У тебя есть сын - [21]
Мальчик с усилием выбрался из дебрей кресла и пожал ей руку.
— Добрый день, мисс Оливер.
— Какая прелесть — такой воспитанный мальчик! Ну, не буду вам мешать. Я только быстренько найду свитера для мамы.
Вернувшись из спальни с пакетом в руках, Ския остановилась рядом с Гиббом и мягко спросила:
— Может быть, купить бифштексов сегодня на ужин?
Гибб только покачал головой:
— Нет, не надо. У меня очень много работы, С кия.
Она улыбнулась:
— Но тебе хоть иногда надо есть. Впрочем, настаивать она не стала. Гибб проводил ее к дверям.
— Это с ней ты ходил на вечеринку? — Бип уже примостился на краешке кресла. — Лично я ее красивой не нахожу.
— Но я, кажется, не спрашивал твое мнение, — возразил Гибб.
— О, прости, я забыл, что это не мое дело. Но просто мама говорила, что она ужасно тебе нравится, потому что очень красивая, но я не думаю…
— Она говорила? — Гибб сел. — Так почему бы тебе, Бенджамен, не перейти наконец к цели твоего визита?
— О'кей. Секрет в том, что у мамы скоро день рождения.
— Пятнадцатого апреля, — отозвался Гибб.
— Ты знаешь, когда у нее день рождения?
— Я никогда об этом не забывал. Она родилась в день, когда надо платить подоходный налог и когда затонул «Титаник».
Бип широко раскрыл глаза.
— А я и не знал.
— Хорошо. Так что же насчет ее дня рождения? Если ты хочешь устроить вечеринку, то, к сожалению, у меня в таких делах очень мало опыта, так что едва ли мои советы тебе помогут. Если же…
— Да нет. Я просто хочу сделать ей подарок. Хороший подарок. Красивый. Но все такие подарки есть в ее магазине — ну, всякие там музыкальные шкатулки, колокольчики, венки, плюшевые мишки — в общем, все, что нравится девчонкам.
— Да, понимаю. Это действительно проблема, — кивнул Гибб.
— Дедушка говорит, что, если подарить ей цветы и шоколадные конфеты, точно не ошибешься, но…
— С таким умным дедушкой, как у тебя, не понимаю, зачем понадобилось обращаться ко мне. Бип тяжело вздохнул.
— Затем, что это совсем не то, чего я хочу. Я нашел в ювелирном магазине Хендерсона кулон, но денег на него мне не хватает. А в следующем месяце будет День мамы, так что и на это нужно будет оставить немного.
— Значит, проблема в деньгах? Бип кивнул.
— Мне надо подзаработать, так что я и хотел спросить: может быть, ты дашь мне какую-нибудь работу?
От такого вопроса Гибб несколько опешил.
— А почему ты не попросишь работу у дедушки?
— Потому что он просто сразу даст мне денег, а мама всегда этим недовольна.
Брови у Гибба невольно поползли вверх. Линдсей, отказывающаяся от денег своего отца, — это было нечто, что вообразить совершенно невозможно.
— Я могу мыть твою машину, — предложил Бип.
— В тот же самый день я отправлюсь торговать на улице.
Бипу явно требовалось обдумать подобное заявление.
— То есть это значит, что ты мне не разрешишь? Ну да, мама говорила, что я мог оцарапать твою машину, сидя на ее бампере. Я не хотел.
Гибб сурово проговорил.
— Ну, мне не следовало все-таки на тебя кричать.
— Он собирал силы, чтобы сказать Бипу, что и представить себе не может, какого рода работу дать ребенку, а если и мог бы, все равно ничего бы не вышло, потому что Линдсей немедленно упрячет его в тюрьму за эксплуатацию детского труда Но как заставить себя посмотреть в эти большие карие глаза, полные надежды?
Гибб встал.
— Послушай, Бенджамен, мне надо подумать. Если что-нибудь решу, дам тебе знать.
Бип просиял.
— Отлично. Только чур — это наш секрет.
— Конечно — Гибб закрыл за мальчиком дверь и прислонился к ней спиной. По крайней мере он выиграл немного времени, чтобы найти подходящую отговорку. Меньше всего на свете он нуждался в общении с несовершеннолетним, к тому же мать парнишки неминуемо взорвется, словно ящик с динамитом, как только узнает про их договор.
В пятницу утром, когда Линдсей пришла, чтобы разбудить сына, Бип уже сидел за столом, в одной руке держа ложку, а другой пытаясь сложить картинку, нарисованную на коробке с сухим завтраком Линдсей остановилась и зевнула.
— Что это тебя подняло с утра пораньше? — спросила она.
Бип широко заулыбался.
— Сегодня экскурсия.
Линдсей, конечно, об этом не забыла, но она никак не ожидала, что экскурсия приведет Бипа, который едва ли не с самого рождения бывал на фабрике деда не реже раза в неделю, в такой восторг. Хотя поездка на школьном автобусе и возможность похвастаться перед одноклассниками своими знаниями — нечто совсем другое, нежели просто визит к дедушке.
— А Гибб там будет, мам?
У Линдсей оборвалось сердце. Всю неделю Бип даже не упоминал имени этого человека и, насколько она знала, не виделся с ним.
— Не знаю, — как можно беспечнее ответила Линдсей. — Думаю, да, но вряд ли ты встретишь его на экскурсии. Дедушка говорит, что Гибб очень занят. — Она взъерошила Бипу волосы. — Веди себя там хорошо — я буду за тобой присматривать.
— А ты тоже едешь?
— Конечно. Мне повезло, потому что мамам из родительского комитета можно ездить на все экскурсии с классом. Впрочем, сегодня я отправлюсь на машине. Встретимся на фабрике.
Бип нахмурился.
— Но автобус — это самое лучшее в экскурсии.
Лучше, чем Гибб? — хотелось спросить Линдсей. Но она не была уверена, что ей понравится ответ .Сидя в машине, она подождала, пока большой желтый школьный автобус подъедет к фабричным воротам и оттуда вывалится толпа ребятишек. Кэти Рассел встретила Линдсей с радостью.
Уэнди соглашается выйти замуж за Мака, чтобы создать семью для полугодовалой дочери своей погибшей подруги. Но только ли ради ребенка она идет на это? А Мак? Неужели, предлагая ей эту сделку, он тоже думает лишь о счастье племянницы?..
Под угрозой срыва рекламная кампания престижных магазинов, принадлежавших семейству Кентвеллов Она была задумана как история помолвки Кэролайн Кентвелл, однако эта помолвка не может состояться. Нужна замена действующих лиц, жениха и невесты. В женихи предложил себя Трей Кентвелл, но где взять невесту? На время.
Сюзанна, дочь состоятельных родителей, в юности любила Марка, простого рабочего. Случайная встреча через восемь лет – и она понимает: их чувство живо. Но вот беда – у Марка появились замашки отъявленного плейбоя…
После двух долгих лет учебы в аспирантуре Эбби Стэффорд вернулась, наконец, домой. Впереди целое лето. Казалось бы, живи да радуйся! Да вот незадача — мать вздумала снова выйти замуж. Будь жених подходящий, еще бы полбеды, а так… перед соседями стыда не оберешься! Вот и решила девушка, во что бы то ни стало, расстроить свадьбу.
У Эдисон Новак есть, кажется, все: престижная работа, друзья, блестящая карьерная перспектива. Ей не хватает лишь одного: ребенка, да только проблема в том, что замужество в планы Эдисон не входит…Но вот судьба сводит ее с Логаном Кавенагом — молодым врачом, которому в силу обстоятельств необходимо как можно скорее… жениться.Сумеет ли Логан сломить стойкое предубеждение Эдисон против замужества и семейной жизни?
Пейдж и Остин когда-то были женаты. И вот теперь Остин Уивер возвращается вместе со своей маленькой дочкой в Денвер, где ему предстоит занять пост главного администратора крупной компании «Тэннер электроникс»…
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.