Турецкие народные сказки - [146]
Наступает утро. Когда приходит лавочник, он видит мальчика: «Ну как — отдал?», а тот говорит: «Отдал». — «И что он тебе сказал?» — «Сказал: «Мустафа, ты останься с этим мальчиком», — больше ничего не сказал». А лавочник сказал: «Прекрасно». Он дает ему на руки немного пара и прибавляет: «Ну-ка, ступай и больше в этом городе не оставайся», и мальчик, снявшись с места, в тяжелом раздумье выходит в путь. Идет он, идет, — ему захотелось есть; он садится в поле под дерево и начинает думать. «Тот военачальник сказал: «Мустафа, ты останься с ним» — это что означает?» Пока он так раздумывал, он слышит со стороны какой-то голос: «Эфендим, я здесь, что прикажешь?» Услышав это, мальчик смотрит вперед и назад — никого нет. «Что же это такое?» — говорит он и пугается. И снова раздается голос: «Помнишь, тот военачальник отдал меня тебе, — с тех пор я и хожу вместе с тобой», а тот обрадовался: «Ну, теперь мы нашли средство; покажись-ка наяву, дай я взгляну на тебя». Как только он это сказал, перед ним появляется человек: «Вот, эфендим. Я тот, кого зовут Мустафа; все, что хочешь, приказывай, и я доставлю», а так как мальчик был голоден, то он и говорит: «Принеси мне немного хлеба». Мустафа только повернулся, как уже накрывает перед мальчиком роскошный стол>7 со сладким и соленым. «Пожалуйте», — говорит он. А мальчик ест эти кушанья и утоляет голод.
А затем оба они вместе отправляются в путь; за немного дней мальчик приходит в свой город. Когда он проходит по мосту, он видит, что мать его стоит у моста, вся в лохмотьях, и просит милостыню. Он тут же берет свою мать под руки и уводит, снимает на постоялом дворе комнату, и они поселяются там. А Мустафа приносит мальчику все, что только Нужно. Однажды мальчик говорит Мустафе: «Эй, Мустафа, смотри, этот конак был мой, этот постоялый двор, эта баня, этот магазин, эта лавка. — все, что здесь есть, — перечисляет он, — все это было моим, а теперь я стал так беден». А Мустафа и говорит: «Эфендим, если хочешь, я отберу их для тебя». А когда мальчик сказал: «Как же не хотеть!» — Мустафа и говорит: «Это не твоя забота, сейчас я пойду, похищу их тапу>8, а ты пойдешь, начнешь тяжбу перед властями и все твое получишь обратно». А мальчик говорит: «Ступай-ка» — и отсылает Мустафу; а тот идет, похищает у всех тапу и доставляет мальчику. А мальчик направляется к властям и подает жалобу: «Все эти владения были мои; я отдал их внаймы этим людям, и вот уже десять лет, как они ими завладели — и платы за наем не платят и не выезжают оттуда». А власти велят созвать тех людей и объявляют им, что сказал мальчик. Люди говорят: «Эфендим, мы это купили, деньги за это отдали», а мальчик говорит: «Если вы купили, принесите на них тапу, тогда я не буду от вас ничего добиваться». Когда он так сказал, те пошли, и как они только ни, искали тапу, — не могли найти; тогда они опять пришли и сообщили о том, что документы пропали. «Эх, значит, его имущество вы действительно захватили силой», — говорят им; и вот, после того как взыскали с них ежемесячную плату за десять лет, приказывают им все владения передать мальчику.
И вот мальчик с радостью переезжает в свой дом и живет в нем. Несколько дней спустя он говорит Мустафе: «У меня было сорок кораблей, как бы и их отобрать?» А Мустафа говорит: «Как отобрать? Как мы поступили с теми, так и с этими сделаем». Вот они выручают и эти корабли. С тех пор проходит довольно много времени. Однажды мальчик говорит: «Эй, Мустафа, я хочу дочь падишаха, принеси ее: пусть ночью поспит со мной», а тот говорит: «Очень хорошо» — и в ту же ночь приносит мальчику дочь падишаха, похитив ее вместе с постелью. И вот в ту ночь мальчик спит с девушкой, и прежде чем занялась заря, снова отправляет девушку во дворец. Как только наступило утро, девушка подумала, что это сон, но вот на второй вечер Мустафа снова приносит девушку, а наутро уносит ее обратно. Девушка понимает, что это не сон. В тот день она рассказывает обо всем своему отцу, а тот собирает везиров и рассказывает им. Везиры говорят: «Если ночью ее унесут еще раз, пусть султанша >9 опустит в смолу свою руку и, в какую бы дверь она ни вошла, пусть пометит, приложив руку к двери, а там поутру мы все разыщем». И вот в ту ночь так и делают. Девушка, проходя через дверь, кладет знак, а затем до утра остается в комнате с мальчиком. Как только наступило утро, Мустафа несет девушку обратно; наутро девушку расспрашивают, а она говорит: «Я пометила, идите ищите». И падишах посылает людей: «На какой двери есть знак, хозяина того дома схватите и приведите». А между тем Мустафа заметил знак, сделанный девушкой, и, взяв бурдюк со смолой, пометил все двери, сколько их ни оказалось. Как бы то ни было, люди падишаха выходят, глядь! — а на одной двери есть знак. «Ага, нашли», — говорят они и в то же время смотрят на другую дверь — и там знак; смотрят на третью — и там то же самое. Они не знают, кого же им хватать, идут к падишаху и рассказывают обо всем. Он еще раз собирает меджлис, и те говорят ему: «Если так не вышло, то на этот раз под матрац девушки пусть положат мешок ячменя; по какой бы дороге ей ни пришлось идти, пусть рассыпает ячмень». Падишах говорит: «Очень хорошо». В ту ночь кладут под матрац девушки мешок ячменя. Мустафа идет, берет девушку, и, пока он ее несет, девушка рассыпает ячмень по пути. А Мустафа это замечает, идет, берет десять мешков ячменя и рассыпает по всем дорогам.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.
«Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму. Как только уйдёт, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоёт…».
Книга испанских сказок называется «Зеленая Роза, или Двенадцать вечеров». Вечера эти — святочные. Вряд ли надо оговариваться, что народные сказки не закреплены календарно и рассказывают их когда вздумается — где угодно и какие угодно. Но домашнее тепло уютней и желанней в холода, да и сказки требуют досуга, и потому золотая пора для них — это святки.
Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое.
Сборник составлен из записанных африканскими и европейскими фольклористами сказок народов, населяющих территорию северной и северо-восточной части Африки — Египта, Судана, Алжира, Туниса, Марокко. Сказки народов Африки сочетают яркость и живописность с глубокой и своеобразной мудростью, идущей из глубины веков и продолжающей жить и сегодня.Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.Перевод с арабского, английского и французского.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Подготовленная профессором Марией Сергеевной Полинской широкая публикация повествовательного фольклора автохтонного населения островов Фиджи, расположенных в Южной части Тихого океана, включает этнологические мифы, рассказы о духах, исторические предания, волшебные и бытовые сказки, а также и сказки о животных, загадки и пословицы. Издание снабжено вступительной статьей, глоссарием, указателями имен и географических названий, типологическим указателем сюжетов.
Книга представляет собой публикацию сказок и преданий тувинцев, живущих на Алтае, — одной из народностей МНР, собранных известной исследовательницей из ГДР Э. Таубе. Часть из них была издана ею в ГДР, другие переведены по ее рукописи. Авторизованный перевод выполнен Б. Е. Чистовой. Сказки сопровождаются вступительной статьей и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.
Широкая публикация повествовательного фольклора бушменов — аборигенов Южной Африки. Сопровождается предисловием и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.
Широкая публикация повествовательного фольклора народов Филиппин. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя.