Три горы над Славутичем - [47]

Шрифт
Интервал

— Каждый хоровод, — объяснил Щек, — защищает свою русалку. А теперь, глядите, все побежали в лес на поляну. Там они растерзают русалок и всю солому разбросают.

— А чего они так жалобно закричали? Они плачут, да?

— Им жалко русалок, сынко.

— А они их похоронят? А, дядя Щек?

— Непременно похоронят, Идарик. И будут плакать над ними.

— Пойдемте и мы туда, за ними, глядеть!

— Нет, детки, — ласково, но в то же время строго возразил Щек. — Вам нора по домам.

Отведя малышей, он велел оседлать коней и с десятком своих дружинников поехал через яр и ручей на полночь — к Лысой горе. Туда же, на Майдан, к концу дня хотел прибыть Кий с боярами, тысяцкими и воеводами, в сопровождении гридней, чтобы отметить праздник. Хориву же до Майдана со своего двора — рукой подать: только выйти за частокол на валу…

Вскоре выехали к Лысой горе. Недалек час, переберется отсюда Хорив на гору, где досиживает последнее лето старший брат. Уйдет князь с нынешней своей горы на соседнюю, будет сидеть в новом тереме, за высокими городскими стенами, рядом с новым Майданом и новым капищем…

А самого Хорива ни в доме, ни на дворе его, ни на Майдане все еще не было. И никто не ведал, куда подевался княжий брат. Только престарелый Белый Волхв, давно уже не покидавший своей пещеры, глядел на любезного сердцу гостя незрячими белесыми глазами, тихо перебирал костистыми пальцами чуткие струны и говорил:

— Ты спрашиваешь, стала ли русалкою Милана? Не это важно. А следует тебе ведать иное. После смерти человека он еще долго-долго может жить в памяти нашей. Сейчас Милана еще не ушла из твоей памяти, еще живет в тебе…

— Я же чую, чую! — воскликнул Хорив и тряхнул головой так, что черные кудри упали на серые глаза. — Лето за летом, поход за походом, а она во мне, во мне! В сечах лютых погибели себе искал…

— Настанет срок, — произнес волхв, — и покинет твою память Милана…

— Никогда!

— Того ты не можешь ведать. Придет и твой срок, Хорив. Приведешь в свой дом жену, которую сегодня еще не зрел. И быть после на полянской земле многим детям твоим, многим внукам и правнукам. И сам долго еще будешь оставаться в их памяти… Только добрая память о живших прежде не должна мешать новой жизни. Не может мешать. Помогать должна. И поможет, не раз поможет.

Ослепший старик умолк. Но струны под его пальцами зазвучали громче — отзвук их входил в сердце Хорива и оставался там, надолго. Навсегда…

А на Майдане в тот же поздний час все громче звучали голоса собравшихся. Там же находились вместе со всеми Кий и Щек, только их голосов не было слышно, оба молчали. Обоих тревожило, что нету с ними Хорива, запропал где-то. А куда он от них, от братьев, денется? Куда уйдет от города Киева, вставшего отныне и навек над Днепром-Славутичем? Некуда уходить. И незачем.

СЛОВАРЬ

Абары, авары или обры, — большая группа кочевых и полукочевых племен, прошедшая вслед за гуннами с востока на запад и упомянутая во многих летописях. Не путать с современными аварцами, живущими в Дагестане.

Анты — восточные славяне, предки русских, украинцев и белорусов.

Базилевс, или василевс, — греческое название византийских императоров.

БазилевсФедераты — в Византии наемные войска из «варваров»: готов, гуннов, вандалов и др.

Бармица — легкое кольчужное прикрытие шеи у шлема.

Белые угры — в данном случае: финские племена.

Борисфен — одно из названий Днепра, применявшееся древними греками и византийцами.

Борть — улей в дупле либо в выдолбленном чурбане.

Боярин — в данном случае: приближенный, советник князя из старшей дружины, могущий быть и военачальником и дипломатом.

Векша — белка.

Венеты (синие) и прасины (зеленые) — основные соперничавшие между собой политические партии Византии, сложившиеся на ристалищах столичного ипподрома; каждая такая партия содержала своих возниц и коней, отличая их соответствующими цветами одеяний и украшений.

Вересень — сентябрь.

Второй Рим — так называлась Византийская империя и ее столица Константингополь.

Годувать — кормить.

Горы — одно из названий Труппы поселений на Днепре, из которых затем образовался Киев.

Гость — купец.

Гридни — дружинники из личной охраны князя.

Дажбог — солнце, бог солнца.

Истр — одно из древних названий Дуная.

Кмет — воин, боец.

Кобылки — насекомые из семейства саранчовых.

Кожан — вид летучей мыши.

Корст — камень; отсюда название нынешнего украинского города Коростснь, районного центра в Житомирской области.

Майдан — площадь.

Мыто — подать, пошлина.

Наральник — железный наконечник деревянного орала, или рала, то есть плуга либо сохи.

Отрок — младший дружинник.

Очкур — шнур, чаще из тонкой кожи.

Переярки — молодые волки, перезимовавшие в своей жизни всего одну зиму.

Перун — бог-громовержец.

Поляне, древляне, северяне, россиян, дреговичи, кривичи, радимичи, вятичи, дулебы, уличи, тиверцы — племенные союзы восточных славян.

Понт Евксинский — Черное море.

Ратай — конь-пахарь, на нем же ратник уходил в поход.

Ратники и вои — временно взявшиеся за оружие ополченцы, в отличие от дружинников — постоянных бойцов.

Самбатас — одно из названий Киева в византийских источниках.

Славины, или склавины, как называли их византийцы, — западные славяне.


Еще от автора Борис Исаакович Хотимский
Поляне

Роман-легенда Бориса Хотимского «Поляне» посвящен жизни, трудам и войнам славянских племен, заселявших Поднепровье и соседние районы в VI веке нашей эры. Герои произведения — полулегендарный Полянский князь Кий, его братья Хорив и Щек, сестра Лыбедь, дружинники и хлеборобы — наши далекие предки Художественный вымысел, основанный на знании исторической эпохи, помог автору рассказать об основании города Киева, матери городов русских.


Витязь на распутье

Книга рассказывает об известных участниках революции и гражданской войны: И. Варейкисе, М. Тухачевском, В. Примакове и других. Читатели узнают и о мятеже левых эсеров, поднятом М. Муравьевым, судьбе бывшего прапорщика М. Черкасского, ставшего одним из командиров Красной Армии.


Непримиримость

Борис Хотимский — прозаик, критик. Особое внимание в своем творчестве он уделяет историко-революционной теме. Его книги «Пожарка», «Рыцари справедливости», «Латырь-камень», «Ради грядущего», «Три горы над Славутичем» были с интересом встречены читателями. В повести «Непримиримость» рассказывается о большевике Иосифе Варейкисе, члене Коммунистической партии с 1913 г., активном участнике борьбы за власть Советов в Подмосковье, на Украине и в Поволжье. Летом 1918 г. под непосредственным руководством председателя Симбирского комитета РКП (б) И. М. Варейкиса была ликвидирована авантюристическая попытка левого эсера Муравьева сорвать Брестский мир; этот героический эпизод стал кульминацией сюжета.


Повествования разных времен

Новую книгу москвича Бориса Хотимского составляют произведения, повествующие о событиях и героях различных времен, но так или иначе затрагивающие острые проблемы современности.Действие повести «Река — Золотое Донышко» разворачивается в первое десятилетие после Великой Отечественной войны, судьбы многих героев подвергаются нелегким испытаниям… «Сказание о Тучковых» посвящено подвигу одного из героев войны 1812 года; «Ноктюрн Бородина» — противоречивым исканиям выдающегося русского композитора и ученого; «Слоны бросают бревна» — произведение, весьма необычное по форме, рассказывает о жизни современных журналистов.Творчество Бориса Хотимского давно привлекает читателей: писатель сочетает интерес к истории со сложными сегодняшними проблемами борьбы за справедливость, за человеческое достоинство.


Рекомендуем почитать
Тернистый путь

Жизнь Сакена Сейфуллина — подвиг, пример героической борьбы за коммунизм.Солдат пролетарской революции, человек большого мужества, несгибаемой воли, активный участник гражданской войны, прошедший страшный путь в тюрьмах и вагонах смерти атамана Анненкова. С.Сейфуллин в своей книге «Тернистый путь» воссоздал картину революции и гражданской войны в Казахстане.Это была своевременная книга, явившаяся для казахского народа и историей, и учебником политграмоты, и художественным произведением.Эта книга — живой, волнующий рассказ, основанный на свежих воспоминаниях автора о событиях, в которых он сам участвовал.


Под ливнем багряным

Таинственный и поворотный четырнадцатый век…Между Англией и Францией завязывается династическая война, которой предстоит стать самой долгой в истории — столетней. Народные восстания — Жакерия и движение «чомпи» — потрясают основы феодального уклада. Ширящееся антипапское движение подтачивает вековые устои католицизма. Таков исторический фон книги Еремея Парнова «Под ливнем багряным», в центре которой образ Уота Тайлера, вождя английского народа, восставшего против феодального миропорядка. «Когда Адам копал землю, а Ева пряла, кто был дворянином?» — паролем свободы звучит лозунг повстанцев.Имя Е.


Верхом за Россию. Беседы в седле

Основываясь на личном опыте, автор изображает беседы нескольких молодых офицеров во время продвижения в России, когда грядущая Сталинградская катастрофа уже отбрасывала вперед свои тени. Беседы касаются самых разных вопросов: сущности различных народов, смысла истории, будущего отдельных культур в становящемся все более единообразном мире… Хотя героями книги высказываются очень разные и часто противоречивые взгляды, духовный фон бесед обозначен по существу, все же, мыслями из Нового завета и индийской книги мудрости Бхагавадгита.


Рассказы и стихи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Чайный клипер

Зов морских просторов приводит паренька из Архангельска на английский барк «Пассат», а затем на клипер «Поймай ветер», принявшим участие гонках кораблей с грузом чая от Тайваньского пролива до Ла-манша. Ему предстоит узнать условия плавания на ботах и карбасах, шхунах, барках и клиперах, как можно поймать и упустить ветер на морских дорогах, что ждет моряка на морских стоянках.


Хамза

Роман. Пер. с узб. В. Осипова. - М.: Сов.писатель, 1985.Камиль Яшен - выдающийся узбекский прозаик, драматург, лауреат Государственной премии, Герой Социалистического Труда - создал широкое полотно предреволюционных, революционных и первых лет после установления Советской власти в Узбекистане. Главный герой произведения - поэт, драматург и пламенный революционер Хамза Хаким-заде Ниязи, сердце, ум, талант которого были настежь распахнуты перед всеми страстями и бурями своего времени. Прослеженный от юности до зрелых лет, жизненный путь героя дан на фоне главных событий эпохи.