Государственный переворот (фр.).
Фактически Греция аннексировала острова Хиос и Митилена 13 июня 1914 г.
Настоящий, подлинный (лат.).
Перевод Н. Славятинского.
В 1870 г. в битве у крепости Седан французская армия потерпела сокрушительное поражение перед прусско-германскими войсками. На следующий день остатки французской армии во главе с императором Наполеоном III сдались в плен.
Фразу «клочок бумаги» произнес германский рейхсканцлер Бетман– Гольвег (1856–1921) 4 августа 1914 г. в беседе с английским послом в Германии Эдвардом Гошеном Посол предъявил Германии ультиматум, угрожая, что Великобритания объявит Германии войну, если ее войска не покинут территорию Бельгии, куда вермахт вторгся 3 августа 1914 г., поправ нейтралитет этой страны. Рейхсканцлер отклонил ультиматум, а когда посол Англии напомнил ему о международном договоре, согласно которому Пруссия наряду с другими державами обязывалась гарантировать нейтралитет Бельгии, Бетман-Гольвег воскликнул: «Итак, из-за клочка бумаги вы намереваетесь воевать с родственной вам нацией?!»
Беспощадно, решительно (нем..).
Повод для объявления войны (лат).
Господь, покарай Англию (нем.).
В узком, семейном кругу (фр.).
Юридический термин времен римского права; формальный повод для объявления войны. Буквально – случай для войны (лат.).
Блистательная, Высокая, Оттоманская Порта – варианты названий империи, а также турецкое правительство до 1923 г.
Дедеагач – ныне Александруполис.
Кокс Сэмлюн Салливен (1824–1889) – американский политический деятель и журналист, получивший прозвище Сансет Кокс за пристрастие к описаниям вечернего ландшафта.
Шейх уль – Ислам – старейшина ислама. C XVI в. глава мусульманского духовенства, назначавшийся султаном в Османской империи.
Селамник – зал аудиенций императорского дворца.
Бой – Эда Карл – германский морской атташе в Вашингтоне.