Том, Дик и Дебби Харри - [40]
— Как Анни?
А про себя подумала: «Я знаю, что он знает, что я знаю, что это та самая кофейня, где мы сидели в прошлый раз».
— Хорошо, — ответил он, усаживаясь напротив. — А ты как?
— Замечательно.
— У тебя вид такой — тревожный, что ли?..
— Да нет…
Они заказали по чашке кофе, и Сара положила ногу на ногу, пожалев, что на ней старые черные джинсы с распродажи.
— Мне так хочется найти тебе хороший подарок, — выдавила она.
— По-моему, Ричард про мой день рождения уже лет десять не вспоминал, — улыбнулся Том. — Наверное, твое благотворное влияние.
Сара промолчала.
— Чего бы мне по-настоящему хотелось получить на день рождения, так это РА.
— РА? — Решив, что он имеет в виду какое-нибудь издание общества «Реабилитация алкоголиков», Сара покраснела.
— «Рыболовный альманах».
— А-а…
Сара отхлебнула кофе и перевела взгляд на окно. А если бы их сейчас застукали Ричард с Анни, что тогда? Но ведь между ними ничего нет — совсем ничего. В том-то и ужас.
Ее уже несколько недель подряд не покидали мысли о дне рождения Тома — с той самой минуты, когда она отыскала дату в старом школьном альбоме Ричарда. Она рисовала себе упоительную картину, как Том возится в саду с цветочками и вдруг — бац! — она с подарком. Анни в ее мечтах была где-то далеко — далеко — в Америке или, на худой конец, в Мельбурне.
— И где он продается? — спросила Сара. На этот раз покраснел Том.
— В любом газетном киоске. — Он пожал плечами. — Да ерунда все это. Я же пошутил.
— Нет уж! — возразила Сара, мигом смекнув, что у нее появился повод затянуть встречу.
Том ничего не ответил. Он помешал кофе, дал осадку осесть. Кофе здесь паршивый — дома намного лучше.
— А я о тебе думал, — сказал он вдруг, не поднимая глаз.
Сара выдохнула и в упор уставилась на него.
— Нелегко, наверное, на новом месте.
Он поднял голову и наткнулся на сверлящий взгляд Сары.
— Да нормально все, — ответила она. — Конечно, после Лондона к Комптону надо привыкнуть, но зато двери можно не запирать, не то что дома.
Теперь и Том не отрываясь смотрел на нее. Кожа у нее просто шикарная, подумал он. На свадьбе она была бледной, а сейчас вся золотистая.
— А еще здесь в супермаркетах живая музыка играет и шоколадки, как на подбор, — сплошные «Бандикуты», «Опоссумы» и «Вомбаты волосатые». А дома только «Кэдберри». — Сару уже просто несло. — Ох, я же все время Лондон домом называю… подсознательно, наверное.
— Скучаешь? — серьезно спросил Том.
— Немножко, — прошептала Сара, отводя взгляд.
Ну почему, когда Ричард спрашивает то же самое, ей по барабану? А вот Том словно видит ее насквозь.
— Когда Анни переехала в Тасманию, она тоже скучала, — мягко произнес Том.
Сару совершенно не интересовали ни Анни, ни ее переживания.
— Пошли за «Альманахом рыболова», — предложила она.
Когда они дошли до книжного киоска, Сара расстроилась. На ценнике значилось три с половиной доллара — какое уж там антикварное издание! — а сам альманах оказался всего-навсего рыболовным календарем с подробным расписанием клева.
Она заглянула Тому через плечо, пока он перелистывал страницы. От него пахло лимоном и теплой постелью.
— Видишь ли, все дело в положении луны, — объяснил он. — Надо изучить эти таблицы. Если здесь написано «высокая луна» или «низкая луна», значит, время рыбачить.
Сара кивнула, пропуская рыболовные тонкости мимо ушей. Том помахал какому-то знакомому, похожему на очередного игрока в крикет.
— Сейчас вернусь. — Он сунул ей желтую брошюру.
Сара вздохнула и посмотрела на рыбин. Угорь был назван «достойным украшением стола», хотя при одном воспоминании о студенистой твари, которую ей однажды довелось попробовать в Лондоне, ее едва не вывернуло.
И тут ее осенило. Она поспешно расплатилась за альманах и шариковую ручку и принялась писать на последней странице.
К возвращению Тома она даже открытку успела купить.
— Это тебе, — сказала Сара, протягивая книжицу. — До среды чур не открывать.
— Спасибо, — ответил Том, — я этого не заслуживаю.
— Заслуживаешь, заслуживаешь. Ты же Том.
Они вышли из газетного киоска и направились к машине Тома, — вернее, к машине Анни, судя по кипе журналов о скульптуре на заднем сиденье. У него и машины-то, наверное, нет, подумала Сара, но это наблюдение относилось к разряду тех, которые она предпочитала отметать. В Лондоне это, вероятно, имело бы значение, но здесь все было иначе.
— До скорого, — сказал Том, берясь за ручку дверцы.
— Может, как — нибудь перекусим вместе?
— Никогда не понимал, что значит «перекусить» — обед или ужин?
— Кому что нравится, — ответила Сара с фальшивой веселостью. Жизненный опыт подсказывал ей, что момент был решающим. Или на этом все и кончится, или все только начинается.
— Я тебе звякну на днях, — пообещал Том, и ее сердце ухнуло вниз.
— Не забудь — подарок до среды не открывать! — напомнила она, когда он заводил машину.
Опустив стекло, Том помахал ей рукой, улыбнулся, крикнул «спасибо» и уехал — как показалось Саре, на другой конец земли.
Она проводила его взглядом и спросила себя: неужели опять все по новой? И сама себе ответила: даже если и так, оно того стоит. Хоть какая-то жизнь.
Вечером, когда Анни уже легла, Том с коричневым бумажным пакетом в руках уселся у телевизора. До чего же странная эта Сара, подумал он. Было что-то трогательно — старомодное в этом ее запрете открывать подарок до дня рождения — хотя он его уже видел. Не раздумывая, он открыл пакет. Там лежала открытка с его именем, выведенным красивым ровным почерком.
Каждая женщина мечтает о счастье. А некоторые еще мечтают и о мужчине, с которым они разделят это счастье. Но мужчины, как правило, попадаются никудышные — все они на чем-нибудь сдвинуты: на дикой природе, бейсболе, компьютерах, сексе или политике. А главное, все они — негодяи и лжецы. Или не все? И что делать, если тебе попадаются только негодяи и лжецы? Продолжать искать свое счастье? Или объявить себя чертовой неудачницей, поставить на счастье крест и заняться чем-нибудь еще?Именно так и поступает Виктория — после того, как ее бросает бойфренд, с которым она связывала надежды на грядущее счастье.
Ира пела всегда, сколько себя помнила. Пела дома, в гостях у бабушки, на улице. Пение было ее главным увлечением и страстью. Ровно до того момента, пока она не отправилась на прослушивание в музыкальную школу, где ей отказали, сообщив, что у нее нет голоса. Это стало для девушки приговором, лишив не просто любимого дела, а цели в жизни. Но если чего-то очень сильно желать, желание всегда сбудется. Путь Иры к мечте был долог и непрост, но судьба исполнила ее, пусть даже самым причудливым и неожиданным образом…
Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?
Я ненавижу своего сводного брата. С самого первого дня нашего знакомства (10 лет назад) мы не можем, и минуты спокойно находится в обществе другу друга. Он ужасно правильный, дотошный и самый нудный человек, которого я знаю! Как наши родители могли додуматься просить нас вдвоем присмотреть за их собакой? Да еще и на целый месяц?! Я точно прибью своего братишку, чтобы ему пусто было!..
Каждый из нас хотя бы раза в жизни задавался вопросом – существует ли дружба между парнем и девушкой? Многие скажут, что это не возможно! Герои этой истории попробуют опровергнуть этот стереотип. Получиться ли у них – время покажет.
Хватит ли любви, чтобы спасти того, кто спасает другие жизни? Чесни жаждет оставить своё проблемное прошлое позади… Оставив отношения, наполненные жестокостью, Чесни Уорд жаждет большего, чем может предложить её маленький городок. В поисках способа сбежать и приключений, она присоединяется к армии, но когда прибывает на первое место работы в Англии, она встречает Зейна − сержанта, у которого имеются свои собственные секреты. Зейн думал, но ни одна женщина не заставит его захотеть осесть… Начальник персонала Зейн Томас, авиатор Войск Специального Назначения, пропустил своё сердце через мясорубку.
Что под собой подразумевают наши жизни? Насколько тесно переплетены судьбы и души людей? И, почему мы не можем должным образом повлиять на…На…Легко представить и понять, о чём идёт речь. Слишком легко.Мы думали, что управляем нашими жизнями, контролируем их, только правда оказалась удручающая. Мы думали, что возвысились над законами бытия и постигли великую тайну.Мы…Я давно перестала существовать, как отдельное существо. Возможно, законы подчинили меня тем устоям и порядкам, которые так тщательно отталкивала и… желала принять.Слишком поздно поняли, с чем играем, а потом было поздно.
Свадьба подруги — дело радостное и грустное одновременно. Но если подруга — вовсе не подруга, а подлая ехидна и хищная стерва, то вместо грусти и радости испытываешь лишь праведное желание вырвать из ее цепких ручек безмозглое и доверчивое существо мужского пола. Именно это и происходит с героинями хулиганской комедии Дженни Колган.Мелани Пеппер — одиночка лет двадцати с сильным гаком, она ненавидит свою работу, вечно западает не на того парня и мается безденежьем. Зато у ее приятельницы Аманды все отлично: богата, красива, да еще выходит замуж за самого настоящего аристократа.
Софи Кинселла продолжает писать свою уже ставшую знаменитой сагу о женщинах и магазинах. Комедии о неисправимой шопоголичке Ребекке стали мировым бестселлером, полюбились они и в пашей стране.Ребекка никогда не скрывала, что больше всего на свете она обожает покупать, покупать и снова покупать. А когда путешествуешь по свету, покупать особенно приятно — все такое разное, необыкновенное, руки сами тянутся ко всяким симпатичным безделицам. Разве можно это осуждать? Разумеется, нет, особенно если шопинг совмещен со свадебным путешествием.
Ребекка Блумвуд всегда была неравнодушна к магазинам, но теперь у ее страсти есть оправдание — она наконец-то обрела работу своей мечты. Ребекка теперь может покупать сколько угодно и что угодно — правда, не для себя, а для своих клиентов, богатых дамочек, у которых денег хватает, а вот со вкусом не очень. И все у Ребекки хорошо — и работа интересная, и с любимым она душа в душу живет, и даже злыдни-кредиторы больше ее не преследуют. Но беда явилась с неожиданной стороны: на Ребекку сваливается напасть в виде предложения руки и сердца.
Нью-Йорк, Нью-Йорк... Небоскребы, знаменитые музеи, огни Бродвея и... магазины, магазины, магазины. Настоящий рай для шопоголика. Так не просто бродить по Манхэттену, где на каждом углу модные бутики и огромные универмаги, а за каждой невзрачной дверью может скрываться распродажа.Ребекка Блумвуд, героиня «Тайного мира шопоголика», снова не смогла устоять перед искушением магазинами. Отправившись покорять Нью-Йорк, она прямиком угодила в сети коварных ловцов беззащитных душ шопоголиков. Да и как тут устоять: с чистым сердцем направляешься в знаменитый музей Гуггенхайма, а по пути мелькают вывеска за вывеской, в какую-нибудь дверь свернешь из обычного любопытства, а за ней..