Три мгновения грешного лета - [72]

Шрифт
Интервал

– Нет, не скажите, – живо возразил англичанин, – без вас я, может быть, это понял очень не скоро. А может быть, и никогда. Вы даже не представляете, какую услугу мне оказали, я давно страдал от того, что никак не мог понять, в чем же главный изъян всех этих моих знакомых. Почему им по большому счету ничего не удается сделать запоминающего, выйти за узкие пределы собственных ограниченных возможностей. Мы много спорили с ними, я пытался доказывать их ущербность, не способность вырваться за грани узкого мирка в большой беспредельный мир. И никак не мог доказать им эту свою позицию, мне не хватало последнего аргумента. Теперь же понимаю, почему у меня его не было. Я его искал не там, где он находился. А находился он в вашей голове. Но теперь он заключен и сюда, – Спенс притронулся пальцем ко лбу, – и я им побью всех своих оппонентов. Держитесь, вам больше нечего будет возразить! – воинственно воскликнул Спенс.

Они взглянули друг на друга и одновременно рассмеялись. Светлана почувствовала, что этот человек ей очень симпатичен.

– Я вас сейчас представлю Его Высочеству. Он тоже интересуется искусством, в его дворце – замечательная коллекция. В том числе есть и русский отдел. Почему бы вам не приехать и не посмотреть ее?

– Может быть, когда-нибудь и приеду. Но, мне кажется, не стоит меня представлять Его Высочеству.

– Ерунда, такая умная и образованная женщина – для него это самая настоящая находка. – Внезапно он наклонился к ее лицу. – По секрету скажу вам, у нас в Англии таких, как вы дам, почти нет. Он будет в восторге от вас.

Спенс решительно взял Светлану за локоть, и ей осталось только покориться ему. Чтобы подойти к Его Высочеству, им пришлось пересечь весь зал. И Светлане казалось, что все, кто в нем присутствовал, не спускают с них глаз. Впрочем, она отдавала себе отчет, что вполне вероятно это ей грезится от страха.

Его Высочество, пожилой, но не старый мужчина с небольшой бородкой и в безукоризненном костюме, беседовал с двумя дамами. При приближении их, они, словно по команде, расступились, образуя проход.

– Ваше Высочество, позвольте вам представить госпожу Скрябину, переводчика и очень образованную и умную женщину. Я получил несравненное наслаждение, беседуя с ней. Она – большой знаток литературы и искусства. А по-английски говорит лучше любого англичанина.

– Счастлив знакомству с вами, миссис Скрябина, – живо откликнулся Его Высочество, целуя ей руку. – Вы самом деле, хорошо разбираетесь в литературе и искусстве?

– Мистер Спенс преувеличивает, я всего лишь любитель. Для меня литература и искусство – не предмет анализа, а способ приобщения к прекрасному, к тому высокому, что существует в жизни, что поднимает ее над обыденностью. Не более того.

– Но разве это не есть подлинное предназначение искусства, разве не это делает его божественным? – проговорил Его Высочество. – Мне представляется, ваш подход единственно правильным. В нем скрыта та самая глубина, которой не хватает многим так называемым знатокам. Они слишком увлекаются препарированием произведения на составные элементы. И чем больше они их выделят, тем умнее сами себе кажутся. А на самом деле, эти люди не понимают главного – духа искусства, без чего оно даже при совершенстве формы мертво.

– И я тоже самое только что сказал госпоже Скрябиной, – вступил в разговор Томас Спенс. – Если у человека уходит земля из-под ног, значит, произведение достигло своей цели. Но, чтобы это случилось, как только что сказала мне в разговоре госпожа Скрябина, художник должен целиком забыть о своем бренном существовании и выйти за пределы этого ужасного мира.

– Это очень точное высказывание, – оценил Его Высочество. – Знаете, – обратился он к Светлане, – в моей коллекции живописи есть несколько таких творений, что когда я смотрю на них, то испытываю именно такие эмоции, какой-то неземной экстаз. В такие минуты я задумываюсь, почему же так мало творцов, способных достичь такого результата?

– Я думаю, что современное искусство стало слишком формализованным, форма доминирует над содержанием, а иногда целиком вытесняет его из произведения. Поиск глубины подменяется поиском нового ракурса изображения, неожиданного поворота сюжета. Писатели ищут новые их варианты, художники – новые сочетания красок, поэты – каскады необычных метафор, но при этом все это действие происходит на самой поверхности. Никто не стремится заглянуть в глубину. Но если бы они это сделали, то, может быть, поняли бессмысленность и убогость того, что они создают.

– Великолепно! – воскликнул Его Высочество почти с той же интонацией, с какой совсем недавно то же самое сделал Спенс. – Знаете, я буду крайне вам признателен, если вы посетите меня в Лондоне в любое удобное для вас время. Я предупрежу посла, и как только вы решите это сделать, вам тут же будет выдана виза.

– Спасибо, Ваше Высочество, это очень лестное предложение.

– Буду с нетерпением ждать!

Спенс снова взял Светлану за локоть и подвел к Аврину.

– Было крайне приятно побеседовать с госпожой Скрябиной, – сказал Спенс. – И я, и Его Высочество будем рады видеть вас вместе в Лондоне.


Еще от автора Алиса Берг
Личная жизнь моего мужа

Совпадения… Как часто самые нелепые и чудовищные совпадения случаются в нашей жизни и перекраивают ее, не зная жалости и пощады, раз и навсегда… В один и тот же день героиня становится вице-президентом крупнейшего банка и узнает об измене мужа, художественного руководителя театра, который спонсирует ее банк. Весть об измене становится для нее настоящим потрясением. Первоначальным импульсом становится месть – она хочет уничтожить театр мужа, и это вполне в ее власти. Но, поборов первоначальный импульс, она решает разобраться в ситуации.


Поединок Марса и Венеры

Лера Елина, молодой психоаналитик, применяет очень смелые и прогрессивные методы работы с клиентами. А вот в личной жизни дела не складываются, слишком большие требования у нее к претендентам на ее руку и сердце, синдром под названием «горе от ума». Ее подруга Арина предлагает ей отомстить некому молодому и перспективному банкиру, который незаслуженно дал ей отставку. По мнению Арины, только Лера способна справиться с этим похитителем женских сердец. Между молодыми людьми начинается настоящий интеллектуальный поединок не на жизнь, а на смерть… К чему приведут столь необычные отношения – к трагической развязке или хеппи-энду?..


Рекомендуем почитать
Пять минут до любви

Однажды, гуляя с подругой по вечернему городу, героиня знакомится с человеком, к которому не применимо слово любовь. Он — тот, кого и в шутку, и с ненавистью принято называть «новым русским». Он впитал самые худшие черты своего класса, словно персонаж избитого анекдота. Она — полная противоположность. Им даже не о чем говорить. Но в их знакомстве кроется нечто большее. Их встреча повлечет за собой самые неожиданные события.Оба не могут понять, что происходит между ними — то ли большая любовь, то ли пламенная страсть, то ли вражда по пустякам, то ли холодное равнодушие.


Как продать душу: Краткое руководство для светской львицы

Зовите меня Ви. Еще недавно я была никем и жила в Нью-Джерси. Мне в любом случае светил ад или, того хуже, участь бухгалтера и пятидесятый размер. Теперь, просто произнеся несколько волшебных слов, я могу получить все, что захочу: безупречную фигуру, шикарную квартиру в пентхаусе, бутик на Пятой авеню, в котором богатые женщины в мгновение ока раскупают мои сумки по заоблачным ценам. Но главное, у меня есть власть. Я могу сказать в лицо бывшему мужу все, что о нем думаю, я могу разбивать сердца, не чувствуя угрызений совести, и смаковать каждую минуту этой жизни.


Горький ветер

1914 год. Жизнь в семье Бетони Изард идет своим чередом до тех пор, пока трех ее братьев не призывают в армию. Вильям, Роджер и Том сражаются во Франции, их будущее темно и неопределенно. Тяжкие испытания выпадают на долю семьи Изардов, проверяя на прочность человеческие связи.


Любовь плохой женщины

Четыре женщины дружны уже более двух десятков лет, еще с тех пор, когда снимали вместе квартиру в Лондоне. Знакомьтесь: Кейт — разведенная, добросердечная, ответственная; Элли — бесстрашная журналистка, ведет одну весьма ядовитую и остроумную рубрику; Джеральдин — жена и мать, столп общества в своей деревне; и, наконец, Наоми — прекрасная, беспомощная Наоми.Все триумфы и невзгоды взрослой жизни они преодолели вместе, всегда готовые прийти на помощь друг другу. Однако одно предательство послужило началом конфликта, из которого ни одна не вышла невредимой.


Прости

Сонал не желает ни видеть, ни слышать Криса. Он пытается вымолить прощение у неё, но терпит одни неудачи. Сонал сближается с его лучшим другом — Треем Гэмптоном, но и Джон не покидает Сонал. Он мечтает о том, что они будут вместе.Тем временем, Фиби пытается насолить Сонал, таким образом, отомстив ей за их с Крисом разрыв. Фиби хочет вернуть Криса и пойдёт ради этого на многое…Как изменятся отношения между героями? И чем всё это закончится? Кого, всё-таки, любит Сонал?


Отрицая очевидное

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.