Ты здесь, Бог? Это я, Маргарет - [19]
— Добрый вечер, миссис Фишбейн, — сказала Нэнси каким-то неизвестным мне голосом. — Познакомьтесь, пожалуйста, с моей подругой Маргарет Саймон.
Миссис Фишбейн улыбнулась мне и сказала:
— Очень приятно, Маргарет. — Потом она взяла у нас пальто и отдала их прислуге, которая унесла их наверх.
— Ох, какие вы сегодня красивые, — сказала миссис Фишбейн. — Все внизу.
Нэнси, ты знаешь где, проходите.
Я пошла за Нэнси через гостиную. Вся мебель была очень современная. Стулья похожи на выпиленные ящики, а столы сплошь стеклянные. Цвет везде один — бежевый. У Нэнси мебель вся на львиных лапах и разноцветная, а у меня дома в гостиной только ковер и больше ничего. Мама еще никак не решит, как ее обставить.
Дом у Нормана оказался немаленьким, прежде чем спуститься вниз, нам с Нэнси пришлось пройти не меньше четырех комнат.
Кажется, почти весь наш класс был в сборе. Включая Лору Дэнкер, которая, по-моему, выглядела шикарно в светло-розовом платье, с распущенными волосами, падающими ей на лицо.
Мальчики были все в пиджаках, некоторые — в галстуках. Филип Лерой, когда я только его увидела, был в галстуке, но уже через несколько минут галстук исчез, а ворот рубашки оказался расстегнутым. Вскоре после этого среди мальчиков не осталось ни одного в пиджаке. Все они были свалены в кучу в углу комнаты.
Девочки, в основном, собрались в одном конце комнаты, мальчики в другом. Когда собрались все, миссис Фишбейн принесла еду. Сэндвичи всех видов и большое блюдо сосисок с фасолью. Я взяла себе немного сосисок и еще салату и села за один столик с Дженни, Нэнси и Гретхен. Всего столиков было шесть, так что мест хватало. После того, как все было подано, миссис Фишбейн и прислуга удалились наверх.
Не знаю уж, кто первый начал стрелять горчицей в потолок через соломинку. Помню только, что Филип Лерой завопил: «Гляди, Фредди!» и нацелил соломинку вверх. Горчица взлетела вверх, оставив желтый потек на белом потолке.
Миссис Фишбейн не появлялась внизу, пока не настало время десерта. Вначале она не обратила внимания на потолок, зато свалку на сервировочном столе заметила. Когда же она взглянула наверх, то так и обомлела. В комнате стало очень тихо.
— Что это на моем потолке? — спросила она Нормана.
— Горчица, — ответил Норман.
— Я вижу, — проговорила миссис Фишбейн.
Это все, что она сказала, но посмотрела на каждого из нас взглядом, называющимся «и чему только учат вас родители». Потом миссис Фишбейн встала рядом с нашим столиком и сказала:
— Уверена, что девочки в этом безобразии не участвовали. — Мы улыбнулись ей, но я заметила, как Филип Лерой показал нам язык.
— Сейчас мне нужно подняться наверх, чтобы принести десерт, — сказала миссис Фишбейн. — Я надеюсь, вы будете вести себя как леди и джентльмены.
На десерт были крошечные пирожные-корзиночки — все разных цветов. Не успела я съесть две корзиночки с шоколадной начинкой, как к нашему столику подошел Фредди Барнетт.
— Я уверена, что эти девочки не могли сделать ничего плохого, — начал передразнивать он. — Это хорошие, милые девочки.
— Да заткнись ты, — оборвала его Нэнси, вставая. Да, ростом Бог ее не обидел.
— А почему бы тебе не заткнуться, всезнайка!
— Полегче, Рак! — огрызнулась Нэнси.
— Кто это Рак?
— Да ты! — Нэнси даже заскрипела зубами.
Фредди вцепился в Нэнси, и я подумала даже, что сейчас он ее треснет.
— Убери от меня свои клешни! — взвизгнула Нэнси.
— Так я тебя и послушался, — фыркнул Фредди.
Нэнси закрутилась на месте, но Фредди крепко держал ее за карман платья, и вдруг Нэнси оказалась в другом конце комнаты, а Фредди остался стоять, где был, с карманом в руке.
— Он отодрал мой карман! — завопила Нэнси.
У Фредди был такой вид, как будто он сам не мог в это поверить. Но карман был — вот он, здесь, у него в руке. Никакой дыры у Нэнси на платье не осталось, просто на месте кармана висели какие-то нитки. Нэнси побежала по лестнице наверх и через несколько минут вернулась вместе с миссис Фишбейн.
— Он оторвал мне карман, — проговорила Нэнси, показывая на Фредди Барнетта.
— Я не хотел, — объяснил Фредди. — Просто так вышло.
— Я возмущена вашим поведением. Просто возмущена! — сказала миссис Фишбейн. — Что же вы за дети такие! Я не могу отослать вас домой, потому что родители оставляли вас до девяти, а сейчас только семь. Но вот что я вам скажу: если этот шурум-бурум продолжится, я позвоню всем без исключения родителям и сообщу им, как вы беспардонно себя ведете!
Миссис Фишбейн отправилась наверх. Мы изо всех сил старались сдержать смех, но это не очень получалось. Все было так забавно. «Шурум-бурум» — и «беспардонно»!
Даже Нэнси и Фредди — и те смеялись. Потом Норман предложил, чтобы мы во что-нибудь поиграли — так будет лучше.
— Начнем с «Угадай, кто!» — сказал Норман.
— Угадай, кто? — переспросила Дженни. — А как в это играть?
Норман стал объяснять.
— Значит, так, я выключаю везде свет, ребята выстраиваются с одной стороны, девчонки — с другой. Потом, когда я подам сигнал, мы должны перебежать на вашу сторону и отгадать, кто есть кто — на ощупь.
— Ну уж нет, спасибо, — фыркнула Гретхен. — Это отвратительно!
— Трогать разрешается выше плеч, — уточнил Норман. — Только выше плеч.
Питеру Обыкновенному уже двенадцать. Но жизнь легче не стала. Мало родителям неуёмного Фаджа — они нового младенца завели! Да ещё и переехать решили! От этих новостей Питер чуть было не удрал из дома, но всё-таки остался. И даже постепенно смирился с тем, что Фадж теперь ходит с ним в одну школу и завёл дружка-зануду, и сбежал один в кондитерскую, и заставил знаменитого писателя нарисовать карикатуру на директора… Зато Фадж иногда бывает ну очень смешным. А новый младенец — сестра Тутси — лучше всех на свете говорит «Ню-ню».
Вы держите в руках продолжение «Питера Обыкновенного». Эту книгу Джуди Блум посвятила вредной подружке Питера — Шейле. Оказывается, Шейла может всё. И, разумеется, ничего она не боится. Ни собак, ни пауков, ни темноты… Конечно, если не заставлять её жить в одном доме с собакой, спать в одиночестве без всякого света и не ставить её кровать прямо под пауком, который сидит на потолке, как приклеенный.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк (1852–1912) – русский прозаик и драматург, автор повестей, рассказов и сказок для детей. В книгу вошли сказки и рассказы, написанные в разные годы жизни писателя. С детских лет писатель горячо полюбил родную уральскую природу и в своих произведениях описывал её красоту и величие. Природа в его произведениях оживает и становится непосредственной участницей повествования: «Серая Шейка», «Лесная сказка», «Старый воробей». Цикл «Алёнушкины сказки» писатель посвятил своей дочери Елене.
В издание вошли сценарии к кинофильмам «Мандат», «Армия «Трясогузки», «Белый флюгер», «Красные пчёлы», а также иллюстрации — кадры из картин.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу вошли две повести известного современного македонского писателя: «Белый цыганенок» и «Первое письмо», посвященные детям, которые в трудных условиях послевоенной Югославии стремились получить образование, покончить с безграмотностью и нищетой, преследовавшей их отцов и дедов.
Эта книга о людях, покоряющих горы.Отношения дружбы, товарищества, соревнования, заботы о человеке царят в лагере альпинистов. Однако попадаются здесь и себялюбцы, молодые люди с легкомысленным взглядом на жизнь. Их эгоизм и зазнайство ведут к трагическим происшествиям.Суровая красота гор встает со страниц книги и заставляет полюбить их, проникнуться уважением к людям, штурмующим их вершины.