Ты лучше всех - [13]
Однако побороть страх оказалось нелегко, и, когда Мэтт вернулся, она встретила его настороженным взглядом, сердце болезненно сжалось от дурного предчувствия. Мэтт производил впечатление человека властного, причем не только благодаря внушительному росту и мускулистой фигуре. Во всем его облике — в осанке, в чертах — сквозила самоуверенность, почти надменность. Очевидно, он привык получать все, что хочет.
Тесса жестом приказала ему не шуметь. Мэтт тихо прикрыл за собой дверь и опустился на краешек кровати. Тесса сердито смотрела на него, раздраженно отметив, как потеплел его взгляд при виде спящей девочки, как нежно и осторожно он убрал мягкий завиток с ее щеки.
— Я рад, что она заснула, — тихо сказал Мэтт. — Нам удавалась занимать ее в течение дня, но по ночам Эбби звала тебя.
Однако эти слова не рассеяли страхов Тессы. Чего он от меня добивается?! — возмущенно размышляла она. Чтобы я извинилась за свое назойливое присутствие в мыслях дочери, лишающее его удовольствия в полной мере насладиться придуманной им игрой в «дочки-папы»?
— Пытаешься подкупить моего ребенка? Как ты посмел? — прошипела Тесса. — Вы же для нее чужие. Вот возьму и сообщу в полицию, что ты похитил у меня дочь! Пусть тебя арестуют!
— Ну-ну… — язвительно протянул Мэтт. Он не ждал — и не желал, если уж на то пошло, — от Тессы благодарности, но будь он проклят, если позволит говорить с ним в подобном тоне! — Если бы не мое вмешательство, Эбби поместили бы в приют. Тебе бы это больше понравилось?
— Ты не имел права увозить моего ребенка, — настаивала Тесса, не обращая внимания на резонность аргумента и на то, что Мэтт действовал из лучших побуждений.
— Это наш ребенок, — поправил ее Мэтт.
Тесса мгновенно оценила ситуацию и нашла выход из создавшегося кошмарного положения.
— Нет. — Она дерзко встретила суровый взгляд его синих глаз. — Ее отец не ты.
— Я убежден в обратном, — возразил Мэтт после нескольких секунд напряженного молчания. Он даже не подозревал, сколько боли и разочарований принесет ему подобное заявление Тессы. — Ты солгала мне про ее возраст, — напомнил он ей, а заодно и себе, что помогло ему обрести былую уверенность. — Я нашел ее свидетельство о рождении!
Торжествующие нотки в его голосе не ускользнули от слуха Тессы. Значит, Мэтт был у меня дома? Рылся в моих вещах? Она отчаянно пыталась припомнить, что еще важного, кроме метрики, он мог обнаружить, но голову словно ватой набили.
— Ну и что? — с наигранной беспечностью бросила она. — У меня были преждевременные роды. Ты же видишь, что Эбби очень маленькая для своих лет. Я познакомилась с ее отцом спустя несколько недель после нашего с тобой мимолетного романа. — Воспоминание о близости с единственным мужчиной, с мужчиной, который ныне угрожал ее счастью, вызвало прилив крови к щекам Тессы. — Это был один парень из колледжа, мой ровесник, — солгала она, неожиданно вспомнив, что Мэтт весьма беспокоился о существенной разнице в их возрасте, опасаясь, что слишком стар для нее.
— Вот как? Значит, говоришь, ровесник? В колледже познакомились? — Мэтт едва заметно улыбнулся, одними губами, и тихо добавил: — Я нашел фотографию в метрике.
— Фотографию? — неуверенно повторила Тесса.
— Да. К тому же ты сказала Эбби, что ее отец был солдатом и погиб. Извини, что разочаровал тебя, Тесса, но, как видишь, я вернулся домой целым и невредимым.
— Ее отец был студентом, мы вместе учились! — стояла на своем Тесса. — Узнав, что я забеременела, он бросил меня. Я солгала Эбби. Когда она стала спрашивать, почему у нее нет папы, как у других детей, я и придумала эту ложь, чтобы оградить ее от боли, чтобы она могла гордиться своим отцом… Я не хотела говорить ей, что он бросил нас.
— Я не бросал ее! — процедил сквозь зубы Мэтт. — Хватит выдумывать, Тесса! Я уверен, что Эбби моя дочь, и это легко можно будет доказать, если ты вздумаешь настаивать на своих идиотских выдумках. Как бы то ни было, пока ты не в состоянии заботиться о ней, а у нас она хорошо устроена. Или ты настолько упряма и эгоистична, что предпочтешь отправить Эбби до своего выздоровления в приют?
Тесса колебалась: искушение «хлопнуть дверью» было велико, но благополучие дочери перевесило.
— Хорошо, пусть пока живет у вас, — нехотя уступила она. — Но у тебя нет никаких прав на нее, Мэтт. Никаких.
— Этот вопрос мы обсудим позже. Ты утомлена.
Прежде чем Тесса сообразила, что он собирается сделать, Мэтт встал и поднял на руки Эбби. Девочка проснулась, так что Тессе пришлось проглотить возражения. Она метала в Мэтта ненавидящие, негодующие взгляды, которые должны были бы сразить его наповал, но тот был неуязвим.
— Нам пора, лапочка. — Мэтт чмокнул Эбби в щеку. — Мама нуждается в отдыхе. А завтра ты опять приедешь.
— Мама, а разве ты с нами не едешь? — Глаза Эбби наполнились слезами.
— Сегодня не могу. — Тесса тоже едва не плакала. — Мне придется побыть здесь еще какое-то время. Ты иди с Мэттом.
Не могу, не стану называть этого типа «папой» моей девочки! — поклялась себе Тесса.
— Хорошо. Я люблю тебя.
Мэтт опустил девочку на пол, и Эбби поцеловала мать, а Тесса крепко обняла ее.
Двадцатилетняя Алекс Кейн много лет таит в душе печать пережитого в детстве сексуального насилия. Она ведет рассеянный образ жизни, тщательно скрывая от всех непроходящее чувство одиночества и неприкаянности. Пользуясь этим, вокруг нее роятся охотники за богатым приданым. Встреча с красавцем-плейбоем Эйсом Делани рождает в ней надежду на счастье, но…Сможет ли чувство смягчить очерствевшую душу этого сердцееда, избалованного вниманием женщин?
Крисси Бреннан? Хорошенькая «золотоискательница»? Мог ли миллионер Трент Фэрфакс, посвятивший себя воспитанию младшего брата, позволить ему жениться на такой особе?! Никогда! Помешать свадьбе необходимо любой ценой — даже если ради этого придется влюбиться в невесту брата и заставить ее ответить взаимностью. Романтика и юмор, смех и страсть — словом, перед вами настоящий СОВРЕМЕННЫЙ ЛЮБОВНЫЙ РОМАН. Читайте — и наслаждайтесь!
Сол Ланкастер не смог устоять перед нежной, юной красотой Джинни Синклер. А вот ее невинность и порядочность считает лишь маской, помогающей ей, подобно ее матери, обирать богатых любовников. Влюбившаяся в Сола Джинни сносит его грубоватые издевки, но понимает: он презирает ее, у их отношений нет будущего.Порадуем читателя: герои романа, конечно, сумеют разрушить возникшую между ними преграду. Но как же долог, как тернист их путь друг к другу, осложненный недобрым вмешательством тех, кто, казалось бы, должен желать им счастья!
Юная теннисистка Мелисса Фаррелл и тридцатилетний офицер Ник Леннокс созданы друг для друга. Их любовь, страсть, взаимное притяжение безграничны. Но если Ник мечтает уйти в отставку, поселиться в родовом имении и поскорее обзавестись наследником, то Мелисса не мыслит себе жизни без профессионального тенниса с его беспрерывными разъездами и жестким самоограничением. А тут еще козни привлекательного донжуана Эйса Делани и ухаживание влюбленного и преданного Хэла Ренуика…Мелисса и Ник нашли пути друг к другу.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие.
Вам слегка за тридцать, вы не замужем и в ближайшей перспективе на горизонте нет никого, а оправдать карьерой данный факт не получается, в виду отсутствия таковой? Но вы не ханжа, не девственница, которая всю жизнь к себе никого не подпускала, вам не разбивали сердце для того, чтоб вы начали сторониться мужчин, не прячете в глубине души никакой душещипательной драмы - потому надеяться на героя любовного романа не получится. Приходится просто жить жизнью одинокой женщины, которая постепенно обнаружила, что свободных мужчин вокруг нее уже не осталось, она несколько растолстела и превратилась в домашнюю зануду, а подруги от ночных гуляний перешли на ранние подъемы и сборы в ясли-садик.
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…