Томный дух болотного зверя - [14]

Шрифт
Интервал

Не в силах удержаться от любопытства, кто побеспокоил его так поздно, он встал с кровати и просмотрел присланный текст. Тот гласил:

«Уважаемый Борис Михайлович!

К вам обращается ваш старый знакомый — Джон Купер. В силу специфики проводимой мной работы, мне, и моему ассистенту, необходим экспериментальный материал, который в штатах явно не найти. По некоторым данным для продолжения деятельности, нам предстоит провести исследование в России. Очень прошу содействия именно от вас. Заранее благодарен.

Джон».

— Как бы вы, ребята, проклятье с собой не принесли… — тихо проговорил Ананьев.

Глава 2

Купер встречается с Ананьевым

1

После конференции, всю ночь и утро Джон провел в Кембриджском университете, доделывая необходимые дела перед отправлением в Россию.

Во-первых он ознакомился с материалами, касающимися Череповецкого болота, которые предоставил ему Эрик.

Ну а во-вторых, им была произведена подробнейшая беседа с человеком, указавшим на это место для дальнейшего проведения исследований, — с информатором. Тут Джон, кстати, во второй раз за последние сутки (как и в случае со Стивом и Стэном) прибегнул к методу гипноза, — дабы быть полностью уверенным, что этот человек действительно бывал в тех местах, и говорит правду, а не страдает психическим расстройством или имеет слишком развитое воображение.

Интуитивно Купер заранее чувствовал, что Эрик и без него был прав, задумавшись об экспедиции по ту сторону океана. Потому и не препятствовал его начинаниям, даже наоборот, — поторопил менеджера, лишь узнал о болоте… Но без последней, так скажем, — психологической, проверки информатора, чего-то не хватало. Таковая же выявила все, что требовалось, и укрепила решимость Джона двигаться в данном направлении.

Косвенным подтверждением достоверности слов, произнесенных информатором, был тот факт, что он не взял денег за свои услуги, пояснив это изменениями в собственной жизни, произошедшими после его пребывания на череповецких болтах. Дескать, теперь деньги для него — совсем не главное, ему их и так достаточно, а поведать необходимую информацию Эрику или Джону, покуда, он ей владеет, и прознал, что она может им помочь, — священная обязанность каждого… человека…

В итоге Куперу, пришлось-таки сказать Робби Уоллесу, чтобы тот отвез его не обратно, — в загородный особняк, а в аэропорт (Бэна, он, естественно, тоже захватил с собой).

Отправление в аэропорт, разумеется, было обусловлено не только внутренней установкой Джона сделать это, но еще и соответствующими внешними условиями, — Эрик успел выполнить требования Купера, — как можно быстрей организовать ему и его «компьютерных дел мастеру» отлет в Россию. Вездесущий живчик начал действовать в нужном направлении чуть ли не с шести утра, и к одиннадцати часам уже получил визы, одновременно определив маршрут, которому следовало придерживаться, чтобы скорей попасть в обозначенную страну (все необходимые бумаги менеджер прислал боссу курьером).

Джон прошел в салон самолета. За ним, по пятам, следовал Бэн.

Шикарный авиалайнер должен был вскоре унести их в Германию, — в Мюнхен. Далее, им предстояло пересесть на «Боинг», который доставит их уже не куда-нибудь, а на «нужную широту». Все, действительно, оказалось организовано для ускорения перелета, если не считать промежуточной посадки-высадки. Хотя, как передал ему курьер, посланный Эриком, получалось, что из Бостона в Россию вылететь напрямую, без «перекладных» — вообще практически невозможно. Такие рейсы являются достоянием только Нью-Йорка. Но если ехать (или лететь) в Нью-Йорк и ждать момента вылета там, — пройдет времени намного больше, нежели в Мюнхене перескочить из одного самолета в другой. Так что согласиться на пересадку имело смысл.

Кроме выполнения инструкций Купера, Эрик не забыл предугадать его желания (а желал Джон лишь одного, — побыстрее начать трудиться). Ко всему прочему, требовалось ликвидировать некоторые сложности и временные потери, которые могли возникнуть уже на территории другого государства и помешать осуществлению желаний босса.

Например, Мюнхенский «Боинг» имел пунктом своего назначения не Петербург, как требовалось, а Москву. Это означало, что из Москвы потом еще придется отправиться в другой город, расположенный довольно далеко от столицы России.

Джон понимал, — решить две проблемы одновременно: скорейшего прилета в Россию и быстрейшего начала работы можно было только с помощью волшебства.

Но Эрик постарался на славу!

Он добыл смягчающие обстоятельства, которые опять позволяли такому маршруту доминировать над Нью-Йоркским вариантом воздушного сообщения. Взять, хотя бы то, что ректор Санкт-Петербургского Университета Имени Академика Павлова, готов был (Эрик уже связался с ним, получив его полное согласие на помощь) прислать в столицу свой служебный автомобиль, призванный доставить заокеанских гостей туда, куда надо. К тому же, на этом самом автомобиле, кроме водителя, Купера должен был встретить Ананьев. По пути из Москвы в Петербург с ним можно было бы многое обговорить, — то есть, по сути, — уже начать работу (а не просиживать штаны в Нью-Йоркском аэропорту).


Рекомендуем почитать
24 часа

Когда подруга Лори по имени Эмили трагически гибнет в огне пожара, женщина понимает, что это не случайность. Тот, кто преследует ее, просто ошибся, и на месте Эмили должна была быть сама Лори. Лори считают мертвой, ведь на шее Эмили был ее медальон. Лори понимает, что теперь опасность угрожает не только ей, но и ее близким. Например, дочери Полли, которая сейчас находится за сотни миль от нее. Женщина за 24 часа должна успеть спасти дочь и себя саму от смерти, а также понять, кто убил Эмили.


Облом. Детективы, триллеры, рассказы разных лет

Имя Вадима Голубева знакомо читателям по его многочисленным детективам, приключенческим романам. В настоящем сборнике публикуются его детективы, триллеры, рассказы. В них есть и юмор, и леденящее кровь, и несбывшиеся мечты. Словом, сплошной облом, характерный для нашего человека. Отсюда и название сборника.


Высшая справедливость. Роман-трилогия

Действие романа происходит в США на протяжении более 30 лет — от начала 80-х годов прошлого века до наших дней. Все части трилогии, различные по жанру (триллер, детектив, драма), но объединенные общими героями, являются, по сути, самостоятельными произведениями, каждое из которых в новом ракурсе рассматривает один из сложнейших вопросов современности — проблему смертной казни. Брат и сестра Оуэлл — молодые австралийские авторы, активные члены организации «Международная амнистия», выступающие за всеобщую отмену смертной казни.


Лисица

Рассказ из сборника «Vengeance: Mystery Writers of America Presents».


Закон парных случаев

Это только кажется, что скелеты надежно скрыты в семейных шкафах. На самом деле они могут долгие годы ждать подходящего момента, чтобы вывалиться - и разрушить жизнь тех, кто их спрятал. Мартину, на глазах которого был убит отец и тяжело ранена мать, придется самому узнать нелегкую правду, которую от него скрывали родители.


Убийца

Жизнь Алексис Холт, как и у многих девушек, учащихся в Йели, ничем не отличалась. Высоко поставленные цели, каждый день расписанный по часам, и время, отведенное друзьям. В конце учебного года Алексис со своей подругой решаются устроить маленькое путешествие перед тем, как снова окунуться в учебу, но планы девушки меняются за день до отлета, когда она встречает парня, который изменит её жизнь навсегда.