Трагедия в Равенсторпе - [39]
— Ладно, во всяком случае, на рукоятке кинжала его отпечатков нет.
— Так я и думал, — не преминул заметить сэр Клинтон. — Ну а что насчет нашего друга Фосса? Кстати, я по-прежнему считаю, что кража и убийство связаны между собой. В любом случае ясно, что тот человек в белом был Фосс. Камердинер сказал, что Фосс был ковбоем, и у него в гардеробе мы действительно этот костюм нашли.
Инспектор, кажется, усвоил уроки шефа. Он не стал ни спорить, ни соглашаться с заявлением сэра Клинтона о связи обоих дел.
— У Фосса было в бумажнике гораздо больше денег, чем люди обычно носят в кармане; он был в состоянии в любой момент удрать из Равепсторпа, не заходя ни в свою комнату, ни даже в банк. По-моему, это ясно, — сказал Армадейл. — И согласуется с показаниями шофера.
— И при нем не было ключа от квартиры, — добавил сэр Клинтон. — Конечно, он живет в служебной квартире, он мог не брать с собой ключ. Однако этот факт можно считать примечательным.
— Про Фосса еще много чего надо выяснить, — сказал инспектор. — Вот его фотография, сделанная после смерти. — Он протянул фотографию.
— Пожалуйста, инспектор, пошлите копию в Скотленд-Ярд — пусть посмотрят, нет ли о нем данных в архивах. Вполне возможно, что есть. Отошлите им отпечатки пальцев, пусть поищут.
— Я бы послал еще отпечатки Мардена и шофера, — предложил инспектор. Покончим с ними со всеми разом.
Сэр Клинтон без возражений принял предложение. Он сменил тему.
— Мы порешили на том, что будем собирать факты. Делаю первый взнос даже два. Прочтите, — и он положил перед Армадейлом телеграмму.
Не имею агента по имени Фосс и не покупаю медальоны Леонардо.
Кессок.
— Вот это номер! — воскликнул инспектор. — Я чуял, что здесь что-то нечисто, но такого и предположить не мог! Значит, Кессок о нем и не слыхивал?
— Телеграмма — непреложное тому свидетельство. Фосс не имел полномочий от Кессока.
— А как же переписка Мориса Чейсвотера с Кессоком, которую мы видели?
— Письма от Кессока — фальшивка. Кто-то из домочадцев Кессока был в сговоре с Фоссом и перехватывал письма Мориса. Потом составлял поддельный ответ. Я с утра послал телеграмму Кессоку, чтобы сообщить эту новость. Сообщник Фосса сможет узнать об убийстве дней через пять, когда придут паши газеты. Я дал Кессоку шанс, если захочет, предвосхитить события.
— Это в корне меняет картину, — сказал Армадейл, обдумав новые факты. Фосс пробрался сюда на маскарад с определенной целью — возможно, ради медальонов. Этим объясняется отсутствие меток на белье и прочем. Но почему его убили?
Проигнорировав вопрос, сэр Клинтон сказал:
— Есть еще один факт. Помните "Отофон Маркони" в комнате Фосса? Я сделал запрос. Такие аппараты делаются Для глухих. Новейший слуховой аппарат.
Инспектор возмущенно всплеснул руками.
— Но Фосс не был глухим! Он продемонстрировал отличный слух, когда подслушивал Поулгейта в зимнем саду!
— Да, но для этого ему понадобился "Отофон".
Инспектор надолго задумался.
— Сдаюсь, — сказал он наконец.
Сэр Клинтон оставил эту тему без продолжения.
— Теперь о Морисе Чейсвотере. Что мы имеем? Нетрудно предположить, как он исчез из музея — все говорят о тайных ходах в Равенсторпе, и один из них может начинаться в стене музея.
Настала очередь Армадейла излагать новые факты.
— На местном вокзале он не появлялся ни вчера, ни сегодня; и машину не брал, насколько мне удалось проследить. У меня этим занимался один человек, который очень старательно все проработал.
— Примите мои поздравления, инспектор.
— Раз он не уехал, он где-то здесь.
— Должен сказать, это неоспоримый вывод. — К сэру Клинтону опять вернулась обычная ирония. — Человек может быть только в одном месте, и если его нет здесь, значит, он где-то еще.
— Да. Но что в данном случае означает "здесь"? — инспектору Армадейлу передалось настроение шефа. — Я думаю, он прячется где-то поблизости. Так любой бы сделал. Вляпавшись в убийство — или в неумышленное убийство, всякий нормальный человек впадает в панику.
Сэр Клинтон оставил без внимания последнее заявление.
— Хотелось бы связаться с Сесилом Чейсвотером. Сейчас ему следует быть дома. Он остался единственный мужчина в семье и должен взять на себя всю ответственность.
— У вас еще нет его адреса, сэр?
— Нет.
Сэр Клинтон заговорил о другом.
— Инспектор, позвольте напомнить вам о том, что мы ищем:
В чем преступление, кто это сделал,
когда же, и где, и как.
Каков был мотив, и кто был сообщник
действуй именно так.
Вы считаете, что это убийство?
— Или неумышленное убийство, — уточнил Армадейл. — Во всяком случае, мы знаем Когда, Как и Где.
— Разве? — не согласился сэр Клинтон. — Говорите за себя. Я не уверен насчет Когда и Где, да и Как остается загадкой. Я имею в виду законные доказательства, — добавил он.
Инспектор собрался что-то сказать, но тут раздался стук в дверь, и вошел констебль.
— Вас хочет видеть главный смотритель Равенсторпа, просит уделить ему время. Он говорит, что это важно.
Шеф полиции приказал пригласить смотрителя.
— Что стряслось, Моулд? — спросил он.
— Вот какое дело, сэр Клинтон, — начал Моулд. — Я все думал, какие чудеса здесь творятся, и мне показалось, что может оказаться важной еще одна странная вещь. Вот я и решил рассказать про нее вам.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Классический английский детектив: преступление и расследование. Место действия — приморская гостиница, время — первая треть 20 века.Преступление в Линден-Сэндзе расследуется троицей, весьма характерной для истории криминалистики и ее отражения в английской детективной литературе: сыщик-любитель Уэндовер, полицейский инспектор Армадейл и центральная фигура, уравновешивающая двух сыщиков — сэр Клинтон Дриффилд.Вышел в Англии в 1928 году.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В 1887 году Холмс расследовал несколько довольно щекотливых и секретных дел. Среди них было дело «нищих-любителей», причудливый сюжет которого, несмотря на блестящий успех расследования, препятствовал стремлению Ватсона рассказать о нем широкой публике. Наконец настало время изложить факты касательно полковника Пендлтона-Смайта и весьма странной организации, к которой он принадлежал.Рассказ проливает свет на белое пятно в жизни и подвигах Шерлока Холмса и достойно дополняет классический ряд приключений Великого Сыщика.
Большинству наших современников Льюис Кэрролл (псевдоним Чарльза Лютвиджа Доджсона) известен как автор «Приключений Алисы в Стране чудес». Но в свое время Доджсон показал блестящие успехи в различных областях знания. В частности, он читал лекции по алгебре, писал книги по логике. Именно эти его таланты и нашли применение в следующем расследовании Шерлока Холмса.Все началось с Коперниковского общества, а закончилось жестоким убийством молодого человека по имени Артур Дойл…
В одной части книги собраны рассказы об удивительных делах Шерлока Холмса, о неожиданных разгадках, на которые оказывается способен только этот талантливый сыщик со своим аналитическим складом ума. Другая часть – это интересная повесть «Открытие Рафлза Хоу» с философским подтекстом: может ли быть счастлив человек, обладающий неимоверным, безграничным богатством? А люди, его окружающие?
Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.
В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.