Торговец смертью - [171]
Я подошел к окну и распахнул обе створки. Внизу на 69-й улице слышались выхлопы барахлившего двигателя запоздавшего автомобиля.
— У тебя сигареты остались?
Фил подвинул через стол свою пачку. Телефон зазвонил.
— Послушайте, Коттон! Говорит шериф Хейв из Ирвингтона! Я только что разговаривал с женой. Она сказала, что на Пайн Пойнт есть лодочный сарай, в котором некоторое время назад появился один мужчина, который может быть Хоскинсом. Пайн Пойнт — это своего рода мыс, выступающий в реку.
— Немедленно возьмите его под контроль, шериф.
— Сделаем! — Связь прервалась.
Я вопросительно посмотрел на Фила, который в этот момент медленно опускал на рычаг вторую трубку.
— Вероятно, мы тянем пустышку, Джерри!
— Несмотря ни на что, мы едем, Фил! Мне надоело сидеть на месте.
— Ты останешься здесь, — сказал я Фреду Нагара, который покорно повесил свое пальто на крючок, а сам уселся за мой письменный стол.
— Я оставлю рацию в машине включенной. Оставайтесь на связи. Если здесь что-то случится, сразу же дай знать!
Когда мы приехали в Ирвингтон, некоторые люди уже шли на работу, подняв воротники пальто. Шериф сидел в своем кабинете и дымил первой за этот день сигаретой.
— Ваши указания не совсем полны, — сказал он виновато. — Но раз вы сами приехали, в этом что-то есть. Почему вы раньше не сказали мне об этом?
— Наше присутствие вовсе не означает, что мы правы в своих предположениях, шериф. Возможно, Хоскинс вовсе не в Ирвингтоне и все это лишь досадная случайность. Как дела на Пайн Пойнт?
— Один из моих людей наблюдает за сараем. Мыс у берега очень узкий. Ярдов десять. Там достаточно одного человека.
— Едем туда, — сказал я.
Мы пересекли Ирвингтон и свернули на север, к берегу Гудзона. Дома стали реже, дорога хуже. Под могучей елью мы оставили «ягуар» и дальше пошли пешком. Я ощутил близость реки, вскоре дорога перешла в узкую дамбу.
— Мы пришли, — сказал шериф.
Из-за куста вышел молодой человек, коснулся указательным пальцем своей широкополой шляпы и с любопытством осмотрел нас.
— Это Чарли Бредфорд, — пояснил Хейв.
Мы кивнули друг другу.
— Коттон и Деккер. Как дела, Чарли?
— Он там один. Я видел свет его карманного фонарика.
— Вы останетесь здесь, — прошептал я Бредфорду, когда мы достигли конца дамбы, где мыс расширился.
Шериф вел нас, Фил и я топали за ним по мягкой траве.
Перед нами показались из холодного утреннего тумана постройки. Это был лодочный сарай, задняя часть которого покоилась на мощных брусьях, которые проходили под всем строением. Передняя часть опиралась на сваи, забитые в дно береговой отмели. Стены из неструганых досок, с крошечными окошками. Плоская крыша покрыта жестью.
Шериф и я пошли дальше, в то время как Фил занял пост у ближней стены сарая. Плечом к плечу мы поднялись по скользким ступеням. Шериф нажал на ручку. Дверь оказалась незапертой и открылась. Слева, со стороны реки, помещение было перегорожено барьером, рядом узкая лестница вела к воде. Со своего места я не мог разглядеть, была ли там лодка. Деревянная решетка выступала над поверхностью воды на ширину ладони и преграждала выход к реке.
— Алло! Есть здесь кто-нибудь? — крикнул шериф. Ответа не последовало.
— Вы уже бывали здесь? — спросил я его. Он покачал головой.
Мы занялись той частью сарая, которая стояла на земле. В середине имелась дверь на скрипучих петлях. За ней открылся коридор с дверями по обе стороны. Первое помещение с левой стороны служило для хранения материалов, используемых при ремонте лодок. В следующем стояли две обычные койки с цветастыми покрывалами, в которые глубоко въелась пыль. Затхлый воздух доказывал, что здесь долгое время никого не было и никто не заботился о свежем воздухе. Покрывало с нижней койки лежало на полу, вместо него было постелено шерстяное одеяло. Когда я указал на это, Хейв кивнул.
Если Чарли Бредфорд, помощник шерифа, не уснул под кустом, человек еще должен находиться в лодочном сарае. Я достал свой револьвер из кобуры. При осмотре следующих помещений мы были осторожнее. Рядом со спальней располагалась еще одна, однако здесь кровати были нетронуты. Зато в крошечной кухне мы нашли консервную банку из-под тушенки. Остатки мяса на краях еще не засохли.
Через окно я увидел стоящего снаружи Фила и открыл задвижку.
— Иди сюда! Если здесь вообще кто-то есть, нам придется обыскать сарай!
Жилую часть можно было оставить без внимания, так как мы ее уже тщательно осмотрели. Следовало сосредоточиться на самом лодочном сарае.
Мы вернулись по коридору назад, миновали скрипучую дверь и вошли в большое помещение, занимавшее добрых две трети всей площади. Я оперся на барьер и ждал Фила.
— Здесь! — вдруг с волнением произнес Хейв. Его рука указывала на решетку, преграждающую вход лодок. Теперь ее верхний край возвышался над поверхностью воды на добрых два ярда. Я спустился по лестнице к лодочному причалу. Пустые бочки из-под масла, поддерживающие уложенные на них доски, ушли глубже в воду, вся конструкция начала качаться. Такие же плавучие мостки были проложены на внутренней узкой стороне ниже барьера, что позволяло выходить на воду с двух сторон. В бассейне находилась одна-единственная лодка, которая была с трех сторон окружена мостками и вбитыми сваями.
В сборник вошли романы мастеров детективного жанра: американского писателя Ричарда Диминга «Коп из полиции нравов», английских — Адама Даймена «Шпион поневоле», Майкла Холлидея «Требуется секретарша» и Гэвина Лайла «Весьма опасная игра». Все четыре произведения отличаются остросюжетностью, психологизмом, детально выписанными характерами.
Герой романа Даймена «Большие гонки» — «первый стильный шпион», как называет его английская пресса, крутой парень из Челси Макальпин…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Офицер МИ-5 Лиз Карлайл получает приказ о срочном переводе в Северную Ирландию, где некая радикальная группировка поставила под угрозу мирный процесс. И когда исчезает один из ее подчиненных, Лиз вынуждена практически в одиночку противостоять безжалостным террористам, чьи притязания простираются далеко за пределы Ирландии.
Каким образом и почему исчез сотрудник британского посольства в ФРГ Лео Хартинг? Неужели и правда, как полагают в Лондоне, под личиной этого мелкого чиновника, который благодаря своему обаянию снискал расположение едва ли не всех дипломатов и даже их жен, много лет скрывался агент КГБ, который теперь просто ушел к своим? Поначалу эмиссар британских спецслужб Алан Тернер, которому поручено вести дело Хартинга, тоже склоняется к этой версии. Но постепенно расследование приводит его к шокирующей правде…Ветеран британских спецслужб времен «холодной войны» Нед, пригласив на встречу с курсантами легендарного Джорджа Смайли, вместе с ним вспоминает самые интересные эпизоды, имевшие место во время их «тайной службы Ее Величеству».
Герой романа Пьера Немура «Ваше здоровье, господин генерал!» — типичный персонаж авантюрно-приключенческого триллера с погонями, стрельбой, вертолетами, чудесными спасениями от неминуемой гибели в самый последний момент. Но книга несет и политический смысл.
Май 1938 года. Могла ли представить себе комсомолка Анюта Самохвалова, волею судьбы оказавшись в центре операции, проводимой советской контрразведкой против агентурной сети абвера в Москве, что в нее влюбится пожилой резидент немецкой разведки?Но неожиданно для нее самой девушка отвечает мужчине взаимностью. Что окажется сильнее: любовная страсть или чувство долга? Прав ли будет руководитель операции майор Свиридов, предложивший использовать их роман для проникновения своего агента в разведку противника в преддверии большой войны?
Магнус Пим, советник британского посольства в Вене, внезапно исчезает. Все считают его дезертиром. Скоро выясняется, что Пим был связан с вражеской разведкой. Коллеги Пима и их соперники начинают розыск шпиона-двойника, приводящий к самым неожиданным результатам.Авторский вымысел в романе удачно сочетается с реальными фактами, что дало право мировой прессе назвать его самым интересным и убедительным произведением о деятельности английских спецслужб.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга содержит детективные повести: «Ночные мотыльки» Б.Гордон, «Смерть под псевдонимом» К. Козьневского, «Дело чести» М. Рымушко, «Случай в тихом поселке» и роман «История одного пистолета» Е. Эдигея.
В настоящий сборник, открывающий серию «Детектив США», включены произведения двух известных представителей криминальной литературы старшего поколения Джадсона Филипса и Росса Макдональда.
Блеск драгоценных камней на протяжении веков очаровывает и застилает глаза. Их сила притяжения так велика, что люди порой не останавливаются ни перед чем, стремясь завладеть ими. Тогда это приводит к преступлениям, о которых рассказывают лучшие остросюжетные рассказы из сборника «Коварные драгоценности». В него вошли рассказы самых известных авторов отечественной остросюжетной литературы — Татьяны Устиновой, Анны и Сергея Литвиновых, Ольги Володарской — и других известных писателей.
Авторы произведений, включенных в представляемый сборник, — наши современники. Они живут в самых разных уголках нашей страны — от далекой Сибири до выжженных солнцем песков Апшерона. Все они, несмотря на чрезвычайное разнообразие тем, сюжетов, вводят читателя в мир нравственных исканий героев — людей цельных и бескомпромиссных, всегда очень незаурядных. События, подчас головокружительные приключения, ярко описанные авторами, тем не менее не уводят нас от повседневной жизни, а опираются на ее реалии. Мы сопереживаем героям, ищем вместе с ними ответы на вечные вопросы жизни, пытаемся определить этические критерии и принципы, и возможность им соответствовать в непростых условиях нашего бытия.Все эти внешние — сюжетные — и внутренние — нравственные — коллизии описаны в яркой, увлекательной форме детектива.