Три мушкетера. Том первый - [40]

Шрифт
Интервал

 -- Совершенно справедливо, отвѣтилъ Арамисъ.

 -- Этотъ гасконецъ -- дьяволъ! вскричалъ Атосъ,-- отъ него ничто не ускользаетъ,

 -- Суть въ томъ, сказалъ Портосъ:-- что Арамисъ ростомъ и манерами имѣетъ нѣкоторое сходство съ прекраснымъ герцогомъ; но, тѣмъ не менѣе, мнѣ кажется, что одежда мушкетера...

 -- На мнѣ былъ огромный плащъ, сказалъ Арамисъ.

 -- Въ іюлѣ мѣсяцѣ -- чортъ возьми! сказалъ Портосъ:-- развѣ докторъ боится, чтобы тебя не узнали?

 -- Я еще понимаю, сказалъ Атосъ,-- что шпіонъ могъ ошибиться въ ростѣ, въ походкѣ, но лицо...

 -- На мнѣ была большая шляпа, сказалъ Арамисъ.

 -- О, мой Богъ! вскричалъ Портосъ,-- сколько предосторожностей для изученія богословія!

 -- Господа, господа, сказалъ д'Артаньянъ,-- не будемъ тратить время на шутки; разойдемся въ разныя стороны и примемся за поиски жены лавочника: это ключъ всей интриги.

 -- Женщина такого низкаго знанія! Неужели вы это думаете, д'Артаньянъ? сказалъ Портосъ, дѣлая презрительную мину.

 -- Это крестница де-ла-Порта, камердинера королевы. Развѣ я не сказалъ вамъ этого, господа? И къ тому же, можетъ быть, у ея величества свой особенный расчетъ искать на этотъ разъ поддержки въ людяхъ такого низкаго званія. Высокія головы видны издалека, а у кардинала хорошее зрѣніе.

 -- Ну, что же! сказалъ Арамисъ,-- сговоритесь прежде всего съ лавочникомъ въ цѣнѣ и не продешевите.

 -- Это безполезно, сказалъ д'Артаньянъ,-- потому что я думаю, что если бы онъ и совсѣмъ не заплатилъ, намъ хорошо заплатятъ съ другой стороны.

 Въ эту самую минуту на лѣстницѣ раздался шумъ ускоренныхъ шаговъ, съ трескомъ отворилась дверь, и несчастный торговецъ ворвался въ комнату, гдѣ происходило собраніе.

 -- Господа, вскричалъ онъ,-- спасите меня, ради Бога, спасите меня! Четверо людей идутъ сюда, чтобы арестовать меня!.. Спасите меня, спасите!

 Портосъ и Арамисъ встали.

 -- Одну только минуту, вскричалъ д'Артаньянъ, дѣлая имъ такъ спрятать ихъ полуобнаженныя шпаги въ ножны:-- одну минуту: здѣсь нужна не храбрость, а большая осторожность.

 -- Однако, мы не позволимъ! вскричалъ Портосъ.

 -- Предоставьте устроить все д'Артаньяну, сказалъ Атосъ:-- повторяю, онъ умнѣе всѣхъ насъ, и я, съ своей стороны, объявляю, что я ему повинуюсь. Поступай, какъ знаешь, д'Артаньянъ.

 Въ эту минуту у дверей передней показались четверо полицейскихъ, но при видѣ четырехъ мушкетеровъ, вставшихъ со своихъ мѣстъ со шпагами въ рукахъ, колебались, идти ли имъ далѣе.

 -- Войдите, господа, войдите, вскричалъ д'Артаньянъ:-- вы здѣсь у меня, и всѣ мы надежные слуги короля и кардинала.

 -- Въ такомъ случаѣ, господа, вы не воспрепятствуете намъ исполнить полученныя нами приказанія? спросилъ тотъ, который, повидимому, былъ начальникомъ отряда.

 -- Напротивъ, господа, въ случаѣ нужды мы поможемъ вамъ.

 -- Но что это онъ говоритъ? проворчалъ Портосъ.

 -- Ты -- идіотъ, сказалъ Атосъ,-- молчи!

 -- Но вы обѣщали мнѣ... пролепеталъ лавочникъ.

 -- Мы можемъ спасти васъ не иначе, какъ только оставшись на свободѣ, быстро и тихо шепнулъ ему д'Артаньянъ:-- и если мы сдѣлаемъ видъ, что хотимъ защитить васъ -- насъ арестуютъ вмѣстѣ съ вами.

 -- Мнѣ кажется, впрочемъ...

 -- Войдите, господа, войдите, громко сказалъ д'Артаньянъ,-- у меня нѣтъ никакой побудительной причины защищать этого господина. Я вижу его сегодня въ первый разъ и по какому еще случаю -- онъ самъ вамъ скажетъ: онъ приходилъ требовать съ меня деньги за квартиру. Не правда ли, г. Бонасье? Отвѣчайте.

 -- Это истинная правда! вскричалъ торговецъ,-- но г. мушкетеръ не сказалъ вамъ...

 -- Молчать! Ни слова болѣе ни обо мнѣ, ни о друзьяхъ моихъ, въ особенности молчаніе о королевѣ, или вы погубите всѣхъ и не спасете себя. Ступайте, ступайте, господа, уводите этого человѣка.

 И д'Артаньянъ толкнулъ ошеломленнаго торговца въ руки гвардейцевъ, приговаривая:

 -- Вы -- мошенникъ, мой любезный другъ! пришли вдругъ за деньгами ко мнѣ, мушкетеру?! Въ тюрьму его. Еще разъ повторяю, господа: уводите его въ тюрьму и держите подъ замкомъ какъ можно дольше -- это поможетъ мнѣ выиграть время для уплаты.

 Сыщики разсыпались въ благодарности и увели свою жертву.

 Въ ту минуту, какъ они спускались, д'Артаньянъ хлопнулъ по плечу начальника отряда.

 -- Не выпьемъ ли мы за здоровье другъ друга? сказалъ онъ, наливая два стакана вина Божанси, полученнаго отъ щедротъ Бонасье.

 -- Это было бы для меня большой честью, сказалъ начальникъ сыщиковъ,-- и я принимаю ваше предложеніе съ благодарностью.

 -- Итакъ, за ваше здоровье, господинъ... Какъ зовутъ васъ?

 -- Буаренаръ.

 -- Господинъ Буаренаръ.

 -- За ваше, дворянинъ!.. Въ свою очередь, позвольте узнать, какъ зовутъ васъ?

 -- Д'Артаньянъ.

 -- За ваше, г. д'Артаньянъ.

 -- А также, вскричалъ д'Артаньянъ, какъ будто увлеченный восторгомъ,-- за здоровье короля и кардинала!

 Очень можетъ быть, начальникъ отряда усумнился бы въ искренности д'Артаньяна, если бы вино было дурное, но вино было хорошее, и онъ согласился.

 -- Ну что за чертовскую подлость вы выкинули? замѣтилъ Портосъ, когда альгвазилъ присоединился къ своимъ товарищамъ и четыре друга остались одни.-- Возможно ли, четыре мушкетера допустили арестовать въ своемъ присутствіи несчастнаго, который взывалъ къ нимъ о помощи! И дворянину чокаться съ сыщикомъ!


Еще от автора Александр Дюма
Королева Марго

Роман французского классика Александра Дюма-отца «Королева Марго» открывает знаменитую трилогию об эпохе Генриха III и Генриха IV Наваррского, которую продолжают «Графиня де Монсоро» и «Сорок пять». События романа приходятся на период религиозных войн между католиками и гугенотами. Первые шаги к трону молодого принца Генриха Наваррского, противостояние его юной супруги Марго, женщины со своеобразным характером и удивительной судьбой, и коварной интриганки – французской королевы Екатерины Медичи, придворная жизнь с ее заговорами и тайнами, кровавые события Варфоломеевской ночи – вот что составляет канву этой увлекательной книги.


Две Дианы

В романе знаменитого французского писателя Александра Дюма «Две Дианы» присутствуют все компоненты, способные привлечь к нему внимание читателя. Здесь есть зловещие тайны и невинная героиня – жертва коварных интриг, есть дуэт злодеев – Диана де Пуатье и коннетабль Монморанси, есть, наконец, благородный герцог де Гиз. А красочно воссозданная историческая канва, на фоне которой происходит действие романа, добавляет к его достоинствам новые грани.


Робин Гуд

Роман Дюма «Робин Гуд» — это детище его фантазии, порожденное английскими народными балладами, а не историческими сочинениями. Робин Гуд — персонаж легенды, а не истории.


Сорок пять

Роман является завершающей частью трилогии, в которой рисуется история борьбы Генриха Наваррского за французский престол.


Граф Монте-Кристо

Сюжет «Графа Монте-Кристо» был почерпнут Александром Дюма из архивов парижской полиции. Подлинная жизнь Франсуа Пико под пером блестящего мастера историко-приключенческого жанра превратилась в захватывающую историю об Эдмоне Дантесе, узнике замка Иф. Совершив дерзкий побег, он возвращается в родной город, чтобы свершить правосудие – отомстить тем, кто разрушил его жизнь.Толстый роман, не отпускающий до последней страницы, «Граф Монте-Кристо» – классика, которую действительно перечитывают.


Железная маска

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Из каморки

В книгу вошли небольшие рассказы и сказки в жанре магического реализма. Мистика, тайны, странные существа и говорящие животные, а также смерть, которая не конец, а начало — все это вы найдете здесь.


Сигнальный экземпляр

Строгая школьная дисциплина, райский остров в постапокалиптическом мире, представления о жизни после смерти, поезд, способный доставить вас в любую точку мира за считанные секунды, вполне безобидный с виду отбеливатель, сборник рассказов теряющей популярность писательницы — на самом деле всё это совсем не то, чем кажется на первый взгляд…


Opus marginum

Книга Тимура Бикбулатова «Opus marginum» содержит тексты, дефинируемые как «метафорический нарратив». «Все, что натекстовано в этой сумбурной брошюрке, писалось кусками, рывками, без помарок и обдумывания. На пресс-конференциях в правительстве и научных библиотеках, в алкогольных притонах и наркоклиниках, на художественных вернисажах и в ночных вагонах электричек. Это не сборник и не альбом, это стенограмма стенаний без шумоподавления и корректуры. Чтобы было, чтобы не забыть, не потерять…».


Звездная девочка

В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.


Абсолютно ненормально

У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.


Песок и время

В пустыне ветер своим дыханием создает барханы и дюны из песка, которые за год продвигаются на несколько метров. Остановить их может только дождь. Там, где его влага орошает поверхность, начинает пробиваться на свет растительность, замедляя губительное продвижение песка. Человека по жизни ведет судьба, вера и Любовь, толкая его, то сильно, то бережно, в спину, в плечи, в лицо… Остановить этот извилистый путь под силу только времени… Все события в истории повторяются, и у каждой цивилизации есть свой круг жизни, у которого есть свое начало и свой конец.