Три жизни [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Господин желает продолжить в номере? (англ.) (Здесь и далее примечание редакторов).

2

Клянусь! (фр.).

3

Книга Ездры — одна из исторических книг, входящих в состав Библии.

4

С удовольствием (фр.).

5

Как поживаете? (фр.).

6

Спасибо, хорошо (фр.).

7

Мент — милиционер, надзиратель в тюрьме или в лагере (сл.).

8

То же.

9

Пассивный гомосексуалист (сл.).

10

То же.

11

Абрек — (вероятно, от осет. Абыраег, абрег — скиталец, разбойник), в прошлом у народов Сев. Кавказа изгнанники из рода, ведшие скитальческую или разбойничью жизнь (БСЭ, М. Изд. «Советская энциклопедия». 1970).

12

Лекарство — здесь: наркотики (сл.).

13

Если не будет денег через четыре дня, мы все будем мертвы (фр.).

14

Тискать — рассказывать (сл.).

15

Ремеслуха — ремесленное училище.

16

Крытка — внутренняя лагерная тюрьма (сл.).

17

Группа друзей, которые делятся в лагере продуктами, обсуждают общие проблемы, делятся новостями о своих близких, защищают друг друга (сл.).

18

Записка, письмо или документ (сл.).

19

Врач (сл.).

20

Оскорблять (сл.).

21

Промежуток времени между двумя сменами (разг.).

22

Дрянь (или анаша) — гашиш, наркотическое вещество, получается из конопли (сл.).

23

Одурманенный наркотиком (сл.).

24

Контрольно-пропускной пункт.

25

Соник — сонный (сл.).

26

Затырить — украсть, спрятать (сл.).

27

Дежурный по корпусу надзиратель (сл.).

28

Согласно Брестской унии 1596 года, православная церковь Украины и Белоруссии признавала своим главой римского папу, но сохраняла богослужение на славянском языке и обряды православной церкви. Официально Уния была расторгнута на церковном соборе 1946 года во Львове. (БСЭ).

29

Pokutnik — кающийся грешник (польск.).

30

Висеть — сидеть в тюрьме или в лагере (сл.).

31

Кажется, из русских? (фр.).

32

О, вы знаете, у нас теперь много русских клиентов… (фр.).

33

Плетка — оружие (пистолет, револьвер) (сл.).

34

Воздух — деньги (сл.).

35

Облокотиться — устроиться (сл.).

36

Отряд милиции особого назначения, «коммандос», а попросту — группа специально обученных головорезов для особых поручений, которым все разрешено.

37

«Макаров» — пистолет конструкции Н. Ф. Макарова, индивидуальное огнестрельное оружие калибра 9 мм с магазином на 8 патронов, которым обычно были вооружены офицеры советской армии и которое не обладает особой точностью.

38

Хозяйский — сидевший в тюрьме или в лагере, у «хозяина» (сл.).

39

Я вижу, мы не можем договориться (англ.).

40

Советую подумать! (англ.).

41

Да! Входите! (англ.).

42

Минуточку (англ.).

43

Давай! (франц.).

44

Спец — специальный корпус в тюрьме для особо опасных преступников.

45

Чалиться — сидеть (сл.).

46

Лагерные псалмы — неписаный свод правил поведения в лагере (сл.).

47

«Тридцатка» — строгая зона во Львовской тюрьме для особо опасных преступников.

48

Гнать — рассказывать небылицы (сл.).

49

Объединительное заключение (сл.). В то же время в более широком употреблении означает «обман».

50

Ничего (старинное русское слово, теперь лагерный сл.).

51

Конец разговора (сл.).

52

Хавка — еда (сл.).

53

Штымп — тип (сл.).

54

Опустить — изнасиловать мужчину, превратить в гомосексуалиста (сл.).

55

Шпилять в стиры — играть в карты (сл.).

56

С четвертаком по рукам, ногам и рогам — десять лет крытой тюрьмы, пятнадцать лет лагеря и, если удастся освободиться, пять лет поражения в правах, без документов (сл.).

57

Уйти на два метра (под землю) — умереть (сл.).

58

Заточка — здесь: внешний вид, повадки (сл.).

59

Зеленочник или лоб, намазанный зеленкой, — приговоренный к высшей мере наказания, к смертной казни, «вышаку» (сл.).

60

Терпила — дурак, пострадавший; от слова терпеть (сл.).

61

Бывший вор, порвавший с прошлым (сл.).

62

Сука — бывший вор, работающий на лагерную администрацию (сл.).

63

Канать — выдавать себя за кого-то (сл.).

64

Модный в то время мужской одеколон.

65

Откидываться — освобождаться (сл.).


Рекомендуем почитать
Не боюсь Синей Бороды

Сана Валиулина родилась в Таллинне (1964), закончила МГУ, с 1989 года живет в Амстердаме. Автор книг на голландском – автобиографического романа «Крест» (2000), сборника повестей «Ниоткуда с любовью», романа «Дидар и Фарук» (2006), номинированного на литературную премию «Libris» и переведенного на немецкий, и романа «Сто лет уюта» (2009). Новый роман «Не боюсь Синей Бороды» (2015) был написан одновременно по-голландски и по-русски. Вышедший в 2016-м сборник эссе «Зимние ливни» был удостоен престижной литературной премии «Jan Hanlo Essayprijs». Роман «Не боюсь Синей Бороды» – о поколении «детей Брежнева», чье детство и взросление пришлось на эпоху застоя, – сшит из четырех пространств, четырех времен.


Неудачник

Hе зовут? — сказал Пан, далеко выплюнув полупрожеванный фильтр от «Лаки Страйк». — И не позовут. Сергей пригладил волосы. Этот жест ему очень не шел — он только подчеркивал глубокие залысины и начинающую уже проявляться плешь. — А и пес с ними. Масляные плошки на столе чадили, потрескивая; они с трудом разгоняли полумрак в большой зале, хотя стол был длинный, и плошек было много. Много было и прочего — еды на глянцевых кривобоких блюдах и тарелках, странных людей, громко чавкающих, давящихся, кромсающих огромными ножами цельные зажаренные туши… Их тут было не меньше полусотни — этих странных, мелкопоместных, через одного даже безземельных; и каждый мнил себя меломаном и тонким ценителем поэзии, хотя редко кто мог связно сказать два слова между стаканами.


Избранное

Сборник словацкого писателя-реалиста Петера Илемницкого (1901—1949) составили произведения, посвященные рабочему классу и крестьянству Чехословакии («Поле невспаханное» и «Кусок сахару») и Словацкому Национальному восстанию («Хроника»).


Три версии нас

Пути девятнадцатилетних студентов Джима и Евы впервые пересекаются в 1958 году. Он идет на занятия, она едет мимо на велосипеде. Если бы не гвоздь, случайно оказавшийся на дороге и проколовший ей колесо… Лора Барнетт предлагает читателю три версии того, что может произойти с Евой и Джимом. Вместе с героями мы совершим три разных путешествия длиной в жизнь, перенесемся из Кембриджа пятидесятых в современный Лондон, побываем в Нью-Йорке и Корнуолле, поживем в Париже, Риме и Лос-Анджелесе. На наших глазах Ева и Джим будут взрослеть, сражаться с кризисом среднего возраста, женить и выдавать замуж детей, стареть, радоваться успехам и горевать о неудачах.


Сука

«Сука» в названии означает в первую очередь самку собаки – существо, которое выросло в будке и отлично умеет хранить верность и рвать врага зубами. Но сука – и девушка Дана, солдат армии Страны, которая участвует в отвратительной гражданской войне, и сама эта война, и эта страна… Книга Марии Лабыч – не только о ненависти, но и о том, как важно оставаться человеком. Содержит нецензурную брань!


Незадолго до ностальгии

«Суд закончился. Место под солнцем ожидаемо сдвинулось к периферии, и, шагнув из здания суда в майский вечер, Киш не мог не отметить, как выросла его тень — метра на полтора. …Они расстались год назад и с тех пор не виделись; вещи тогда же были мирно подарены друг другу, и вот внезапно его настиг этот иск — о разделе общих воспоминаний. Такого от Варвары он не ожидал…».