Тюрки или монголы? Эпоха Чингисхана - [22]
Отмечая общность кочевников, их одинаковый образ жизни, автор пишет: «Их обычай есть свежее мясо и пить молоко своих табунов и стад, которые передвигаются в поисках пастбищ, соответственно временам года. Каждый мужчина является искусным лучником и в мирное время жизнь становится весьма легкой и счастливой. Основы государства просты: отношения между правителем и народом подходящи и надежны. Администрация государства действует так же, как и отдельный человек. [96, с. 25].
И нигде на территории современной Монголии исследователь Э. Паркер кочующих племён под названием «монгол» не обнаруживает. Только на стр. 137, указанного издания, историк замечает, что в нижнем течении р. Амур в лесах жили племена мунгва, или мунгу, которые разводили свиней и занимались охотой и рыболовством, в этот период они находились под властью ширви, т. е. монголов. Вот и всё объяснение британского историка относительно монголов.
Здесь непременно следует заметить, что книгу Э. Паркера «Тысяча лет из истории татар» впервые перевел на русский язык доктор химических наук, профессор Вил Мирзаянов. А ранее он перевел с английского на татарский язык шедевр исторической науки книгу Бориса Ишболдина «Очерки из истории татар». Как горячий патриот своей родины, профессор удивляется индифферентностью татарских историков и правительства о невнимательности к западным историкам, которые существенно заполнили пробел по истории татарского народа. Вот и приходится ему, проживающему в США, профессору химии переводить исторические книги. На своем сайте ifa.tatar.info/pubs/wilmir_001_langrus.html профессор комментирует, что Э. Паркер в своей книге «широко пользовался классическим трудом крупнейшего историка 18 века Э. Гиббона «Падение и распад Римской Империи» в шести томах, где он подробно описывает историю скифов, которых он рассматривает как татар без всяких оговорок.
Профессор Вил Мирзаянов пишет, что «…признание этого факта о том, что «народ гиен-ну, скифы, гунны и тюрки были различными ступенями развития одних и тех же племен», является не научным (давно доказанным), а политическим вопросом». Тем не менее, в своей книге «Тюрки или монголы?» я попытался еще раз доказать на основе археологических данных, на основе лингвистического анализа и на основе самих монгольских летописей (XVII) о том, что в эпоху Чингисхана на всей территории Монгольской империи государственным языком был тюркский язык.
А слово «тюрк» тот же Э. Паркер переводит как «шлем», исходя из некоторых тюркских диалектов [96, с. 119].
Говоря об историографии былого величия тюркских народов, непременно следует отметить фундаментальный труд академика, профессора, доктора исторических наук Рустана Рахманалиева «Империя тюрков». Р. Рахманалиев кавалер Почетного знака РАЕН «Рыцарь науки и искусств» (2007, Россия) и восьми золотых медалей самых престижных международных научных сообществ. Государство степных кочевников, образованных великим Чингисханом и его наследниками, академик называет Тюрко-монгольской империей. По мнению академических ученых и издателей его книга «Империя тюрков» на много лет вперед определит будущий облик этой области знаний.
Далее перечислять кого-либо из современных чингисхановедов нет необходимости: всех не перечислишь, а неупомянутые обидятся.
Отметим только некоторых наиболее известных казахстанских учёных-востоковедов.
Чокан Валиханов (1835–1865 гг.) – исследователь истории и культуры народов Казахстана и Центральной Азии. Автор первой генеалогической таблицы казахских ханов и султанов.
Санджар Асфендияров (1889–1937 гг.) – врач по образованию стал профессором истории МГУ в 1927 г. Автор сборника «Прошлое Казахстана в источниках и материалах» (1935 г.).
Шакарим Кудайбердыев (1858–1931 гг.) – поэт, автор родословных казахских ханов, султанов и родов казахского народа.
Аманжолов Сарсен (1903–1958 гг.) – профессор, доктор филологических наук. В 1947 году написал статью «Заметки о тюркском этногенезе, где четко разделил тюрков и монголов и их языковую принадлежность; советовал чаще обращаться к трудам первого тюрколога Махмуда Кашгарского (XI в.); положительно отозвался о работе Рашида ад-Дина «Сборник летописей» относительно определения, кто такие монголы и татары; резко полемизировал с академиком В.В. Бартольдом, доказывая тюркское происхождении татар, киданей и ойратов; не верил некоторым арабским летописцам, ибо их высказывания ничем не подкреплены; критически отнесся к высказываниям китайских ученых по эпохе Чингисхана; был против духа и сущности теорий о происхождении народов.
Его сын Алтай Аманжолов (1930–2012 гг.), тоже доктор филологических наук, перевел в 1971 году текст надписи на серебряной чашечке из кургана Иссык (V в. до н. э.). Эта надпись выполнена на древнетюркском языке и относится к довольно ранней разновидности тюркской руники [93, с. 243–244].
Бухатулы Базылхан (1932–2012 гг.). Видный алтаист, тюрколог и монголовед. Основатель сравнительного исследования казахского и монгольского языков. Доктор филологических наук (1993 г.), профессор (1995 г.). Заслуженный деятель науки Монголии (2008 г.).
С чего началась борьба темнокожих рабов в Америке за право быть свободными и называть себя людьми? Как она превратилась в BLM-движение? Через что пришлось пройти на пути из трюмов невольничьих кораблей на трибуны Парламента? Американский классик, писатель, политик, просветитель и бывший раб Букер Т. Вашингтон рассказывает на страницах книги историю первых дней борьбы темнокожих за свои права. О том, как погибали невольники в трюмах кораблей, о жестоких пытках, невероятных побегах и создании системы «Подземная железная дорога», благодаря которой сотни рабов сумели сбежать от своих хозяев. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Необыкновенная жизнь обыкновенного человека» – это история, по существу, двойника автора. Его герой относится к поколению, перешагнувшему из царской полуфеодальной Российской империи в страну социализма. Какой бы малозначительной не была роль этого человека, но какой-то, пусть самый незаметный, но все-таки след она оставила в жизни человечества. Пройти по этому следу, просмотреть путь героя с его трудностями и счастьем, его недостатками, ошибками и достижениями – интересно.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.