Три еврейских путешественника [заметки]
1
В частности, были полностью переделаны или добавлены примечания № 59, 69а, 69б, 73, 74, 76, 82, 83, 92, 99а к Вениамину и № 4, 10, 22, 26 к Петахии.
2
Вавилонский Талмуд (далее – ВТ). Трактат Кетубот, 111б. – См. прим. 60 к Вениамину.
3
Dr. Zunz. Gesammelte Schriften. Geographische Litteratur der Juden. 5. 147.
4
De bello judaico, кн. ХI, гл. 8.
5
Трактат Сангедрин, 110б и др. места.
6
Geschichte der Juden. Т. V.
7
См. прим. 7 к Эльдаду.
8
Гаон – титул раввинов, возглавляющих вавилонские академии (иешивы). См. также прим. 10 к Вениамину.
9
Согласно другому написанию – Хасдай. Занимал должность врача и министра при Омейядских халифах в Испании: Абдаррахмане III (912–961) и Аль-Хакиме II (961–976).
10
Jellinek A. Bet ha-midrash. Vienna, 1873. Vol. II, p. 102–113.
11
Ibid. Vol. III, p. 6–11.
12
Ibid. Vol. V, p. 17–21
13
Треф, трефное, некошерное – пища, запрещенная к употреблению согласно содержащимся в Торе и Талмуде законам.
14
См. 3 Цар. XII.
15
Втор. XVII, 16.
16
Втор. II, 4, 5, 18, 19.
17
«Изнеженная», «роскошная» девица – прозвание Вавилонии у пророка Исаии (Ис. XLVII).
18
Иез. XXIII, 4.
19
Или Дагаб-Дахи («чистое золото»). Рапопорт находит в этом слове Эльдада указание на кавказскую страну Серир, или Серир-ад-дзагаб («золотой трон»). См. Гаркави. Соч. о Хазарах, с. 23.
20
Соф. III, 10.
21
Запрещенное вино – яин несех – вино, которого коснулся нееврей.
22
Ис. XLIX, 9.
23
Ис. XVIII, 1.
24
Иис. Н. 1, 8.
25
Паран, или Фаран – пустыня и гора на юге от Палестины (Чис. X, 12; XIII, 3, 26: Втор. ХХХIII, 2).
26
Агадот (ед.ч. – агада) – входящие в состав Талмуда сказки, легенды, поучительные истории
27
Т. е. Мухаммеда (Магомета). Кааба (от араб. ка’б — куб) – священный храм мусульман в Мекке. Имеет форму куба, расположенного в центре прямоугольного двора.
28
В константинопольском издании Эльдада 1516 года вместо эрец кедарим («земля кедарская») – эрец кузарим («земля хазарская»), а в издании 1519 года – эрец касдим («земля халдейская»).
29
Цемах бен Хаим Гаон, ректор академии в Суре с 889 по 895 год.
30
Т. е. изучению Торы.
31
В ортодоксальном иудаизме принято читать в синагогах Книгу Есфирь (Свиток Эстер) в праздник Пурим, бывающий в 14 день месяца Адара и установленный в память чудесного спасения евреев в Персии (Есф. IX, 26–29).
32
В ортодоксальном иудаизме принято читать Плач Иеремии в 9 день месяца ава (см. прим. 13 к Вениамину).
33
«Аминь».
34
Каждое постановление в Талмуде называется голахой.
35
Неффалим был сыном Баллы, служанки Рахили, а Гад и Асир – сыновьями Зелфы, служанки Лии (Быт. XXV, 25–26).
36
Map — господин.
37
Царь ассирийский. Здесь расхождение с Библией: согласно 4 Цар. XVI и 2 Пар. XXVIII, царствование Ахаза совпало с царствованиями ассирийских царей Феглаффелласара и Салманассара.
38
Мидраш — то же, что агада, см. выше.
39
Правила огласования, синтаксического деления, кантилляции библейского текста.
40
Язык Вавилонского Талмуда – восточноарамейский (близок к сирийскому), а Иерусалимского Талмуда и Таргума (арамейского перевода Библии) – западноарамейский.
41
Притч. XXV, г.
42
Втор. XVII, 11.
43
См. Мидраш Раба, кн. 4, гл. г. В трактате Суккот 55. в толковании на гл. XXIX стих 32 2 Кн. Паралипоменон сказано, что евреи должны привносить в Храм, в праздник, семьдесят волов за семьдесят народов, чтобы мир был в мире.
44
Далее – ИТ.
45
Великое собрание, или Великая синагога (Кнесет га-гдола) – религиозно-законодательный институт, существовавший в Иудее после вавилонского плена. См. прим. 9 и прим. 10 к Вениамину.
46
Комментатор и переводчик книги Вениамина на английский язык.
47
Geschichte des Juden. Т. VI.
48
Проимператорская партия в Риме (сторонники Фридриха Барбароссы) не признала папой Роландо Бандинелли (Александра III) и избрала антипапу Виктора IV, а после смерти последнего еще двух антипап подряд. В результате Александр III 20 из 23 лет своего понтификата вынужден был провести в изгнаниях, вне Рима, опираясь на поддержку короля Сицилии, французского короля и ломбардских городов.
49
Р. Авраама Хасида аль-Константини и р. Моисея из Исбагана.
50
Эльзевиры – семья нидерландских, лейденских, еврейских издателей и типографов (с XVI в.). Выпускали малоформатные издания – «эльзевиры».
51
Калонимиды – известная средневековая ашкеназская семья, чьи представители, в частности, были лидерами германского еврейства.
52
Под князем (наси) имеется в виду еврей знатного рода, особенно потомок Давида, лидер еврейской общины.
53
Рабену – «наш учитель». Это наименование относится к раввинам, пользующимся особым авторитетом.
54
Когены – потомки брата Моисея Аарона, первого первосвященника, во время Храма были священнослужителями и приносили жертвы; после разрушения Храма когены продолжают исполнять ряд особых функций: они благословляют народ (биркат коганим), их первыми вызывают к чтению Торы и др.
55
Семья Ибн Тибон (Тибониды) – известная еврейская семья, давшая четырех крупных переводчиков медицинских и философских сочинений с арабского на иврит. Происходили из Испании, жили в Южной Франции.
56
Сабата, или Сабатия – древний приморский город в Лигурии, ныне Вадо на генуэзском берегу.
57
Эдом («красный», «рыжий») – Исав, брат Иакова, символический образ врага евреев. В средневековых еврейских сочинениях Эдомом называли Римскую империю, папский Рим и весь христианский мир. См. прим. 5.
58
Пипин Короткий – франкский король (751–7б8), в походах против арабов завоевал Септиманию (Испанскую марку).
59
2 Цар. VIII.
60
Элиша.
61
Т. е. Ионического.
62
Т. е. византийского императора.
63
Греческие Фивы, в древности – центр Беотии.
64
Следует учитывать, что многие цифры, приводимые Вениамином, вероятно, значительно завышены.
65
См. прим. 8 к Эльдаду.
66
Градиги – местечко на берегу залива Воло.
67
Местечко на том же берегу.
68
Парнас – светский лидер еврейской общины.
69
Месопотамии.
70
3 Цар. V, 5; Мих. IV, 4.
71
О. Кипр.
72
Каппадокия.
73
Ныне Джеблех.
74
Иис. Н. XI, 17; XII, 7 XIII, 5.
75
Иис. Н. XIII, 18. Кедемоф, как находившийся в земле Сихона, по другую сторону Иордана, не мог быть на месте Кермоса.
76
Т. е. с крестоносцами, обосновавшимися на Ближнем Востоке.
77
Иез. XXVII, 9.
78
Эмбриаки.
79
3 Цар. XI, 7.
80
Иис. Н. XVIII, 25.
81
Иис. Н. XIX, 28.
82
Друзы.
83
Т. е. язычниками.
84
Вернее, раздававший венцы: Ис. XXIII, 8.
85
Сейчас Акка; название христианское – Сен-Жан-д'Акр (Saint-Jean d'Acre); в древности – Акко (Суд. I, 31).
86
3 Цар. XVIII, 30.
87
Ныне Муката, или Меджидда. См. прим. 3 к Эльдаду.
88
ВТ, трактат Мегилла, 6а.
89
Кесария или Цезария, построена в 20 гг. до н. э.
90
Кеила – Иис. Н. XV, 44; Кеиль – 1 Цар. ХХIII, 1.
91
3 Цар. XVI, 24.
92
Иис. Н. XX, 7.
93
Втор. XI, 29.
94
Иис. Н. IV, 9.
95
Иис. Н. ХХIV, 32.
96
Английский переводчик Ашер считает, что дело в том, что самаритяне одинаково произносили эти три буквы, а такое произношение осуждается и высмеивается в Талмуде (трактат Эрувин).
97
Втор. XI, 29.
98
В Библии – гора Гелвуй (1 Цар. ХХVIII, 4; XXXI, 1–8). Гора Гильбоа лежит в Галилее, в колене Иссахаровом. Здесь автор говорит, вероятно, об одной из гор Ефремовых в окрестностях Лебоны.
99
Иис. Н. X, 12.
100
Иис. Н. X.
101
Sepulcrum (лат.) – гробница, склеп.
102
Т. е. Иисуса Христа.
103
Templum Domini (лат.) – храм Господа.
104
Распространенная ошибка: на месте Иерусалимского Храма находится не мечеть Омара (591–644 гг.), сподвижника Магомета и первого халифа (с 634 г.), а мечеть Куббат ас-Сахра, построенная в 687–691 гг.
105
Иез. XX, 35. Место это называлось прежде царской долиной (2 Цар. XVIII, 18).
106
Т. е. Мертвое море, образовавшееся на месте городов Содома и Гоморры. На иврите – ям гамелах, Соляное море; далее Вениамин использует и это наименование.
107
Быт. XIX, 26.
108
Втор. XXXIV, 1.
109
Хасид – набожный, благочестивый.
110
Быт. XXXV, 19–20.
111
Имеются в виду все сыновья, кроме Вениамина, только что родившегося на момент смерти Рахили.
112
Арабское название – Бет Аль-Халил.
113
Быт. XXIII, 19. Арабское название – Аль-Магр.
114
Иис. Н. XV, 44. Бет-Габерин, или Джибрин (Елевтерополис), и Мареша, ныне Меразе, две разные местности.
115
«Башня рыцарей», расположена к юго-западу от Иерусалима.
116
Иис. Н. XIX, 18. Сунем в колене Иссахаровом, близ горы Малый Ермон.
117
Иис. Н. XVIII, 1; Суд. XXI, 19. Силом (Шило) в Самарии, в колене Ефремовом.
118
1 Цар. I, 19.
119
1 Цар. XI, 4. Гива — холм.
120
Суд. XX, 10.
121
1 Цар. XXI, 1; XXII, 19.
122
1 Цар. XIV, 4.
123
Иис. Н. XVIII, 25.
124
Иис. Н. XIX, 46; или Иаффо (Яффо).
125
2 Пар. XXVI, 6.
126
Иис. Н. XI, 22 и XIII, 3. Современный Ашдод.
127
Иис. Н. XIII, 3; Суд. I, 18. Современный Ашкелон.
128
Т. е. самаритян.
129
«Колодезь Авраама совершеннейшего» (араб.).
130
Иис. Н. XIX, 18; 2 Цар. II, 9. Изреель греки называли Esdrella, отсюда – долина Ездрелопская.
131
Числ. XXXIV, 11. Иис. Н. XI, 2. Кинерет, или мope Галилейское, которое называют иначе Тивериадским и Генисаретским озером.
132
Втор. III, 17; IV, 49.
133
Иис. Н. XIX, 43.
134
Неем. III, 7.
135
Суд. IV, 6.
136
Суд. XVIII, 29.
137
Суд. XVIII, 31.
138
3 Цар. XII, 28–30.
139
Втор. XI, 24.
140
Реки Амана и Фарфар упоминаются в 4 Цар. V, 12.
141
Венадад, царь сирийский – 4 Цар. VI, 24.
142
Ос. VI, 8.
143
Втор. III, 10; Иис. Н. XII, 5; 1 Пар. V, 11.
144
3 Цар. IX, 18; 2 Пар. VIII, 6. У древних греков носил название Гелиополиса.
145
2 Пар. VIII, 11.
146
Древняя Пальмира, библейский Фадмор: 3 Цар. IX, 18; 2 Пар. VIII, 4.
147
Библейский Кириафаим на границе колена Рувима (Иис. Н. XIII, 19) сюда относиться не может.
148
Библейского Емафа – Иез. XLVII, 16; Ам. VI, 2.
149
Библейский Асор (Иис. Н. XI, 1–11; XIX, 36). Хацор (Асор) был на севере Палестины, в уделе Неффалима.
150
Числ. XXII, 5; Втор. XXIII, 5.
151
Устойчивое выражение (библейский перевод – «имя его да омерзеет»), применяемое по отношению к умершим нечестивцам, врагам Израиля и вообще отрицательным фигурам, в противоположность выражению «благословенна память его», относимому к праведникам.
152
«Села в пустыне»: Ис. XV, 1.
153
Быт. X, 10; Ам. X, 2.
154
Быт. XI, 31.
155
В Библии упоминается город Хавор (4 Цар. XVII, 6; XVIII, 11; 1 Пар. V 26) и река Ховар (Иез. I, 3; III, 15, 23; X, 15, 22). Имеется в виду река в Сирии Хабур, впадающая в Евфрат.
156
Библейское название реки Тигр, которое употребляет автор, – Хиддекель (Быт. II, 14).
157
Современный Мосул в Ираке.
158
«Глубокий знаток небесного свода» (араб.).
159
Древнее название – Арбела, современное – Эрбиль.
160
Быт. XXXVI, 37.
161
Ис. X, 9; Иер. XLVI, 2.
162
В Новое время небольшой город в районе Багдада.
163
Халифа.
164
Амир аль-му’минин — «повелитель правоверных» (араб.).
165
Династия арабских халифов, царствовавших в Багдаде с 750 по 1258 г. Названа по имени предка – дяди Магомета Аббаса.
166
На самом деле Вениамин мог застать либо халифа Мустанджида (1160–1170), либо халифа Мустади (1170–1180).
167
Тибета.
168
«Дом милосердия» (араб.).
169
Вениамин Тудельский – единственный автор, насчитавший в Вавилонии целых десять академий (иешив).
170
«Блюститель порядка» (ивр.).
171
«Великолепие товарищей» (ивр.).
172
«Святой отец» (араб.)
173
«Главный казначей» (ивр.).
174
«Праздные люди» (ивр.).
175
«Слава Израиля», название первой академии.
176
«Глава изгнания» (арам.).
177
Адонену — «господин наш», рош га-гола — «глава изгнания» (ивр.).
178
«Господин наш, потомок Давида» (араб.).
179
См. прим. 56.
180
Укрепления в Дербенте, согласно средневековым преданиям, возведенные Александром Македонским. В действительности, они были построены в VI в. н. э. при Сасанидах.
181
Ширван, может быть.
182
Турецких.
183
Окс, по мнению одних, и Аракс, пo мнению других. Библейский Гихон (Гион), одна из райских рек (Быт. II, 10–14), отождествляется с Нилом. Его местонахождение одновременно рядом с землей Куш (Эфиопией) и Евфратом объяснялось через теорию о существовании подводных потоках.
184
Быт. X, 16; XV, 21; Иис. Н. XXIV, 11. Гергесеи – потомки Гергесея, сына Ханаана, сына Хама.
185
Хазан – человек, ведущий молитву в синагоге.
186
После царской.
187
Арон га-кодеш — шкаф, в котором хранится свиток Торы – Пятикнижия Моисеева.
188
Город Ресен (Быт. X, l2) находился в Ассирии, к востоку от Ниневии, а потому не мог быть на пути из Багдада к древнему Вавилону.
189
Имя пропущено во всех изданиях этого путешествия.
190
В Новое время называемый Алкацар (Журнал Га-магид, 1876, с. 332).
191
Дан. I, 6 и 7; III, 23.
192
От аль-аджур — «кирпич» (араб.).
193
Канна – 1 1/5 локтя.
194
В местности, называемой Кабур-Кефиль.
195
Иез. I, 3.
196
4 Цар. XXV, 27; Иер. LII, 31 (но Иеремия говорит об Иоакиме, а не Иехонии).
197
Рош га-шана, 1 день месяца тишри.
198
Йом-Кипур, десятый день месяца тишри, День искупления (Лев. XХIII, 27).
199
«Красивый дом» (араб.).
200
Соф. I, 1.
201
Ильнабар то же, что Аль-Юбар, см. прим. 74.
202
Рихав – 4 Цар. X, 15, 23; рехавиты – Иер. XXXV, 2.
203
Фема – Ис. XXI, 14; Иер. XXV, 23.
204
1 Цар. XII, 22.
205
4 Цар. XVII, 3.
206
По Риттеру, Вазет.
207
Басры.
208
Дан. VIII, 2.
209
Сузы – одна из столиц Персидской империи, центр сатрапии Элам,
210
Сузы стояли не на Тигре, а на реке Карун (библ. Улай).
211
Санджар, шах сельджукский. См. прим. 92.
212
«Великий властитель Персии».
213
Нишапур.
214
См. далее прим. 87.
215
См. прим. 48.
216
4 Цар. ХVII, 3; XVIII, 9.
217
Т. е. арамейским.
218
Амадия – Амадиах.
219
Старинная испанская монета (серебряная и золотая), упраздненная в 1848 г.
220
Пс. LXXIII, 9.
221
1 Цар. II, 9.
222
Т. е. тюркский, сельджукский.
223
Исфахан.
224
Может быть, Шираз, главный город персидской провинции Фарс.
225
Пс. LXXIII, 9.
226
Самарканд.
227
Тибета.
228
4 Цар. XVII, 6; ХVIII, 11.
229
См. прим. 4 к Эльдаду.
230
Кяфир значит «неверный» (араб.). Этим именем р. Вениамин называет огузов, или гузов. См. прим. 92
231
Эль-Катиф, портовый город на восточном берегу Аравийского п-ова.
232
Быт. X, 6.
233
Т. е. уставов Галахи – еврейского религиозного законодательства.
234
Пс. CXXVII, 2.
235
Китай.
236
Возможно, этот Хулан был на острове Сокотре, лежащем на пути от Цейлона (Шри-Ланки) к Забиду.
237
Город в Йемене, на берегу Красного моря.
238
Еден – 4 Цар. XIX, 12; Ис. XXXVII, 12».
239
Быт. II, 11.
240
См. прим. 4 к Эльдаду.
241
Быт. VI, 10; IX, 18 и 25.
242
Город в дельте Нила, неподалеку от Каира.
243
Быт. X, 7.
244
Быт. X, 7.
245
Абиссиния.
246
Исх. I, 11.
247
Т. е. евреями во время пребывания в египетском рабстве.
248
Аль-Шам – Сирия, Ирак – Вавилония.
249
«Радость Торы» – день, когда начинается новый годичный цикл чтения Торы; «Дарование Торы» – праздник в память о дне дарования Торы Моисею на горе Синай.
250
Али ибн Аби Талиб – муж Фатимы (дочери Магомета), основатель династии Фатимидов. Путешествие Вениамина пришлось на время правления Адида (1160–1171) – последнего фатимидского египетского халифа перед захватом Египта Саладином.
251
Мордим (ивр.), маридун (араб.) — «восставшие», «непокорные».
252
Т. е. багдадского халифа из династии Аббасидов (Мустанджида или Мустади), о котором говорится выше.
253
В Египте с 969 г. правила враждебная Аббасидам династия Фатимидов (от Фатимы, дочери Магомета).
254
В месяц рамадан. См. прим. 76.
255
Август – сентябрь.
256
Соответственно ноябрь – декабрь, февраль – март, апрель – май.
257
То же, что кориандр или бифора – травянистое растение семейства зонтичных, используется как пряная приправа к пище, ранее применяли для улучшения пищеварения.
258
Ам. IX, 7. Все другие писатели (нееврейские) называют Кафтором о. Кипр.
259
Гесем. Быт. XLV, 10.
260
Вместо Сальбис другие читают Бальбис, и это современный Бильбейс.
261
Быт. XLVII, 11.
262
Зифта – местность на берегу Нила, при разделении его на рукава.
263
Ныне Эль-Махалла-эль-Кубра.
264
Воды Нила протекают под домами, как говорит известный арабский географ Аль-Идриси (т. 1, с. 297 французского перевода Амедея Жобера).
265
Знаменитый Александрийский маяк, находившийся на о. Фарос, соединявшемся дамбой с Александрией.
266
Предание о зеркале и историю его рассказывает один из позднейших путешественников, Нарден, в своем путешествии по Египту и Нубии (III т. французского издания Лангле).
267
Под эдомитянами и греками имеются в виду византийцы.
268
Согласно английскому переводчику Ашеру, Амальфи.
269
Краковия, по латинскому переводу Амперера, по другим – Рагуза.
270
Кордова, Каталония, по Ашеру.
271
Руссильон, по Ашеру.
272
Германия.
273
Швеция; по Ашеру, Англия; по французскому переводу Баратье, Галлия.
274
Генегау, по Ашеру, по другим, Артуа.
275
Т. е. Медиолана – Милан.
276
Сеннаар – Месопотамия, Аль-Шам – Сирия.
277
Семенгут.
278
Исх. XVI, 1; Числ. XXXII, 9.
279
Исх. XVII, 1.
280
Т. е соответственно Красное море и Индийский океан.
281
Ис. XXX, 4.
282
Озеро Мензала, которое называли также Тенисом.
283
Мессинский пролив, отделяющий о-в Сицилию от Апеннинского п-ова.
284
Вильгельм II Добрый, король сицилийский (1166–1189).
285
Наличие арабского населения и топонимов (см. ниже) объясняется тем, что в первой половине IX в. Сицилия была завоевана арабами. Во время Вениамина Сицилией владели норманны (норманнское Сицилийское королевство).
286
От араб. хасин — «укрепленный».
287
От араб, беи'р — «колодец».
288
Мацара – ныне Мадзара-дель-Валло, Петалерия – Пантеллерия, остров в 13 милях от берегов Сицилии.
289
Перевал Сан-Бернар, или перевал Сан-Бернардино.
290
Мюнстер, по мнению Амперера.
291
1 Цар. II, 10.
292
Песн. П. II, 12.
293
По мнению Амперера: Астрансбург это Страсбург, Дуидисбург – Аугсбург, Пессингс – Фрейзинг, Банбург – Бамберг, Раншбург – Регенсбург.
294
Или Фин. Это, по мнению Ашера, Киев.
295
Эльзас, по мнению Амперера.
296
Втор. XXX, 3.
297
Т. е. 5,6 км.
298
Заглавные буквы слов: раби Авраам бен Давид.
299
Заглавные буквы слов: раби Моисей бен Маймон.
300
Сын его Исаак (род. 1139 г.) известен в еврейской литературе своим сочинением «Итур», или «Итур-соферим» (1179–1189).
301
Иосифон, гл. III, стр. 25.
302
Иосифон, гл. III, стр. 25.
303
Пуквиль 11. 153
304
Аль-Идриси – известный арабский географ XII века, жил в Испании и Сицилии, автор «Географии» (настоящее арабское название – «Развлечение истомленного в странствии по областям»).
305
Иоанн Киннам – византийский историк и грамматик при дворе императоров Мануила и Андроника Комнинов. Ссылка на 5 книгу его «Краткого обзора доблестных дел… Иоанна Комнина и… сына его Мануила Комнина».
306
Эльзас, по мнению Амперера.
307
Или назывались так по имени предводителя своего Хасана.
308
Эмбриаки.
309
См. прим. 10.
310
Исаак бен Иегуда Абраванель, раввин, еврейский лидер и государственный деятель, министр Альфонса V Португальского и Фердинанда Католика.
311
Еврейское слово нагараим означает «реки» в двойственном числе, поэтому греки страну эту и назвали Месопотамией (Междуречье).
312
См. прим. 77.
313
Калла – ежегодный съезд раввинов в Вавилонии.
314
Вениамин Второй – Иосиф Израиль (1818–1864), также совершивший путешествие на Восток и оставивший путевые записки. Он принял имя Вениамин в честь Вениамина Тудельского.
315
Керхе.
316
Аль-Идриси.
317
Т. е. Эфиопию.
318
Амр ибн аль-Ас – полководец халифа Омара I, в 639 г. вторгся в Египет; Александрия была сдана ему по договору в 642 г., потом отбита византийским десантом и вторично взята арабами в 646 г. Что касается Александрийской библиотеки, то большая ее часть была уничтожена еще в 391 г. фанатично настроенными христианами.
319
Родом из Вормса, каббалист, лидер течения германских хасидов (хасидей ашкеназ), сочинитель книги «Сефер хасидим», содержащей социальную программу и этические максимы этого течения.
320
Комментатор Талмуда.
321
Graetz. Geschichte der Juden. VI, p. 425–426.
322
Т. е. на идиш.
323
Видимо, ошибка, допущенная составителем (Иудой Хасидом (?)) или переписчиком книги.
324
См. примечание 72 к Вениамину.
325
Еретики.
326
См. прим. 68 к Вениамину.
327
См. прим. 9 к Эльдаду.
328
См. прим. 73 к Вениамину.
329
Библейское название реки Тигр, которое употребляет автор, – Хиддекель (Быт. II, 14).
330
Т. е. багдадскому халифу.
331
См. прим. 6 к Вениамину.
332
См. прим. 7 к Вениамину.
333
Т. е. левит.
334
О котором пишет Вениамин.
335
Раби Давид и раби Самуил это, вероятно, те самые два князя или начальника в Новой Ниневии, о которых р. Петахия упоминает выше.
336
Т. е. пророка Самуила (1 Цар. I).
337
См. прим. 4 к Эльдаду. В настоящем случае, землю Куш следует искать в соседстве с Вавилонией, Мидией и Персией.
338
Однако же Вениамин называет Даниила сыном Хасдая.
339
Варух был ученик пророка Иеремии. Иер. XXXII, 12.
340
См. прим. 8 к Эльдаду.
341
См. прим. 10 и 82 к Вениамину.
342
Грон – полукустарник с пурпурными цветками.
343
См. прим. 7 к Эльдаду.
344
Дан. XII, 5.
345
Птица эта сродни легендарной птице сирин, часто упоминаемой в хронографах и лубочных изданиях. Кто услышит ее пение, тот падает замертво.
346
Иез. I, 1 и 3. Ныне – р. Хабур.
347
См. прим. 83 к Вениамину.
348
См. прим. 78 к Вениамину.
349
См. прим. 80 к Вениамину.
350
См. прим. 3 к Вениамину.
351
См. прим. 10 к Вениамину.
352
См. прим. 84 к Вениамину.
353
Т. е. в Регенсбург.
354
См. прим. 83 к Вениамину.
355
См. прим. 85 к Вениамину.
356
Шушан – Сузы, одна из столиц Персидской империи, центр сатрапии Элам.
357
Полупраздничные дни (холь га-моэд) – промежуток между первым и последним днями праздников Пасхи (Песах) и Кущей (Суккот).
358
Т. е. Вавилонскую башню (Быт. XI, 1–9).
359
Т. е. еврейским и арамейским.
360
См. прим. 71 к Вениамину.
361
См. прим. 70 к Вениамину.
362
См. прим. 71 к Вениамину.
363
Молоко – халав.
364
См. прим. 69 к Вениамину.
365
См. прим. 66 к Вениамину.
366
См. прим. 65 к Вениамину.
367
См. прим. 62 к Вениамину.
368
О Гилеле и Шамае см. прим. 68 к Вениамину.
369
Имеется в виду ритуальное омовение рук перед молитвой.
370
См. прим. 4 к Вениамину.
371
Т. е. от места погребения Иисуса Навина.
372
Известно, что под владычеством христиан в Иерусалиме, во время крестовых походов, евреям не было позволено жить в нем.
373
Здесь путешественник, видимо, допускает распространенную ошибку и говорит о знаменитой мечети, построенной халифом Омаром, тогда как на самом деле на месте Иерусалимского Храма стоит мечеть Куббат ас-Сахра.
374
Мертвое море.
375
В который была обращена жена Лота (Быт. XIX, 26).
376
В Галгале. См. Иис. Н. IV, 20.
377
Пещера в Махпеле (Быт. XXIII, 19).
378
Шаарей рахамим.
379
Слава Господня, божественное присутствие.
380
Елеонская, или Масличная, гора, к востоку от Иерусалима.
381
Зах. XIV, 4.
382
Ис. 52:8.
383
Там, где к Аврааму пришли три ангела и предсказали рождение Исаака (Быт. XVIII).
384
См. прим. 12
385
Сихем – Шхем.
386
Втор. XI, 29
387
См. прим. 56 Вениамину.
388
Песн. П. II, 1.
389
Боцра – Басра.
390
Комментатора Талмуда.
Третье издание руководства (предыдущие вышли в 2001, 2006 гг.) переработано и дополнено. В книге приведены основополагающие принципы современной клинической диетологии в сочетании с изложением клинических особенностей течения заболеваний и патологических процессов. В основу книги положен собственный опыт авторского коллектива, а также последние достижения отечественной и зарубежной диетологии. Содержание издания объединяет научные аспекты питания больного человека и практические рекомендации по использованию диетотерапии в конкретных ситуациях организации лечебного питания не только в стационаре, но и в амбулаторных условиях.Для диетологов, гастроэнтерологов, терапевтов и студентов старших курсов медицинских вузов.
Этот учебник дает полное представление о современных знаниях в области психологии развития человека. Книга разделена на восемь частей и описывает особенности психологии разных возрастных периодов по следующим векторам: когнитивные особенности, аффективная сфера, мотивационная сфера, поведенческие особенности, особенности «Я-концепции». Особое внимание в книге уделено вопросам возрастной периодизации, детской и подростковой агрессии.Состав авторского коллектива учебника уникален. В работе над ним принимали участие девять докторов и пять кандидатов психологических наук.
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Семейное право».Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Семейное право».
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Налоговое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Налоговое право» в высших и средних учебных заведениях.
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Трудовое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Трудовое право».
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Международные экономические отношения».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Международные экономические отношения» в высших и средних учебных заведениях.
Автор прожил два года в Эфиопии. Ему по характеру работы пришлось совершать частые поездки по различным районам этой страны. Он сообщает читателю то, что видел своими глазами. А видел он много: столицу и деревни, истоки Голубого Нила и степи Эфиопского нагорья, морские ворота страны — Эритрею и древний город Гондар. Книга содержит интересный материал о жизни народа и сложных проблемах сегодняшней Эфиопии. [Адаптировано для AlReader].
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.