Торговец смертью - [85]

Шрифт
Интервал

Далекий голос проговорил что-то, чего он не понял. Он пошевелился.

— Лежи смирно, — произнес голос по-испански. — Ты в безопасности.

Малоун снова приоткрыл глаза и увидел лицо с седой щетиной, изрезанное морщинами от многих лет работы под жарким солнцем.

— Ты в безопасности, — повторил Фернандо.

Какое-то движение заставило Малоуна вздрогнуть от неожиданности, но в следующий момент он осознал, что это жена Фернандо вытирает ему лоб влажной тряпкой. Еще одно движение заставило его посмотреть в угол, где испуганно затаились детишки рыбака.

Ему было больно дышать носом, поэтому он приоткрыл рот. Тогда заболела челюсть, а когда он попытался вдохнуть полной грудью, невыносимая боль пронзила правую сторону груди.

Снаружи завывал ветер. В окна трейлера колотил дождь.

— Сиена, — с трудом произнес Малоун. — Где…

Фернандо наморщил лоб, как если бы Малоун говорил на тарабарском языке, что, собственно, соответствовало действительности, по крайней мере для него. Мало того что Малоун произнес это на английском, которого Фернандо не знал, он еще упомянул имя Сиены, которого мексиканец никогда раньше не слышал. Он знал ее под именем Беатрис.

— Беатрис, — поправил себя Малоун. — Donde está? Qué pasa?[16]

Фернандо и Бонита обменялись тревожными взглядами.

— Qué pasa? — повторил свой вопрос Малоун.

Фернандо вздохнул и рассказал то, чему он стал свидетелем. Малоун закрыл глаза. Душевная боль ранила сильнее, чем физическая. Он представил себе, какой ужас испытывала Сиена, когда ее заталкивали в машину. Сейчас ей, должно быть, еще страшнее, поскольку Белласар уже готовится сделать с ней то, что задумал.

Если она еще жива.

Как давно они забрали ее? Пытаясь привести в порядок мысли, Малоун посмотрел на часы. Они показывали почти 22.30. Белласар и его свора приехали на закате, около 20.45. Малоун понятия не имел, сколько времени они оставались здесь после того, как он потерял сознание, но сомневался, что долго. Следовательно, они уехали примерно полтора часа назад.

«Сейчас они, наверное, уже подъезжают к границе, — тоскливо подумал он. — Впрочем, нет, я ошибаюсь!» Слушая, с какой неистовой силой дождь барабанит в окна, Малоун понял, что гроза задержит их. Возможно, им даже придется заночевать в Санта-Кларе. Значит, шанс еще есть!

— Помоги мне встать, — попросил он Фернандо.

— Нет, тебе нельзя двигаться.

— Прошу тебя. — Малоун поморщился от боли. — Помоги мне подняться.

— Но…

Он застонал, но все же заставил себя сесть. К горлу подкатила тошнота, но он, не обращая на это внимания, попытался подняться на ноги.

— Loco! — проворчал Фернандо, помог ему встать и удерживал за талию, поскольку Малоуна мотало из стороны в сторону.

Малоун положил руки на карманы своей куртки.

— Открой эти застежки.

Не понимая, зачем это нужно, Фернандо все же выполнил просьбу и вытаращил глаза, увидев толстые пачки песо, которые Малоун вытащил из карманов.

— Половина этого — твое, — сказал Малоун.

— Что?!

— Я оставлю себе немного денег. Они могут понадобиться мне, чтобы добраться до Юмы. Или же… — Он умолк и подождал, пока пройдет новый приступ тошноты. — Твоя доля — примерно четыре тысячи долларов.

Жена Фернандо охнула и прикрыла рот ладонью.

Малоун порылся в кармане джинсов и вытащил ключи от «Эксплорера».

— Ты был хорошим другом. Спасибо тебе.

Голос Фернандо задрожал от нахлынувших эмоций.

— De nada.[17]

— А теперь, если можешь, сделай мне еще одно одолжение.

Фернандо молчал, ожидая продолжения.

— Проводи меня до машины.

3

Что-то в том, как Малоун это произнес, удержало Фернандо от возражений. Он молча кивнул и, чтобы не причинить ему боль, взял Малоуна за талию с левой стороны — там, где у него болело не так сильно.

Когда Малоун открыл дверь трейлера, в их лица ударили струи ливня. Чейз внутренне собрался и, поддерживаемый Фернандо, вышел во враждебную темноту. Промокнув насквозь в первые же секунды, они побрели к опустошенному пожаром трейлеру. Несмотря на дождь, кое-где все еще пробивались языки пламени. Они направились к «Эксплореру», стоявшему рядом с трейлером. Только бы огонь не причинил машине вреда! Мысль об этом заставила сердце Малоуна биться быстрее. Даже под холодными струями ливня он покрылся горячим потом.

В воздухе пахло дымом. Вспышка молнии позволила ему рассмотреть правую сторону машины. От жара краска пошла пузырями, но стекла были целы.

— Фернандо, посмотри на колеса. Они целы?

— Да.

— Помоги мне забраться в машину.

Фернандо подсадил его и помог устроиться за рулевым колесом. От усилий, которые пришлось приложить для этого Малоуну, боль в ребрах усилилась, и на несколько секунд у него потемнело в глазах. Он на ощупь пытался сунуть ключ в замок зажигания.

— Ты уверен, что у тебя получится? — озабоченно спросил Фернандо.

— Я должен.

— Мы будем молиться за тебя.

— Мне это понадобится.

Малоун повернул ключ. Несколько секунд стартер крутился вхолостую, и он испугался, что дождь залил свечи, но затем двигатель все же завелся. Малоун включил фары. Их свет с трудом проникал сквозь плотную пелену тьмы и дождя. Когда Малоун включил «дворники», он увидел Фернандо, бегущего к своему трейлеру. Затем он нажал педаль газа, и, выбросив из-под колес веер мокрого песка, машина помчалась в направлении Санта-Клары.


Еще от автора Дэвид Моррелл
Изящное искусство смерти

В 1811 году Лондон был потрясен убийствами на Рэтклифф-хайвей, где в течение недели подверглись зверской расправе две семьи. Почти полвека спустя в город возвращается Томас Де Квинси, ярко описавший эту трагедию в своем эссе «Убийство как одно из изящных искусств».Через несколько дней после его прибытия еще одну семью постигает такая же ужасная смерть. Складывается впечатление, что кто-то вдохновился книгой и пользуется ею в качестве руководства к действию. Подозрение падает на самого Де Квинси. С помощью своей дочери Эмили и двух детективов Скотленд-Ярда он должен узнать правду, прежде чем прольется еще больше крови, и остановить убийцу, жестокостью соперничающего с самим Джеком Потрошителем.


Рэмбо. Первая кровь

Бывший солдат Джон Рэмбо воевал во Вьетнаме, и эта война проникла в его плоть и кровь. Он разучился жить без войны, и когда на его пути кто-то встает, он начинает убивать.Это жесткий и правдивый рассказ о том, как война калечит психику людей, как государственная система перемалывает человеческие жизни и выбрасывает отработанный материал на свалку.


Властелин ночи

Писатель Томас Де Квинси, знаменитый Любитель Опиума, вместе с дочерью Эмили отправляется в Озерный край, чтобы спасти свою библиотеку, выставленную на аукцион. В поезде они становятся свидетелями убийства – первого в истории железнодорожного транспорта – и возвращаются в Лондон, чтобы помочь своим друзьям, полицейским Райану и Беккеру. Однако премьер-министр Великобритании лорд Палмерстон по непонятным причинам препятствует расследованию этого и других преступлений, парализовавших всю транспортную систему страны и вызвавших панику на бирже.


Братство Камня

В книге рассказывается о сложнейшей работе шпионов высочайшего класса, которые, выполняя оперативные задания, попадают в экстремальные ситуации и вынуждены применять свое умение убивать. Но главное в них — душевная драма этих людей, втянутых обманным путем в это опасное ремесло.


Инспектор мертвых

Томас Де Квинси, автор скандальных произведений «Исповедь англичанина, употреблявшего опиум» и «Убийство как одно из изящных искусств», обладает феноменальной проницательностью. Он помог лондонской полиции разоблачить опасного преступника и сорвать его замыслы. Теперь Томас и его дочь Эмили собираются домой, в Эдинбург, чем несказанно радуют министра внутренних дел Британии лорда Палмерстона, опасающегося, что писатель мог в ходе расследования узнать какие-то факты, не подлежащие разглашению.Но перед отъездом Де Квинси и Эмили решают посетить богослужение в церкви Святого Иакова – и становятся свидетелями изощренного убийства, первого в длинной цепи.


Искатель, 1992 № 01

Содержание:Дэвид Моррелл. Первая кровь (роман, перевод Л. Дымова), стр. 3-107Белькампо. Кровавая бездна (рассказ, перевод Н. Ивановой), стр. 108-127.


Рекомендуем почитать
Темный кристалл

В мире Зидии 600 лет назад произошла катастрофа, позднее названная Падением. Под ударами союзников рухнула Империя Ночи, созданная вампирами. И сегодня жалкие остатки их народа прячутся по миру в надежде выжить и отыскать Камень Ночи, могущественный артефакт, дарующий возможность вернуться к прежнему величию. Миссия возвращения возложена на Паолу, вампиршу, чья случайная встреча превратила её в исключительную сущность. Но на пути встаёт множество преград, преодолеть которые в одиночку практически невозможно.


Тайны холодных стен

Расследование серии зверских убийств в городе Карлайл, приводит Гарри Ренделла — детектива из убойного отдела, в особняк графа Альфреда Кобба. В место, которое с порога пытается забрать вас в пучину. В обитель тьмы, которая выбрала этот дом колыбелью для своего перерождения.Детективу предстоит узнать историю этого дома, которая, словно мозаика раскидана по душам обитателей особняка. И чем больше появляется частей, тем глубже в Нигредо уходит сознание Гарри, рисуя новых обитателей дома словно художник.Но где кончается реальность и начинается иллюзия? Кому верить, когда ты абсолютно один во враждебном мире?И найдётся ли в его убитой горем душе немного света?Света, который приведёт его к выходу из этого гнилого места…


Забытые истории города N

СТРАХ. КОЛДОВСТВО. БЕЗЫСХОДНОСТЬ. НЕНАВИСТЬ. СКВЕРНА. ГОЛОД. НЕЧИСТЬ. ПОМЕШАТЕЛЬСТВО. ОДЕРЖИМОСТЬ. УЖАС. БОЛЬ. ОТЧАЯНИЕ. ОДИНОЧЕСТВО. ЗЛО захватило город N. Никто не может понять, что происходит… Никто не может ничего объяснить… Никто не догадывается о том, что будет дальше… ЗЛО расставило свои ловушки повсюду… Страх уже начал разлагать души жителей… Получится ли у кого-нибудь вырваться из замкнутого круга?В своей книге Алексей Христофоров рассказывает страшную историю, историю, после которой уже невозможно уснуть, не дождавшись рассвета.


Нечего прощать

Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.


Сердце-стукач

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Конус

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Лучшая половина мафии

Как у Луны есть две стороны, хорошо изученная светлая и таинственная темная, так и у мафии есть две стороны, вернее, половины. О крестных отцах и их подручных написаны сотни книг и сняты десятки фильмов, но другая, лучшая половина мафии все время оставалась в тени. Это совсем неудивительно — к женщинам на Сицилии всегда отношение было… соответствующее. Но ведь жены и дочери мафиози тоже отлично знают, что такое вендетта и омерта. И в трудную минуту готовы применить это знание на практике…Роман Линды Ла Плант был экранизирован и послужил основой фильма «Крестная мать», имевшего огромный успех во всем мире.!


Абсолютные друзья

Визг шин, автоматные очереди, разрывы гранат… Тед Манди бежит вверх по лестнице, оставляя за собой кровавые следы… Неудачник и сын неудачника в обычной жизни, во второй своей ипостаси он был успешным разведчиком. Но шпион всегда одинок. А двойной агент одинок вдвойне. Даже если рядом старый друг, втянувший его в опасную игру. Они оба – всего лишь пешки в противостоянии Запада и Востока, а крушение всех видов идеологии оказалось смертельно опасным не только для государств, но и для отдельных людей. К тому же на двойного шпиона всегда может отыскаться тройной…Впервые на русском языке – новый роман знаменитого мастера шпионского триллера!


Четвертый Кеннеди

Добро или зло возносит человека на вершину власти? Бог или дьявол ведут его по дороге славы и признания? И что случается с тем, кто, мечтая осчастливить человечество, вдруг срывается в бездну отчаяния и увлекает за собой весь мир? Марио Пьюзо знал ответы на эти вопросы. И поэтому «Четвертый Кеннеди» – это прививка от властолюбия для тех, кто имеет власть, и лекарство от доверчивости для тех, кого имеет она.


Омерта

Это последний роман автора знаменитых бестселлеров о мафии «Крестный отец» и «Последний дон», послуживших основой для нашумевших кино-телевизионных фильмов. Его действие разворачивается в Нью-Йорке, куда после смерти отца, великого сицилийского мафиозо дона Дзено, попадает его сын, Асторре. Воспитанный ближайшим помощником Дзено доном Раймонде Априле, Асторре становится, когда приходит время, защитником его детей, состояния и интересов. Следуя кодексу чести мафии, омерте, он начинает войну с дельцами наркобизнеса, которые стремятся расширить дело, а потому одного за другим убирают тех, кто пытается сопротивляться.