Триумф новой Золушки - [15]
— Гоп, гоп, лошадка! — закричал ребенок. — Скачи!
Сибилла стряхнула его со спины, и мальчик шлепнулся довольно сильно на ступеньки. Сибилла помогла ему встать.
— Мы чуть-чуть не свалились с лестницы, и нам было бы очень больно. Давай больше не будем так поступать! И ты должен мне обещать вести себя прилично.
Тим с изумлением уставился на нее.
— Я терпеть тебя не могу, — завопил он. — Каждый должен делать то, что хочет. Я скажу маме, и она тебя вышвырнет.
Сибилла подумала, что няня Тима, видимо, предпочла уволится с работы, чтобы только не ехать с этим маленьким чудовищем. Она схватила Тима за руку и потащила в его комнату. Там с раздражением начала расставлять его вещи по шкафам. Мальчик сидел на кровати и наблюдал за ее действиями. Время от времени он тихо всхлипывал.
Сибилла же думала только о том, как бы от него отделаться, чтобы побежать и рассказать все Френку.
Она посмотрела на часы: было уже половина седьмого.
— Ты, наверное, хочешь есть. Когда ты обедал? — Сибилле в этот момент стало впервые жаль малыша.
— Я не знаю, — промямлил Тим.
— Неудивительно, что у тебя такое плохое настроение. Ты еще и устал.
Сибилла села рядом с ним на кровать.
— Давай дружить. Я тебя сейчас искупаю. Потом ты наденешь ночную пижаму, и мы пойдем на кухню к Вонгу. Он даст тебе что-нибудь поесть. А после еды получишь мороженое. Потом я отведу тебя в постель и расскажу сказочку.
Тим немного успокоился. Может быть, он действительно просто хотел есть. Во время купания мальчик набрал полный рот воды и выплеснул ее прямо в лицо Сибиллы.
— Я - кит, — захихикал он.
Сибилле удалось удержаться от замечаний, несмотря на охватившую ее ярость.
Пока Вонг кормил Тима на кухне, она помчалась к вилле для гостей.
Френк, к счастью, оказался на месте. Сибил-ла сказала ему, что у них есть всего несколько минут для разговора, так как она должна выполнять роль няни при маленьком монстре. Они договорились позже поужинать у Френка.
Сибилле показалось, что Френк не злится на нее за вчерашнее. Во всяком случае, предстоящий вечер они проведут вместе. Она думала об этом с радостью, пока возвращалась к своему питомцу.
Тим заснул только после трех длинных историй, которые рассказала Сибилла. Он задавал бесчисленные вопросы, чтобы продлить удовольствие, и всеми силами старался не заснуть. Сибилле удавалось сохранять спокойствие только благодаря мысли о том, что она скоро будет с Френком. Мальчик ни разу не вспомнил о матери. По всей видимости, он не привык к материнскому поцелую перед сном. Сибилла догадывалась, что Ли мало заботится о ребенке.
В своей комнате Сибилла надела белую блузку и синие брюки. Она сильно устала, но ни за что не хотела отказываться от встречи с Френком.
Когда она пришла, Френк уже ждал ее с ужином. Во время еды Сибилла сказала Френку, как ей понравилось в клубе, и ни один из них не проронил ни слова о поспешном завершении вчерашнего вечера.
Они поведали друг другу о своих встречах с Дэвидом Родни. Родни похвалил работу Френка, ничего иного Сибилла не ожидала, ведь и она восхищалась великолепным садом. Она никогда не видела более романтического уголка на земле.
Только одно ее разочаровало. Френк не поцеловал ее при встрече, даже не обнял. Он был приветлив, но не так, как вчера.
После ужина они решили пойти к бассейну. Дэвид Родни разрешил пользоваться бассейном после четырех, а сейчас было уже намного позже.
Френк захватил с собой несколько подушек и положил их рядом с бассейном на землю. Вода освещалась снизу прожекторами.
Сибилла легла на спину и мечтательно рассматривала звездное небо. Как же здесь было красиво! Но сомнения все еще мучили ее. "Действительно ли Френк любит ее? И как все пойдет дальше после приезда Дэвида Родни?" Неизвестность не давала ей покоя. Внезапно, не удержавшись, Сибилла высказала свои мысли вслух.
— Френк, что будет с нами? Наша работа заканчивается, что же дальше?
Френк удивился. После небольшой паузы он ответил:
— Я не знаю, Сибилла. Я об этом еще не думал, но обязательно поразмыслю на днях. Ты будешь первой, которая узнает, что из всего этого получится, — сказал он, подтрунивая над ней.
Шутливые интонации в его голосе успокоили ее. "Френк все уладит. Она может на него положиться".
— С Тимом, этим сорванцом, я долго не выдержу. — Она смущенно посмотрела на него. — Но я тоже когда-нибудь хотела бы иметь детей, разумеется когда выйду замуж.
Френк прижал ее к себе и поцеловал. Сибилле показалось, что он сейчас сделает ей предложение. Поэтому его последующие слова немало удивили Сибиллу.
— До уик-энда я вряд ли закончу дела. А что ты думаешь о ней? Потрясающая женщина, не правда ли?
Сибилла потеряла дар речи.
— Кто… Френк?.. — пролепетала она.
— Амброз, конечно. Прекрасная Ли! Я считаю, что Родни слишком стар для нее.
— Он совсем не старый, Френк. Он чуть старше, чем ты, а тебе тридцать пять.
— Может, и так. Но у меня впечатление, что она присматривает себе когонибудь помоложе. Ты бы видела, как она со мной флиртовала. — Он усмехнулся.
— Френк, я не могу в это поверить.
Голос Сибиллы звучал глухо. Она не знала, что хуже: интерес Ли к Френку или то, что он интересуется красивой женщиной. Френк обнял ее за плечи.
Любовь самоценна. Зови ее — не зови, она придет, когда сама того пожелает. А рано это будет или поздно, так ли уж это важно, если встреча с ней обязательно состоится. Девчонка влюбилась в лучшего друга своего старшего брата. Для него она и спустя шестнадцать лет всего лишь младшая сестренка товарища, а вот ее детское чувство влюбленности успело повзрослеть и стать настоящей любовью молодой женщины. Что же мешает счастью двух людей, соединению судеб — возрастной барьер? Это и предстоит выяснить героям романа, а вместе с ними и читателям этой книги, сюжет которой полон внутренней динамики.
Писатель Дрю Донелли так набирается на презентации своего романа, что неожиданно для себя наутро оказывается в родном городке, где не был целую вечность. На его голову тут же обрушивается ворох событий: его подозревают в преступлении, которого он не совершал, его преследует рыжий Лепрекон, который почему-то одет в полицейскую форму, он становится нянькой для мальчишки-сорванца и, наконец, оказывается участником расследования цепи преступлений…И если со всеми этими трудностями Дрю, привыкший жить только для себя, худо-бедно справляется, то он и представить себе не может, что ему делать с любовью, свалившейся на него в виде упрямой девушки-полицейского…
Лиз Роуз — прекрасная танцовщица, которая ни дня не может прожить без своих танцев. Она счастлива, любима, и у нее скоро свадьба. Но в один день все меняется: ее жених попадает в аварию, посвященную Лиз мелодию крадут чужие люди, и, кажется, она больше не сможет танцевать. Много испытаний выпадет Лиз, прежде чем она вновь будет счастлива...
Что делать юной жене тайного агента, если муж постоянно пропадает на опасных заданиях? Плакать? Флиртовать с другими кавалерами? Заняться благотворительностью? Ну уж нет! Элинор Боскасл решает тоже послужить Британии, воюющей с Наполеоном. И меньше всего она ждет встречи с Себастьяном… Боскасл пребывает в недоумении: как его наивная супруга сумела превратиться в загадочную, обольстительную незнакомку способную вскружить голову любому мужчине? Отныне он одержим двумя желаниями — понять, что скрывает от него Элинор, и заново пробудить в ее сердце пламя страсти…
Камилла, героиня романа, отправляется в Шотландию, чтобы по заданию издательства сфотографировать старинные кельтские сокровища, хранящиеся в замке Глен-Краннах. Она совсем не ожидала найти в шотландских горах нечто куда более ценное, чем все сокровища мира…
Почти всю свою жизнь Джил Марчмонт провела в штате Вашингтон на почти безлюдном побережье Тихого океана, а Макс Горинг, крупный предприниматель из Сан-Франциско, даже и не подозревал о существовании в его стране таких пленительных уголков первозданной природы, пока случайно там не оказался.Многое разделяет этих людей — род занятий, общественное положение, образ жизни, разница в возрасте, расстояние. Но сближает их главное — неожиданно вспыхнувшая взаимная любовь, которая только и помогла преодолеть едва не разлучившие Джил и Макса противоречия.