Три судьбы под солнцем - [36]
Уэйд долго смотрел на нее, потом откашлялся.
– Тогда поговорим о светильниках завтра?
Она не знала, смеяться ей или разразиться истерическими рыданиями.
– Конечно. Извини. Это не твоя проблема. Мне нравится, что ты делаешь с домом.
– Спасибо.
Уэйд отошел так стремительно, что Энди почти ожидала увидеть на полу следы пробуксовки. Она поднялась наверх, приняла душ и переоделась. Когда она спустилась вниз, Уэйд собирал вещи.
Он подошел к входной двери и оглянулся.
– Все наладится.
– На самом деле ты этого не знаешь, но спасибо за оптимистичное мнение.
Уэйд усмехнулся.
– Ты ведь оптимист, разве нет? – сказал он.
– Я прагматик.
– Не беспокойся насчет свиданий. Это не меняется.
– Надеюсь, что нет.
– Увидимся завтра, Энди. – Уэйд быстро помахал ей рукой и ушел.
Она опустилась на нижнюю ступеньку и уронила голову на руки. Да, полное отсутствие интереса. Она даже не удивилась.
Глава 11
Дина нарезала хлеб, который испекла на прошлой неделе, и собрала все необходимое, чтобы сделать бутерброды. За исключением Мэдисон, девочки оставались в постелях, что означало еще несколько минут покоя.
«Еще час, самое большее – два, – сказала она себе. – Тогда Колин уедет, а дети будут в школе». Она взглянула на часы и отодвинула бутерброды. Пора поднимать девочек.
Она поднялась по лестнице. Проходя по коридору, услышала голоса, доносившиеся из спальни.
– Почему? – спрашивала Мэдисон. – Папа, ты так нам нужен.
Дина замерла в коридоре.
– Знаю, малышка. Я тоже хочу быть здесь. Я стараюсь все изменить.
– Не очень-то ты стараешься. Это все из-за нее, да? Она вынуждает тебя уйти. Лучше бы она ушла, а не ты.
Дина почувствовала, как эти слова пронзили ей сердце.
– На самом деле ты ведь так не думаешь, – тихо произнес Колин.
– Думаю, – настаивала ее двенадцатилетняя дочь. – Я ненавижу ее.
Дина вздрогнула.
– Мэдисон, – предупреждающе произнес Колин. – Говори о матери с уважением.
– Я ее не уважаю, и она мне не нравится. Ты не можешь заставить меня полюбить ее. Зачем это мне? Зачем это кому-то из нас? Близняшки слишком маленькие, чтобы понимать, но Одри и Люси чувствуют то же самое. Она ужасна.
Дина ощущала, что с каждой секундой становится все меньше и слабее. Она повернулась и быстро, спотыкаясь, спустилась вниз. Оказавшись на кухне, прижала руки к животу и приказала себе продолжать дышать.
Этого не может быть. Не может быть. Как Мэдисон могла сказать такое? Она не знает, какой ужасной может быть мать. Ей этого не досталось. Это Колин во всем виноват. Это он сделал.
Несколько минут спустя он вошел в кухню. Дина повернулась к нему.
– Вот как? – спросила она. – Хочешь, чтобы мои девочки отвернулись от меня?
Он стоял в своем костюме, с чемоданом в одной руке и портфелем в другой.
– Я не учил ее таким словам.
– Нет, но ты ее поощряешь. Ты хочешь, чтобы мои дети отвернулись от меня. Хочешь лишить меня всего.
– Я не принимаю твоих обвинений, – сказал он. – Что бы ни происходило между тобой и Мэдисон, это ваше дело.
– Конечно. Выбираешь самый легкий выход. Ты всегда так делаешь. – Она хлопнула руками по кухонной стойке. – Если я такая ужасная, зачем ты женился на мне? Почему не уходишь?
Колин сделал глубокий вдох.
– Я любил тебя, Дина. Думал, мы будем счастливы. А почему я не ухожу… – Он пожал плечами. – Иногда это чертовски выбивает меня из колеи. Я полагаю, из-за девочек и из-за того, что когда-то было между нами. Я хочу знать, есть ли у нас шанс остаться вместе. Но начинаю думать, что у нас его нет. – Он направился к двери. – Позже я отправлю тебе по электронной почте подробности моей поездки.
И он ушел.
Дина глубоко вздохнула. Она была в одном ударе сердца от истерики. Ощущала, как в ней нарастают боль и гнев, пока не осталось единственное желание – кричать. Нужно было еще поднять девочек, сделать бутерброды и…
Она не могла этого сделать, не могла это вынести. У нее не осталось ни сил, ни воли. Ей нужно было продолжать дышать, но не получалось – грудь будто сковало. Она едва не падала в обморок. Дина подбежала к раковине и открыла кран. Все еще хватая ртом воздух, сунула руки под обжигающую воду и позволила ей стекать по воспаленной коже. Затем накачала из флакона жидкое мыло и начала намыливать ладони.
Энди стояла посреди прекрасного сада и медленно оглядывалась по сторонам. Бостон не шутила, когда сказала, что двор Дины идеально дополняет дом. Передний двор был красив, но задний двор был просто потрясающим. Дорожки и подстриженные живые изгороди, травы и цветы. Энди пыталась обрести вдохновение, но вместо этого ощутила горечь поражения. Она не отличала одуванчик от петунии и не знала, как выращивать декоративные растения и избавляться от сорняков.
Если бы ее собственный двор не был таким отвратительным, она бы сказала, что просто подождет, приступая к делам по порядку. Только вот засохшая трава и заросшие клумбы делали ее несчастной всякий раз, когда она их видела. Страшно представить, что должна думать неизменно идеальная Дина. Вид всего этого уродства может и впрямь вызвать заболевание.
Энди глубоко вздохнула. Надо придумать, как поступить с садом. Или нанять ландшафтного дизайнера, чтобы он сам все рассчитал и сделал. Кого-то вроде Уэйда, только работающего на свежем воздухе. «Но лучше, чтобы он не походил на Уэйда», – мрачно подумала Энди. Она не горела желанием найти кого-то интересного, но вновь столкнуться с пренебрежением. Достаточно и того, что с ней это происходит примерно раз в десять лет.
В морском воздухе Ежевичного острова витают старые тайны, любовные потрясения и шанс начать все сначала. Добро пожаловать на Ежевичный остров. Неважно, как вы здесь оказались; приплыли на пароме или проехали тысячу километров на машине, – это идеальное место, чтобы расслабиться и никуда не спешить. Здесь местные жители и гости острова собирают сладкую ежевику, проводят время за хорошей книгой и наслаждаются видами на шумный океан, в котором каждый день тонет солнце. Ежевичный остров (Blackberry Island) расположился недалеко от Сиэтла.
Успешный бизнесмен Райан Беннет согласился подменить своего кузена на свидании вслепую. Увидев Джулию Нельсон, он влюбился в нее. После проведенной вместе ночи Райан признается в своем обмане. Джулия прогоняет его. Теперь он — ее враг.Но этот враг — отец ее ребенка.
Мало того, что Викторию Маккаллен вытащили из постели дворцовые охранники, так теперь она еще и предложила выплатить карточные долги отца — отдав победителю себя! Поэтому она была потрясена, когда принц Катеб сделал ей встречное предложение…Умчав Викторию с собой в пустыню и сделав ее на шесть месяцев своей любовницей, Катеб — овдовевший правитель — не собирался в нее влюбляться. Однако уже совсем скоро прямолинейная уроженка Техаса заставила его поменять свои королевские привычки. Обязательства перед страной требовали, чтобы шейх Эль Дехария женился на «подходящей» девушке, тогда как сердце говорило ему совсем другое: заявить на Викторию права и сделать ее своей навсегда.Перевод: Лаванда, редактура: KuNe, русифицированная обложка: Miss Bella.
Кейн, убежденный холостяк, случайно встречает Уиллоу, живую и импульсивную девушку, которая совершенно меняет его взгляд на жизнь. Удастся ли ей убедить Кейна, что любовь, тепло и доверие нужны каждому человеку, даже такому суровому и неприступному одиночке, как он?
Миллионер Тодд Эстон Третий воспринимает всех женщин как охотниц за его состоянием. Однако случается непредвиденное, он по-настоящему влюбляется. Сможет ли Тодд поверить в бескорыстность чувств очаровательной Марины Нельсон?
«Альфа Лебедя исчезла…» Приникший к телескопу астроном не может понять причину исчезновения звезды. Оказывается, что это непрозрачный черный спутник Земли. Кто-же его запустил… Журнал «Искатель» 1961 г., № 4, с. 2–47; № 5, с. 16–57.
Бабур — тимуридский и индийский правитель, полководец, основатель государства Великих Моголов (1526) в Индии. Известен также как поэт и писатель.В романе «Бабур» («Звездные ночи») П. Кадыров вывел впечатляющий образ Захириддина Бабура (1483–1530), который не только правил огромной державой, включавшей в себя Мавераннахр и Индию, но и был одним из самых просвещенных людей своего времени.Писатель показал феодальную раздробленность, распри в среде правящей верхушки, усиление налогового бремени, разруху — характерные признаки той эпохи.«Бабур» (1978) — первое обращение художника к историческому жанру.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Франс Эмиль Силланпя, выдающийся финский романист, лауреат Нобелевской премии, стал при жизни классиком финской литературы. Критики не без основания находили в творчестве Силланпя непреодоленное влияние раннего Кнута Гамсуна. Тонкая изощренность стиля произведений Силланпя, по мнению исследователей, была как бы продолжением традиции Юхани Ахо — непревзойденного мастера финской новеллы.Книги Силланпя в основном посвящены жизни финского крестьянства. В романе «Праведная бедность» писатель прослеживает судьбу своего героя, финского крестьянина-бедняка, с ранних лет жизни до его трагической гибели в период революции, рисует картины деревенской жизни более чем за полвека.
Новый роман П. Куусберга — «Происшествие с Андресом Лапетеусом» — начинается с сообщения об автомобильной катастрофе. Виновник её — директор комбината Андрес Лапетеус. Убит водитель встречной машины — друг Лапетеуса Виктор Хаавик, ехавший с женой Лапетеуса. Сам Лапетеус тяжело ранен.Однако роман этот вовсе не детектив. Произошла не только автомобильная катастрофа — катастрофа постигла всю жизнь Лапетеуса. В стремлении сохранить своё положение он отказался от настоящей любви, потерял любимую, потерял уважение товарищей и, наконец, потерял уважение к себе.