.


Моя жизнь и прекрасная игра

"Король футбола"! Наверное, трудно найти на планете другого монарха, которого бы с такой любовью и уважением называли "великим". И при этом ни грана лести. Королевство его — футбол, а точнее весь земной шар. Эта книга — своего рода исповедь. Ведь наступает в жизни момент, когда человек, по словам Владимира Набокова, "насыщается воспоминаниями". В ней была потребность. Видимо, что-то Пеле, как ему кажется, не успел сказать на футбольном поле, хотя играл на высоком уровне до 40 лет. Книга Пеле получила во Франции золотую памятную медаль Министерства культуры и просвещения.


Афера Хавьера

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.



Ограбление

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Смерть — штука тонкая. Афера Хавьера. Экстренный выпуск

В сборник вошли три романа мастеров детективного жанра: «Смерть — штука тонкая» Э. Бокса — о расследовании убийств сыщиком-любителем, «Афера Хавьера» P. Л. Фиша — о судьбе бразильского студента, и «Экстренный выпуск» У. Макгиверна — о журналистах, решивших найти правду во что бы то ни стало.Переводчики в книге указаны без привязки к отдельным произведениям.


Рекомендуем почитать
Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Пелена

В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.


Half the World Away

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.


Алмазный маршрут

Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.


Кейн

Чемодан с миллионом долларов, кучка головорезов, желающих его вернуть, и это в городишке, отрезанном от мира. Что может быть хуже? Ах, да….кровососущий монстр.От Автора:Данный рассказ является частью трилогии «Последний рубеж» и повествовал о молодости Кейн и его знакомству с Изабелл. Сюжет рассказа блуждал у меня в голове больше года, и дошел до кондиции, когда нужно перенести его на бумагу. Сама «трилогия Рубежа» будет представлена публике — когда меня устроит результат. Но, если сей рассказ будет достаточно популярен, и у читателей будет желание увидеть продолжение, то я вполне могу написать ещё одну-две истории повествующие о похождениях молодого Кейна, тем самым сформировав из них полноценный роман.Так что не стесняйтесь оставлять комментарии, тыкать носом в нелогичности.


Большая чистка сорок четвертого года. Кот привратника

В сборник вошли два детективных романа. «Большая чистка сорок четвертого года» впервые публикуется на русском языке, «Кот привратника» уже знаком нашему читателю.


Большая резня

На глазах Майка Хаммера плачущий парень с младенцем зашел в бар, поцеловал своего ребенка, вышел на улицу и оставил его сиротой. Детективу не понравилось произошедшее, и он взялся за расследование без заказчика, от своего имени. Следы привели его в подпольные букмекерские конторы, к гангстерам, ставкам на скачках и большому шантажу…


«…И аз воздам»

Он был славным парнем. Теперь он мертв. Это все, что знает Хаммер о том, из-за чего полиция суетится в его номере гостиницы. Слишком мало, потому что Хаммер подозревает здесь убийство, тогда как копы считают произошедшее самоубийством. Среди гангстеров, супермоделей и толстосумов ведет свое расследование частный детектив без лицензии и оружия, и куда бы ни он направился, все время сталкивается с красавицей блондинкой, хранящей секреты, которые раскроют тайну убийства славного парня.


Дело тяжеловеса

К знаменитому адвокату обращается боксер-чемпион — бывшая жена обвиняет его в преступлении. В девятнадцатый выпуск серии «Крутой детектив США» вошли произведения двух популярнейших мастеров жанра — Эрла Стенли Гарднера и Джеймса Хэдли Чейза.