Трильби - [67]
«Когда греки столкнулись с греками, вспыхнула война», — подумал Маленький Билли и почувствовал себя не совсем в своей тарелке. Никогда отец Алисы не выглядел столь внушительно, величественно и, к сожалению, столь хорошо, как сейчас.
— Приветствую вас, мой Апелес! Добро пожаловать в родные пенаты, которые начинают прямо-таки гордиться вами. О да! Молодой лорд Арчи Уоринг только вчера говорил, что хотел бы обладать половиною вашего таланта! Он совершенно помешался на живописи и, представьте, действительно хочет стать художником! Бедная, старая, дорогая маркиза прямо заболела из-за этого.
С этим удачным предисловием священник остановился, чтобы пожать руку Билли, и оба постояли несколько минут, любуясь морем. Священник сказал о море все, что обыкновенно принято говорить о нем: о синеве, изумрудности, стальном отливе, красоте, грусти и коварстве:
— Действительно, кто? — мягко спросил Билли. — Ручаюсь, что не мы с вами, во всяком случае!
Они повернули обратно. Священник сказал о местности все, что обыкновенно принято о ней говорить (с точки зрения сельского джентльмена), и полилась приятная беседа, как подобает, с цитатами из всем известных поэтов; приводились, конечно, лишь начальные строки.
Они были знакомы много лет, встречались и в Девоншире и в Лондоне; кроме того, священник когда-то был учителем Билли.
Дружески беседуя, они вошли в маленькую рощицу в ложбине. И тут внезапно, обратив властные голубые глаза на художника, священник строго сказал:
— Что за книга у вас, Билли?
— А-а… это «Происхождение видов» Чарльза Дарвина. Она мне о-о-очень нравится. Я перечитываю ее в третий раз… Очень хорошая к-к-книга. Знаете, она многое объясняет…
Последовала пауза, а затем голос произнес еще строже:
— Какую лондонскую церковь вы посещаете чаще всего, особенно вечерние богослужения, Уильям?
Тут Маленький Билли стал заикаться еще сильнее и окончательно пал духом.
— Я н-н-не хожу ни на какие богослужения ни утром, ни в полдень, ни вечером. Я вообще давно прекратил посещать церковь. Я буду откровенен с вами, я объясню вам почему…
Они продолжали идти вперед, и разговор перешел на чрезвычайно серьезные темы. К сожалению, он привел к серьезному разногласию, в котором, наверно, повинны были оба, и закончился самым плачевным образом внезапно и неожиданно, о чем очень тяжело рассказывать, на опушке рощицы. Когда они вышли на открытую тропинку, священник был бледен как мел, а художник покраснел до корней волос.
— Сэр, — сказал священник, с достоинством вытянувшись во весь свой рост, на лице его отражался праведный гнев, в голосе слышалась суровая угроза, — сэр, вы… вы… вы вор, сэр! Вы пытались отнять у меня моего спасителя! Не смейте показываться мне на глаза! Я вас на порог не пущу!
— Сэр, — отвечал с поклоном Билли, — если уж дело дошло до бранных слов, то вы… вы… нет! вы отец Алисы! Я бы вам сказал, кто вы, но сам я не лучше вас, потому что сделал попытку быть честным со священником! Итак, прощайте!
И, отвернувшись друг от друга, выпрямившись, будто проглотили аршин, они разошлись в разные стороны, а Трэй так и застыл на дороге, не зная, за кем побежать, с отчаянием глядя на их удалявшиеся фигуры.
Таким образом, Маленький Билли выяснил, что лгать он способен не больше, чем летать. Он так и не женился на милой Алисе, что, безусловно, было на благо им обоим. Но в доме Баготов в течение многих дней было невесело, а одно чистое, нежное и набожное сердце загрустило на многие месяцы.
Но самое интересное вот что: несколько лет спустя после событий, описанных выше, наш симпатичный священник, более удачливый, чем большинство духовных особ, занимающихся биржевыми операциями, благодаря удачной спекуляции на ирландском пиве неожиданно разбогател и столь же неожиданно и весьма серьезно занялся размышлениями над некоторыми вопросами (как и подобает деловому человеку). Так, во всяком случае, рассказывают в Северном Девоне; это уже старая история, и можно не сомневаться в ее правдивости. Мелкие сомнения его переросли в большие, а большие разрешились сами собой: разрывом отношений. Он поссорился со своим епископом, поссорился с церковным старостой и, наконец, даже со своей «бедной, старой дорогой» маркизой, которая скончалась, так и не успев с ним помириться. В конце концов он счел долгом совести порвать с церковью, которая стала слишком для него тесной, и перебрался со всем имуществом в Лондон, где по крайней мере он мог свободно дышать. Но здесь им овладело беспокойство: длительная привычка постоянно быть на виду, ловить почтительно обращенные взоры, говорить, не встречая в слушателях возражений, пользоваться влиянием и авторитетом в духовных делах (и даже в мирских), производить впечатление, особенно на женщин, своим властным видом, красивым, звучным голосом, высоким безмятежным челом, плавными движениями мягких больших рук, вскоре потерявших свой деревенский загар, — все это стало как бы его второй натурой, тем воздухом, без которого он не мог существовать. Постепенно он стал самым популярным в ту пору проповедником позитивизма и весьма преуспевал на этом поприще.
Настоящий том «Библиотеки литературы США» посвящен творчеству Стивена Крейна (1871–1900) и Фрэнка Норриса (1871–1902), писавших на рубеже XIX и XX веков. Проложив в американской прозе путь натурализму, они остались в истории литературы США крупнейшими представителями этого направления. Стивен Крейн представлен романом «Алый знак доблести» (1895), Фрэнк Норрис — романом «Спрут» (1901).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Творчество Василия Георгиевича Федорова (1895–1959) — уникальное явление в русской эмигрантской литературе. Федорову удалось по-своему передать трагикомедию эмиграции, ее быта и бытия, при всем том, что он не юморист. Трагикомический эффект достигается тем, что очень смешно повествуется о предметах и событиях сугубо серьезных. Юмор — характерная особенность стиля писателя тонкого, умного, изящного.Судьба Федорова сложилась так, что его творчество как бы выпало из истории литературы. Пришла пора вернуть произведения талантливого русского писателя читателю.
В настоящем сборнике прозы Михая Бабича (1883—1941), классика венгерской литературы, поэта и прозаика, представлены повести и рассказы — увлекательное чтение для любителей сложной психологической прозы, поклонников фантастики и забавного юмора.
Чарлз Брокден Браун (1771-1810) – «отец» американского романа, первый серьезный прозаик Нового Света, журналист, критик, основавший журналы «Monthly Magazine», «Literary Magazine», «American Review», автор шести романов, лучшим из которых считается «Эдгар Хантли, или Мемуары сомнамбулы» («Edgar Huntly; or, Memoirs of a Sleepwalker», 1799). Детективный по сюжету, он построен как тонкий психологический этюд с нагнетанием ужаса посредством череды таинственных трагических событий, органично вплетенных в реалии современной автору Америки.