Том 7. Бесы [заметки]
1
поражение (итал.).
2
«Со мной обошлись как со старым ночным колпаком!» (фран.).
3
может разбить мою жизнь (франц.).
4
в любой стране (франц.).
5
в стране Макара и его телят (франц.).
6
я всего лишь простой приживальщик, и ничего больше! Да, н-н-ничего больше! (фран.).
7
у этих семинаристов (франц).
8
Дорогой друг (франц.).
9
букетом императрицы (франц.).
10
для нашей святой Руси (франц.).
11
но надо различать (франц.).
12
Между нами говоря (франц.).
13
добрейший друг (франц.).
14
Эти нескончаемые русские слова!.. (франц.).
15
Вы знаете, у нас… Одним словом (франц.).
16
однако это весьма любопытно (франц.).
17
прелестных дам (франц.).
18
вы знаете эти псалмы и книгу Иова (франц.)
19
и он показал свою власть (франц.)
20
что за дикая выдумка! (франц.).
21
вы знаете (франц.).
22
с таким высокомерием— (франц.).
23
Неужели? (франц.).
24
Прелестное дитя! (франц.).
25
Но, моя милая (франц).
26
И затем, так как монахов всегда встречаешь чаще, чем здравый смысл (франц).
27
Право же, дорогая (франц).
28
и затем (франц).
29
Милый, милый друг! (франц.).
30
Раздражителен, но добр (франц.).
31
О, это довольно глупая история! Я вас ожидал, мой добрый друг, чтобы вам рассказать… (франц).
32
Все одаренные и передовые люди в России были, есть и будут всегда картежники и пьяницы, которые пьют запоем (франц.).
33
Но, между нами говоря (франц.).
34
Мой милый, я (франц.).
35
Но, мой добрый друг (франц).
36
Но ведь это ребенок! (франц).
37
Да, я оговорился. Но… это всё равно (франц.).
38
Да, да, я не в состоянии (франц.).
39
этого дорогого сына (франц.).
40
такой недалекий! (фран.).
41
это всё же жалкий человек (франц.)
42
И наконец, это смехотворно… (франц.).
43
Я каторжник, Баденге (франц.).
44
«Человек, который смеется» (франц.)
45
Мне наплевать на это, и я заявляю о своей свободе. К черту этого Кармазинова! К черту эту Лембке! (франц.).
46
Вы, не правда ли, мне не откажете в содействии, как друг и свидетель (франц.).
47
что-то в этом роде (франц.).
48
я помню это. Наконец (франц.).
49
он походил на идиотика (франц.).
50
Как! (франц.).
51
этого бедного друга (франц.).
52
нашего раздражительного друга (франц.).
53
Но это пройдет (франц)
54
происшествия. Вы меня будете сопровождать, не правда ли? (франц.).
55
О боже, великий и милостивый! (франц).
56
и начинаю веровать (франц.).
57
В бога? В бога всевышнего, который так велик и так милостив? (франц.).
58
Он делает всё, что я хочу (франц.).
59
Боже! Боже! (франц).
60
наконец одно мгновение счастья! (франц.).
61
Вы и счастье, вы являетесь одновременно (франц.).
62
я был так взволнован и болен, и к тому же… (франц.).
63
Это местный фантазер. Это лучший и самый раздражительный человек на свете… (франц.).
64
и вы совершите благодеяние (франц.).
65
Друг мой! (франц.).
66
Наконец, это смешно (франц.).
67
Этот Маврикий (франц.).
68
славный малый все-таки (франц.).
69
этому бедному другу (франц.).
70
этот дорогой друг (франц.).
71
Эта бедная (франц.).
72
этот Липутин, всё то, чего я не понимаю (франц.).
73
Я неблагодарный человек! (франц.).
74
все решено (франц.).
75
это ужасно (франц.).
76
простите (франц.).
77
Это ангел (франц.).
78
Право (франц.).
79
наконец (франц.).
80
Двадцать лет! (франц.).
81
Это чудовище; и наконец (франц.).
82
Эти люди представляют себе природу и человеческое общество иными, чем их сотворил бог и чем они являются в действительности (франц.).
83
но поговорим о другом (франц.).
84
в Швейцарии (франц.).
85
это было глупо, но что делать, всё решено (франц.).
86
словом, всё решено (франц.).
87
Господь бог (франц.).
88
и пусть всё будет кончено (франц.).
89
и пусть всё будет кончено (франц.).
90
так называемый (франц.).
91
оставьте меня, мой друг (франц.).
92
вы видите (франц.).
93
Да что с вами, Лиза! (франц.).
94
дорогая кузина (франц.).
95
Но, дорогой и добрейший друг, в каком беспокойстве… (франц.).
96
болезненный тик (франц.).
97
словом, это погибший человек и что-то вроде беглого каторжника… (франц.).
98
Это человек бесчестный, и я полагаю даже, что он беглый каторжник или что-то в этом роде (франц.).
99
Петя, дитя мое (франц.).
100
шутовской (франц).
101
И вы совершенно правы (франц).
102
Возвышенно (франц).
103
«Сын, возлюбленный сын» (франц.).
104
Он смеется (франц.).
105
Оставим это (франц.).
106
именно так (франц.).
107
поднимать шум вокруг своего имени (франц.).
108
Он смеется. Он много, слишком много смеется (франц.).
109
Он всегда смеется (франц.).
110
Тем лучше. Оставим это (франц).
111
Я хотел переубедить (франц.).
112
А эта бедная тетя, хорошенькие вещи она услышит! (франц.)
113
Тут скрывается что-то слепое и подозрительное (франц.).
114
Они попросту лентяи (франц).
115
Вы лентяи! Ваше знамя — тряпка, воплощение бессилия (франц.).
116
какая-то глупость в этом роде (франц.).
117
Вы не понимаете. Оставим это (франц.).
118
вы понимаете? (франц).
119
Интернационале (франц.).
120
бешеную активность (франц.).
121
благодетельного грубияна (франц.).
122
Пусть нечистая кровь напоит наши нивы (франц.).
123
«Моего милого Августина» (нем.).
124
Ни одной пяди нашей земли, ни одного камня наших крепостей! (франц).
125
Да, такое сравнение допустимо. Как донской казачок, пляшущий на собственной могиле (франц.).
126
Оставим это (франц.).
127
Я забыл (франц.).
128
Жребий брошен! (лат.)
129
бесцеремонности (франц).
130
не подавая вида (франц).
131
К сведению читателя (франц.) Здесь в смысле: вы предупреждены.
132
перст (лат.).
133
Наконец-то друг! (франц.).
134
Вы понимаете? (франц.).
135
Виноват, я забыл его имя. Он нездешний (франц.).
136
в выражении лица что-то тупое и немецкое. Его зовут Розенталь (франц.).
137
Вы его знаете? Что-то тупое и очень самодовольное во внешности, в то же время очень суровый, неприступный и важный (франц.).
138
я в этом кое-что смыслю (франц.).
139
да, я вспоминаю, он употребил это слово (франц.).
140
Он держался на расстоянии (франц.).
141
короче, он как будто думал, что я немедленно брошусь на него и начну его нещадно бить. Все эти люди низшего состояния таковы (франц.).
142
Вот уже двадцать лег, как я подготовляю себя к этому (франц.).
143
и, словом, всё это (франц)
144
и кое-какие из моих исторических, критических и политических набросков (фран.).
145
да, именно так (франц.).
146
Он был один, совсем один (франц.)
147
в передней, да, я вспоминаю, и потом (франц.).
148
Я был, видите ли, слишком возбужден Он говорил, говорил… кучу вещей (франц).
149
Я был слишком, возбужден, но, уверяю вас, держался с достоинством (франц).
150
Знаете, он упомянул имя Телятникова (франц.).
151
который мне, между прочим, еще должен пятнадцать рублей в ералаш. Словом, я не совсем понял (франц).
152
как вы полагаете? Наконец он согласился (франц).
153
и ничего больше (франц.).
154
по-дружески, я совершенно доволен (франц.).
155
на дружеских началах (франц.).
156
мои враги… и затем к чему этот прокурор, эта свинья прокурор наш, который два раза был со мной невежлив и которого в прошлом году с удовольствием поколотили у этой очаровательной и прекрасной Натальи Павловны, когда он спрятался в ее будуаре. И затем, мой друг (франц.).
157
когда у тебя в комнате такие вещи и приходят тебя арестовать (франц.).
158
Удалите ее (франц.).
159
и потом это мне докучает (франц.).
160
Нужно, видите ли, быть готовым (франц.).
161
каждую минуту (франц.).
162
Видите ли, мой милый (франц.).
163
Это началось в Петербурге (франц)
164
Вы меня ставите на одну доску с этими людьми! (франц.)
165
с этими вольнодумцами от подлости! (франц.)
166
Знаете ли (франц).
167
что я произведу там какой-нибудь скандал! (франц.).
168
Мой жизненный путь сегодня закончен, я это чувствую (франц.).
169
я вам клянусь (франц.).
170
Что вы об этом знаете (франц.).
171
Мой жизненный путь закончен (франц.).
172
что скажет она (франц.).
173
Она будет меня подозревать всю свою жизнь...(франц.)
174
это неправдоподобно… И затем женщины… (франц.).
175
С Лембке нужно держать себя достойно и спокойно (франц.)
176
О, поверьте мне, я буду спокоен! (франц.).
177
на высоте всего, что только есть самого святого (франц.).
178
Идемте! (франц).
179
«Всё к лучшему в этом лучшем из возможных миров».>* Вольтер, «Кандид» (франц).
180
мой час пробил (франц).
181
Вы делаете одни только глупости (франц).
182
Добрейший друг (франц).
183
Дражайший (франц).
184
Дорогой господин Кармазинов (франц)
185
и так как монахов везде встречаешь чаще, чем здравый смысл (франц)
186
Это прелестно, о монахах (франц)
187
и на этом кончим, мой милый (франц).
188
полностью (франц.).
189
это глупость в ее самой чистейшей сущности, нечто вроде химического элемента (франц.).
190
между прочим (франц.).
191
Господа! (франц.).
192
Агент-провокатор! (франц.).
193
да простит вас бог, мой друг, и да хранит он вас (франц.).
194
со временем (франц.).
195
у этих бедных людей бывают иногда прелестные выражения, полные философского смысла (франц)
196
это жалкие мелкие негодяи и больше ничего, жалкие дурачки — именно так! (франц.).
197
О, вчера он был так остроумен (франц.).
198
какой стыд!(франц.).
199
Вы меня простите, прелестнейшая, не правда ли? (франц.).
200
детям (франц.).
201
Вы меня простите, не правда ли (франц)
202
бедная мать (франц.).
203
напротив (франц.).
204
па де дё (франц.).
205
Дорогая (франц.).
206
Глас народа — глас божий (лат).
207
Вы несчастны, не правда ли? (франц.).
208
Мы все несчастны, но нужно их простить всех. Простим, Лиза (франц).
209
нужно прощать, прощать и прощать! (франц).
210
двадцать два года! (франц.).
211
у этого купцы, если только он существует, этот купец… (франц.)
212
Вы несчастны? (франц.).
213
но знаете ли вы, который теперь час? (франц.).
214
существует ли она, Россия? Ба, это вы, дорогой капитан! (франц.).
215
Дорогая Лиза (франц.).
216
О боже мой (франц.).
217
Да здравствует республика (франц.).
218
Свобода, равенство, братство или смерть! (франц.).
219
«Кириллов, русский дворянин и гражданин мира» (франц.).
220
русский дворянин-семинарист и гражданин цивилизованного мира (франц.).
221
урожденной Гариной (франц).
222
как (франц)
223
этого купца (франц).
224
Да здравствует большая дорога (франц.).
225
этот Маврикий (франц.).
226
у меня всего-навсего сорок рублей; он возьмет эти рубли и все-таки убьет меня (франц.).
227
Слава богу (франц.).
228
и потом (франц.).
229
это начинает меня успокаивать (франц.).
230
это очень успокоительно (франц.).
231
это успокоительно в высшей степени (франц.).
232
я — совсем другое (франц.).
233
но, наконец (франц.).
234
Это прелестно (франц.).
235
Да, это именно так можно перевести (франц.).
236
Это еще лучше, у меня всего сорок рублей, но… (франц.).
237
То есть (франц).
238
друзья мои (франц.).
239
Она этого хотела (франц.).
240
Но… это прелестно (франц)
241
чуточку водки (франц).
242
самую малость (франц).
243
«Я совсем болен, но это не так уж плохо быть больным» (франц).
244
она именно имела вид дамы (франц).
245
Э… да это, кажется, Евангелие (франц).
246
Вы, что называется, книгоноша (франц).
247
Я ничего не имею против Евангелия, и… (франц).
248
«Жизнь Иисуса» (франц.).
249
Мне кажется, что все направляются в Спасов (франц.)
250
«Да ведь это дама, и вполне приличная» (франц)
251
«Этот кусочек сахару — это ничего. (франц)
252
В высшей степени приличное (франц.).
253
вам нет и тридцати лет (франц).
254
Но боже мой (франц).
255
Эти негодяи, эти презренные! (франц).
256
Ба, я становлюсь эгоистом» (франц)
257
«Но что надо этому человеку» (франц)
258
Боже мой, друзья мои (франц)
259
Но, мой дорогой и новый друг (франц)
260
Что же делать, да я в восторге! (франц)
261
не правда ли? (франц.)
262
Я люблю народ, это необходимо, но мне кажется, что я никогда не видал его вблизи. Настасья… нечего и говорить, она тоже из народа… но настоящий народ (франц).
263
Дорогой и несравненный друг (франц.).
264
дорогая простушка, Евангелие… Видите ли, отныне мы его будем проповедовать вместе (франц.).
265
нечто совершенно новое в этом роде (франц.).
266
это установлено (франц.)
267
и этой дорогой неблагодарной женщине… (франц.).
268
Дорогая и несравненная, для меня женщина — это всё (франц.)
269
становится слишком холодно. Между прочим, у меня всего сорок рублей, и вот эти деньги (франц.).
270
не будем больше говорить об этом, потому что меня это огорчает (франц.).
271
потому что нам надо поговорить. Да, мне нужно много сказать вам, дорогой друг (франц).
272
Как, вы знаете уже мое имя? (франц).
273
Довольно, дитя мое (франц).
274
у нас есть деньги, а затем, а затем бог поможет (франц.)
275
Довольно, довольно, вы меня мучаете (франц.).
276
Это ничего, мы подождем (франц.).
277
Двадцать лет! (франц).
278
Вы благородны, как маркиза! (франц.).
279
как в вашей книге! (франц.).
280
Довольно, довольно, дитя мое (франц.).
281
Знаете ли (франц.).
282
Неужели же я так болен? Да ведь ничего серьезного (франц).
283
О, я припоминаю это, да, Апокалипсис. Читайте, читайте (франц).
284
мы отправимся вместе (франц)
285
эти свиньи (франц)
286
вы знаете… в этой книге (франц).
287
одно сравнение (франц)
288
Да, Россия, которую я любил всегда (франц).
289
и другие вместе с ним (франц).
290
вы поймете потом (франц).
291
Вы поймете потом Мы поймем вместе (франц)
292
«Вот как, тут озеро (франц)
293
И я буду проповедовать Евангелие… (франц).
294
Это ангел… Она была для меня больше, чем ангел (франц).
295
Любимая, любимая. (франц)
296
Я вас любил! (франц).
297
Я вас любил всю свою жизнь… двадцать лет! (франц)
298
часок (франц)
299
бульону, чаю… наконец, он так счастлив (франц).
300
Да, друзья мои (франц).
301
Вся эта церемония (франц.).
302
Батюшка, я вас благодарю, вы очень добры, но… (франц.).
303
Вот мой символ веры (франц).
304
Я лгал всю свою жизнь (франц).
305
совсем немного (франц).
306
дурного тона(франц.)
307
Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Л., 1986. T. 29i. С. 58. В дальнейшем ссылки на это издание даются в тексте с указанием в скобках тома римской цифрой и страниц арабской.
308
В свете вышеизложенного представляется ошибочной точка зрения А. С. Долинина и некоторых других исследователей, усмотревших первое упоминание о зарождении замысла „Бесов“ в письме Достоевского к А. Н. Майкову от 17 (29) сентября 1869 г., где, в частности, говорится: „Замыслил вещь в «Русский вестник», которая очень волнует меня“ (XXIX, 64) Подробнее об обосновании датировки „Бесов“ см.: XII, 161–164.
309
Достоевская А. Г Воспоминания. М., 1971. С. 190–191.
310
См.: Гроссман Л. П. Жизнь и труды Достоевского. М.; Л., 1935. С. 184–185.
311
„Хотя материал для нового романа был взят из действительности, тем не менее мужу было необыкновенно трудно его написать. <…> Тенденциозный роман был, очевидно, не в духе его творчества“, — пишет А. Г Достоевская (см.: Достоевская А. Г. Воспоминания. С. 191)
312
Отношение Достоевского к Европе было сложным и, разумеется, отнюдь не исчерпывалось отрицанием ее. См об этом в работах Л. П. Гроссмана „Творчество Достоевского“ (М., 1928) и „Библиотека Достоевского“ (Одесса, 1919).
313
О личных и идеологических расхождениях писателей см.: Никольский Ю. Н. Тургенев и Достоевский. (История одной вражды). София, 1921; Зильберштейн И. С. Встреча Достоевского с Тургеневым в Бадене в 1867 г. // Достоевский и Тургенев. Переписка. Л., 1928. С. 143–153; Бялый Г. А. Две школы психологического реализма: Тургенев и Достоевский // Бялый Г. А. Русский реализм конца XIX века. Л., 1973. С. 31–53; Буданова Н. Ф. Достоевский и Тургенев: Творческий диалог. Л., 1987.
314
Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем: В 28 т. Соч. М.; Л., 1967, Т. 14. С. 101–102, 103.
315
Иронический термин „великий писатель“ в применении к Кармазинову — Тургеневу в черновиках и в тексте „Бесов“ восходит к полемике Достоевского с Щедриным начала 1860-х гг. В заметке „Литературная подпись“ (1863) в ироническом тоне так отозвался о Тургеневе Щедрин. Это, по объяснению Достоевского, побудило тогда его начать полемику с публицистом „Современника“.
316
О взаимоотношениях Достоевского с Белинским см.: Кирпотин В. Достоевский и Белинский. М., 1960.
317
Тургенев И. С. Полн. собр. соч. Т. 14. С. 42.
318
Мысль о „ненависти“ Белинского и его последователей к России, вытекающая, по мнению Достоевского, из отрицания ими самобытного пути ее развития и пристрастия к европейской цивилизации, возможно, навеяна следующими высказываниями Потугина в „Дыме“: „Я ее страстно люблю и страстно ее ненавижу, — говорит Потугин о России. — …Да-с, я и люблю и ненавижу свою Россию, свою странную, милую, скверную, дорогую родину“ (Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем: В 28 т. Соч. М.; Л., 1965. Т. 9. С. 173–174; ср. с упоминаемым выше письмом Достоевского к А. Н. Майкову от 16 (28) августа 1867 г.). „Ненависть“ к России Достоевский в те же годы приписывает и M. E. Салтыкову-Щедрину, которого причисляет к либералам. Как предполагает С. Борщевский, некоторые высказывания Шатова в подготовительных материалах и в тексте романа „Бесы“ полемически направлены против Щедрина. Об идейной полемике с Щедриным в „Бесах“ см.: Борщевский С. Щедрин и Достоевский: История их идейной борьбы. M, 1956. С. 215–240.
319
Более широко Достоевский использовал книгу Станкевича непосредственно в тексте романа. Давая сатирическую интерпретацию возвышенных и слабых черт характера Степана Трофимовича, его западнических симпатий, высокого представления о своем общественном служении, Достоевский пародировал письма Грановского, обильно цитированные Станкевичем. Автор „Бесов“ заимствовал для „жизнеописания“ своего героя и некоторые приведенные в ней внешние факты биографии историка: рассеянную светскую жизнь за границей, куда Грановский уехал для подготовки к научной деятельности, интерес к истории средних веков и отвлеченные темы исследований, неудачную попытку издавать научно-литературный журнал и др.
320
Заря. 1869. № 7. С. 159, 161. В рецензии на стихотворения Я. П. Полонского и Н. А. Некрасова (там же. 1870. № 9. С. 127–164) Страхов относит к „чистому“ западничеству также Полонского и отмечает среди характерных признаков этого направления „поклонение всему прекрасному и высокому, служение истине, добру и красоте, любовь к просвещению и свободе, ненависть ко всякому насилию и мраку“ (там же С. 135).
321
Заря. 1869. № 7. С. 170–171 „Медвежью охоту“ и „Сашу“ Некрасова следует учесть в кругу других литературных источников, использованных Достоевским при разработке образа Степана Трофимовича Верховенского. Достоевский цитирует приведенные выше строки Некрасова о „либерале-идеалисте в первой главе романа „Бесы“, уже непосредственно отнеся их к Степану Трофимовичу. Несомненно, что именно рецензия Страхова обратила внимание Достоевского на эти произведения Некрасова.
322
Заря. 1869 № 7 С. 172, 173. Позднее в „Дневнике писателя“ за 1876 г. Достоевский несколько иначе, чем Страхов, отзывается о личности и деятельности Грановского, разъясняя попутно свое отношение к созданному им образу. „Грановский был самый чистейший из тогдашних людей; это было нечто безупречное и прекрасное. Идеалист сороковых годов в высшем смысле, и, бесспорно, он имел свой собственный, особенный и чрезвычайно оригинальный оттенок в ряду тогдашних передовых деятелей наших, известного закала. Это был один из самых честнейших наших Степанов Трофимовичей (тип идеалиста сороковых годов, выведенный мною в романе „Бесы“ и который наши критики находили правильным. Ведь я люблю Степана Трофимовича и глубоко уважаю его) — и, может быть, без малейшей комической черты, довольно свойственной этому типу" (XXIII, 64)
323
Заря. 1869. № 7 С. 165, 174
324
Вариант фамилии Шатова.
325
О сущности и причинах этого конфликта см.: Козьмин Б. П. Из истории революционной мысли в России. М., 1961. С. 483–577; Герцен А. И. Собр. соч.: В 30 т М., 1957. Т. 9. С. 713–715; 1960. Т 202. С. 788–791.
326
О личных и творческих взаимоотношениях Достоевского и Герцена см.: Долинин А. С. Последние романы Достоевского. М.; Л., 1963. С. 215–230; Лищинер С. Д. Герцен и Достоевский: Диалектика духовных исканий // Рус. лит. 1972. № 2. С. 37–61. Об отражении в материалах к „Бесам“ полемики Герцена с В. С. Печериным см. на с. 704–705.
327
В письме к Н. П. Огареву от 7 мая 1868 г. Герцен признает, что в своем истолковании Базарова он отходит от тургеневского образа и берет „слабую и нагую верность типа“ и что „Базаров нравственно выше последующих базароидов“ (Герцен А. И. Собр. соч.: В 30 т М., 1963. Т. 29>1. С. 332)
328
См.: Герцен А. И. Собр. соч. Т. 20>2. С. 789.
329
Там же. Т. 9. С. 343–344; ср. у Достоевского: „Этот Базаров — это какая-то неясная смесь Ноздрева с Байроном“, а также с характеристикой, данной Степаном Трофимовичем современным нигилистам („Бесы“ ч 2, гл. 6, „Петр Степанович в хлопотах“).
330
Герцен А. И. Собр. соч. Т. 9. С. 350.
331
Вопросов чести (франц.). Там же. С. 351
332
См. также упоминавшуюся выше книгу Н. Ф. Будановой „Достоевский и Тургенев: Творческий диалог“. С. 56–79.
333
Достоевский ошибся: речь идет об июльском номере журнала
334
См. февральскую запись: „Ш<атов> — Голубов, из дворовых, воспитанник и крестник Княгини, самоучка (гимназия), кряжевая натура (недоучился и выключен из университета). <…> Идеи и учение Голубова во многом“ (XI, 113).
335
Рус. вестн. 1888. № 7. С. 113–114.
336
Там же. С. 114. В черновых записях за 1870 г Достоевский довольно точно передает смысл учения Голубова. „Идеи Голубова суть смирение и самообладание и что бог и царство небесное внутри нас, в самообладании, и свобода тут же“. И ранее: „Голубов говорит: «Рай в мире, он есть и теперь <…> несчастья — единственно от ненормальности, от несоблюдения закона. <…> Самообладание заключается в дисциплине, дисциплина в церкви. <…> Поверьте, что если б все вознеслись до высоты самообладания, то не было бы ни несчастных браков, ни голодных детей…»“ (XI, 131, 121–122)
337
Рус. вестн. 1868. № 7 С. 120.
338
Там же.
339
Ср. с идеями К. Е. Голубова о „самоуправлении“ и „самостеснении“ человека как залоге истинной духовной свободы (см. выше, с. 693)
340
Ср. с письмом к M. H. Каткову от 8 (20) октября 1870 г.: „Мне очень долго не удавалось начало романа. Я переделывал несколько раз. Правда, у меня с этим романом происходило то, чего никогда еще не было: я по неделям останавливал работу с начала и писал с конца. Но и, кроме того, боюсь, что само начало могло бы быть живее. На 5½ печатных листах (которые высылаю) я еще едва завязал интригу. Впрочем, интрига, действие будут расширяться и развиваться неожиданно“; „…раз двадцать (если не больше) <…> переделывал и переписывал“ первую часть, — признается Достоевский также С. А. Ивановой 6 (18) января 1871 г. (XXIX>1, 142, 163).
341
Эта забракованная редакция „Бесов“ разделила печальную участь ряда других рукописей писателя, сожженных перед возвращением Достоевских в Россию в июле 1871 г. А. Г. Достоевская сообщает по этому поводу: „За два дня до отъезда Федор Михайлович призвал меня к себе, вручил несколько толстых пачек исписанной бумаги большого формата и попросил их сжечь. <…> Мы растопили камин и сожгли бумаги. Таким
342
Подробнее о творческой истории главы „У Тихона“ см. с. 757–763.
343
Ср. с одной из июньских записей 1870 г.: „Нравственность Христа в двух словах: это идея, что счастье личности есть вольное и желательное отрешение ее, лишь бы другим было лучше“ (XI, 193). Близкое понимание личности и подвига Христа содержится в дневниковой записи Достоевского от 16 апреля 1863 г. по поводу смерти его первой жены Марии Дмитриевны и в замысле неосуществленной статьи писателя „Социализм и христианство“ (1863)
344
Утопический социализм стремился придать евангельскому учению Христа социальное звучание. Согласно подобному толкованию, замечает В. Комарович, „Христос приходит восстановить человека в его прирожденной красоте и силе, исполнить волю бога-отца и даровать счастье его детям, вернув им отнятый рай здесь, на земле; так исчезает мистический смысл и красота Голгофы <…> и заменяется восторженной жалостью перед непонятым, напрасно казненным героем-человеколюбцем; кровь и страдания Христа — не утверждение христианства, но гибель, временное крушение дела земного устройства человечества, ради которого и приходил якобы Христос; дело Христа нуждается поэтому в продолжении, в помощи новых избранников, и утописты охотно сравнивают и сопоставляют с ним «друзей человечества» (Магомета, Ньютона, самих себя) “ (см.: Комарович В. Л. Юность Достоевского // Былое. 1925. № 23. С. 7).
345
Ср. с заметкой в записной тетради за 1875–1876 гг.: „Всякая нравственность выходит из религии, ибо религия есть только формула нравственности“ (XXIV, 168).
346
Ссылка на Мальтуса есть и в „Идиоте“, где Лебедев иронически называет его „другом человечества“ и добавляет, что „друг человечества с шатостию нравственных оснований есть людоед человечества“ (VIII, 312)
347
Откровение Святого Иоанна Богослова Гл. 3. Ст. 17.
348
См.: „…можно ли существовать обществу без веры (наукой, например, — Герцен)“ (XI, 178).
349
Впервые опубликована в „Полярной звезде на 1861 год“. Лондон, 1861. Кн. 6. С. 259–272. О В. С. Печерине. см.: Гершензон М. О. Жизнь В С. Печерина. M, 1910; Из биографии В. С. Печерина. Сообщение А. Сабурова // Лит. наследство. М., 1941. Т. 41–42. II. С. 471–482; Из переписки В. С. Печерина с Герценом и Огаревым / Публикация А. А. Сабурова // Лит. наследство. М., 1955. Т. 62. С. 463–484. Описывая юношеское сочинение Степана Трофимовича, опубликованное за границей (см. ч. 1, гл. 1 „Бесов“ —„Вместо введения.“), Достоевский пародирует романтическую поэму молодого Печерина „Торжество смерти“, напечатанную Герценом в сборнике „Русская потаенная литература XIX века“ (1861).
350
Герцен А. И. Собр. соч. Т. 9. С. 399.
351
Там же. С. 400–401.
352
Там же. С. 402.
353
В „Дневнике писателя“ за 1873 г. (глава „Старые люди“) Достоевский вспоминает свои споры с Белинским о „новых нравственных основаниях социализма“, построенного на научной и атеистической основе.
354
Отметим попутно, что библейские тексты существенны для понимания идейно-философской концепции и системы образов романа (особенно Ставрогина, Тихона, Шатова, Кириллова, Хромоножки). Заглавие и эпиграф к роману восходят к Евангелию от Луки (об этом см. далее). В черновых заметках к „Бесам“ настоящее и грядущие судьбы России и Европы осмысляются при помощи символических образов Апокалипсиса о конце мира и тяжких страданиях, ожидающих человечество, о втором пришествии Христа и т. д. Мистической атмосферой Апокалипсиса пронизаны многие страницы романа. Евангелие и Апокалипсис цитируют и толкуют в романе и в подготовительных материалах к нему не только Голубов, Тихон, Ставрогин, Кириллов, Шатов, Степан Трофимович Верховенский, но даже Петр Верховенский, Лебядкин и Федька Каторжный.
355
Мандат датирован 12 мая 1869 г и подписан „Михаил Бакунин“ „Податель сего есть один из доверенных представителей русского отдела Всемирного революционного союза, 2771“; на печати выгравированы слова: „Alliance révolutionnaire européenne. Comité général“
356
Письма М. А. Бакунина к А. И. Герцену и Н. П. Огареву. СПб., 1907. С. 444.
357
Cahiers du monde Russe et Soviétique. 1966. Vol. VII. № 4. P. 668
358
Ралли З. M. A. Бакунин. Из моих воспоминаний // Минувшие годы. 1908. № 10. С. 159.
359
Государственные преступления в России в XIX веке. СПб., 1906. Т. I (1825–1876). С. 185.
360
Там же. С. 185.
361
Там же. С. 184.
362
Там же.
363
Там же. С. 185.
364
Б. С. Итенберг приводит слова, сказанные царем товарищу министра юстиции О. В. фон Эссену: „Однако же хорошие ожидания твои по нечаевскому делу не оправдались“ (см.: Итенберг Б. С. Движение революционного народничества. М., 1965. С. 135). О недовольстве процессом консервативно настроенной части публики свидетельствует „Донесение начальника московского губернского жандармского управления от 19 июня 1871 г., № 694“ (см.: Нечаев и нечаевцы. М., 1931. С. 172).
365
Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд. Т. 18. С. 412.
366
Там же. С. 414.
367
Там же. С. 521.
368
Моск. ведомости. 1869. 27 нояб. № 258.
369
Там же. 29 нояб. № 260.
370
Там же. 20 дек. № 277
371
Там же. 25 дек. № 281.
372
Там же. 1870. 6 янв. № 4.
373
См… Спор о Бакунине и Достоевском. Статьи Л. П. Гроссмана и Вяч. Полонского. Л., 1926; Комарович В. Л. „Бесы“ Достоевского и Бакунин // Былое. 1924. № 27–28. С. 28–49.
374
Бакунин M. А. Избр соч. Пг, М., 1920. Т 3. С. 138.
375
Кушева Е. Революционные прокламации Женевской типографии 1869–1870 гг. // Лит. наследство. М., 1941. Т. 41–42. С. 138.
376
Рус. вестн. 1868. № 10. С. 462–502.
377
Там же. С. 490. Курсив наш. — Ред.
378
Там же. С 498.
379
Рус. вестн. 1868. № 1 °C 495.
380
Там же. С 475.
381
Спасович В. Д. Соч. СПб., 1893. Т 5. С. 144–145.
382
С Хлестаковым сравнивал Нечаева Спасович, возможно, не без влияния первой части „Бесов“; сравнение было подхвачено и развито „С.-Петербургскими ведомостями“: „Хлестаков, знакомый с посланниками, Хлестаков, которому караул выбегает отдавать честь, Хлестаков, написавший всю русскую литературу, — это прототип Нечаева, это великий образец, который Нечаев копировал…“ (С.-Петерб. ведомости. 1871 13 июля. № 190).
383
Правительств. вестн. 1871. 2 июля. № 156.
384
„Я прожил 40 лет, встречался со многими литераторами, учеными, вообще с людьми, известными своею деятельностью, но такой энергии, как у Нечаева, я никогда не встречал и не могу представить себе“ (Правительств, вестн. 1871 10 июля. № 163).
385
„Нечаев показался ему в высшей степени сильным, энергическим человеком, обладающим большим даром убеждения. <…> Подсудимый совершенно верил Нечаеву, как вообще верил в таких людей, которые задаются хорошими целями“ (Правительств, вестн. 1871. 21 июля № 172).
386
Правительств. вестн. 1871 4 июля. № 158.
387
Там же. 10 июля. № 163.
388
Спасович В. Д. Соч. Т. 5. С. 141–153.
389
Правительств. вестн. 1871. 15 июля. № 167
390
Там же. 9 июля. № 162.
391
Там же. 4 июля. № 158.
392
Петр Верховенский расправляется с Шатовым не только потому, что надеется таким образом склеить пятерки, но и по личным мотивам, мстя за старое оскорбление.
393
Правительств. вестн. 1871. 16 июля. № 168
394
Спасович В. Д. Соч. Т. 5. С. 152, 165.
395
Правительств. вестн. 1871. 9 июля. № 162.
396
Спасович В. Д. Соч. Т. 5. С. 153.
397
Правительств. вестн. 1871. 21 июля. № 172.
398
Там же. 18 авг. № 196.
399
Евнин Ф. И. Роман „Бесы“ // Творчество Ф. М. Достоевского. М., 1959 С. 232.
400
Спасович В. Д. Соч. Т. 5. С. 150. М. С. Альтман доказал, что „украинская“ фамилия героя Достоевского Толкаченко восходит к слову „толкач“ (по-украински „товкач“). Оно означает целовальника; тем самым этимология слова прозрачно намекает на автора „Истории кабаков в России“ (Альтман М. И. Г. Прыжов. М., 1932. С. 137–138)
401
Правительств. вестн. 1871. 3 июля. № 157.
402
Там же. 10 июля. № 163; 11 июля. № 164
403
Там же. 9 июля. № 162.
404
Государственные преступления в России в XIX веке. Т. 1 С. 184. Курсив наш. — Ред.
405
Там же. С. 183.
406
Там же. С. 184.
407
Спасович В. Д. Соч. Т. 5. С. 149–150.
408
Б. П. Козьмин, отмечая идейное родство „шигалевщины“ и „уравнительных“ тезисов П. Н. Ткачева в „Примечаниях к Бехеру“, был склонен предполагать, знакомство Достоевского с этой работой. — Козьмин Б. П. П. Н. Ткачев и революционное движение 1860-х годов. М., 1922. С. 119–120.
409
Спор о Бакунине и Достоевском. Статьи Л. П. Гроссмана и Вяч. Полонского. С. 173.
410
Маркс К., Энгельс Ф. Соч. Т. 2. С. 146.
411
Биография, письма и заметки из записной книжки Ф. М. Достоевского. СПб., 1883. С. 92.
412
Кабе Э. Путешествие в Икарию. М.; Л., 1935. С. 245.
413
Там же. С. 87.
414
Заря. 1870. № 4. С. 132–136; № 5. С. 173–185.
415
Там же. № 4. С. 133
416
Там же. № 5. С. 180.
417
Борщевский С. Щедрин и Достоевский: История их идейной борьбы. С. 232.
418
Герцен А. И. Собр. соч.: В 30 т. М., 1957. Т. 11. C. 237–240.
419
См.: Альтман М. С. Этюды о романе Достоевского „Бесы“ // Прометей: Историко-биографический альманах серии „Жизнь замечательных людей“. М., 1968. Т. 5. С. 444.
420
Спасович В. Д. Соч. Т. 5. С. 177.
421
Ср. с „проектом Липутина“ в записных тетрадях: „Мысль его подогнать дело к войне“ (см.: XI, 278).
422
Лемке М. К. Очерки освободительного движения „шестидесятых годов“. Пб., 1908. С. 513, 511, 514.
423
Там же. С. 518. Название одной из статей Нечаева —"Кто не за нас, тот против нас", и речь в ней идет о целесообразности и полезности политического убийства: оправдывалась расправа над Ивановым.
424
Лемке М. К. Очерки освободительного движения „шестидесятых годов“ С. 516. Подобного рода идеи мог слышать Достоевский в обществе Петрашевского. На обеде 7 апреля 1849 г Д. Д. Ахшарумов проповедовал „необходимость уничтожения семьи, собственности, государства, законов, войска, городов и храмов“ (Биография, письма и заметки из записной книжки Ф М. Достоевского. С. 97)
425
Заря. 1870. № 12. С. 78.
426
Там же. № 2. С. 62.
427
Рус. ведомости. 1870. 31 мая. № 115.
428
Рабочее движение в России в XIX веке. М., 1950. Т. 2. Ч. 1. С. 282.
429
Голос. 1870. 11 янв. № 11.
430
Спасович В. Д. Соч. Т 5. С. 124, 128.
431
См.: Биография, письма и заметки из записной книжки Ф. М. Достоевского. С. 97.
432
Долинин А. Достоевский среди петрашевцев // Звенья. М.; Л, 1936. Т. 6. С. 532–533.
433
См: Гроссман Л. Политический роман Достоевского // Достоевский Ф. М. Бесы. M., Л., 1935. С. XXX.
434
Семевский В. И. Буташевич-Петрашевский и петрашевцы. М., 1922. С. 97.
435
Там же. С. 88. Ср. с донесением Антонелли: „Антонелли удивлялся деятельному характеру Петрашевского: его никогда нельзя было застать без дела, он был вечно в хлопотах“ (там же).
436
Там же С. 85.
437
Ливанов — автор книги „Раскольники и острожники“, две рецензии на нее В. И. Кельсиева (резко отрицательные) Достоевский читал в „Заре“. Из второй рецензии он и почерпнул ту черту характера, которой хотел наделить Верховенского: В. И. Кельсиев цитирует наивно-самолюбивое предисловие Ливанова: „Мы коротко знаем, что изданные нами книги, по своим качествам и разработке оных, послужат краеугольным камнем всех последующих исследований сих любопытных сект, и книги наши проживут, как и официальный VIII том о раскольниках Варадинова, столетия.“ (Заря 1870. № 4. С. 107).
438
Дело петрашевцев М.; Л., 1937. Т. 1. С. 174.
439
Там же. С. 465.
440
Спешневу Достоевский говорил о Черносвитове: „Черт знает, этот человек говорит по-русски, точно как Гоголь пишет“ (XVIII, 148).
441
Философские и общественно-политические произведения петрашевцев. М., 1953. С. 503–504. Курсив наш. — Ред.
442
Родственные и преемственные черты „Проекта“ Спешнева и уставов революционеров 1870-х годов подтвердил и П. Н. Ткачев, принимавший косвенное участие в деятельности „Народной расправы“ и высоко ценивший Нечаева-революционера. Ткачев в статье „Жертвы дезорганизации сил“ с большой симпатией пишет о Спешневе и его „формуле подписки“: „Из документа этого несомненно следует, что кружок петрашевцев не только был организованным обществом, но что он, кроме того, был организован по типу боевых революционных организаций“ (см.: Ткачев П. Н. Избр. соч. на социально-политические темы: В 4 т. M., 1932. Т. 3. С. 400–401).
443
Биография, письма и заметки из записной книжки Ф. М. Достоевского. С. 90.
444
Петрашевцы. Сборники материалов: В 3 т. / Под ред. П. Е. Щеголева. М.; Л., 1928. Т. 3, С. 63.
445
Спор о Бакунине и Достоевском: Статьи Л. П. Гроссмана и Вяч. Полонского. С. 168.
446
Лейкина В. Р. Петрашевцы. М, 1924. С. 24.
447
Ф. М. Достоевский в воспоминаниях современников. М., 1964. Т. 1. С. 172–173.
448
См.: Лейкина В. Р. Петрашевцы. С. 15.
449
Семевский В. И. Буташевич-Петрашевский и петрашевцы. С. 41.
450
Там же. С. 137–138.
451
В записных тетрадях идеи, близкие теории Кириллова, отстаивает Студент: „Когда уничтожат бога, наступит новая эра для человечества“ (ХI, 69).
452
Семевский В. И. Буташевич-Петрашевский и петрашевцы. С. 209.
453
Там же. С. 76.
454
Философские и общественно-политические произведения петрашевцев. С. 494.
455
Там же. С. 496.
456
Там же. С. 498.
457
На перекличку этих слов Кириллова с текстом писем Спешнева к Хоецкому указал Г. М. Фридлендер. См. также: Натова Надежда. Роль философского подтекста в романе „Бесы“ // Зап. русской академической группы в США. New York, 1981. Dostoevsky commemorative volume, 8. P. 69–101.
458
Среди нечаевцев Кирилловых не было. Но они вскоре появились: одно время с „новой религией“ „богочеловечества“ выступил А. К. Маликов, среди его сторонников были Н. Чайковский, Д. Аитов, Н. Теплов. Б. С. Итенберг так характеризует религию Маликова: „Верующие сосредоточивают в себе все лучшие стороны бога и человека и «носят название богочеловеков» <…> по этой «новой религии» получалось, что стоит лишь людям поверить, что они обладают качествами бога, как исчезнет в мире все злое и дурное, отпадет необходимость в насилии, мир обновится и на земле водворится царство разума и справедливости“ (см.: Итенберг Б. С. Революционные народники и вопросы религии // Вопросы истории религии и атеизма Сб. статей XI. М., 1963. С. 303). Вероятно, некоторую близость учения Маликова к идее Кириллова имел в виду Достоевский, отмечая в записной тетради 1875–1876 гг.: „Мне говорили, что Кириллов не ясен. Я бы вам рассказал про Маликова“ (XXIV, 163).
459
Биография, письма и заметки из записной книжки Ф М. Достоевского. С. 83
460
См. об этом: Альтман М. С. Этюды о романе Достоевского „Бесы“. С. 442; ср. также: Емельянов К. Писатели в Тверской губернии. Калинин, 1941. С. 76.
461
Прометей. М., 1968. Т. 5 С. 443.
462
О перекличках между „Историей одного города“ и „Бесами“ и возможных полемических мотивах в романе по адресу этой книги Щедрина см.: Борщевский С. Щедрин и Достоевский: История их идейной борьбы. С. 221–240.
463
Смысл фамилии „Верховенский“ разъясняет следующая запись: „Гр<ановски>й во весь роман постоянно пикируется с сыном верховенством…“ (XI, 89).
464
А. У. Порецкий, знакомый и корреспондент Достоевского, отмечает психологическое родство между Степаном Трофимовичем и Степаном Дмитриевичем Яновским (1817–1897), врачом, другом юности Достоевского, характерным рядовым представителем „поколения 40-х годов“, автором воспоминаний о писателе (см.: Рус. вестн. 1886. № 4. С. 796–819). Письма С. Д. Яновского к Достоевскому опубликованы: Ф. М. Достоевский Л.; М., 1924. Сб. 2. С. 366–396. Именно Яновскому принадлежит излюбленное „словечко“ Степана Трофимовича „недосиженные“. М. С. Альтман высказал предположение, согласно которому имя Верховенского „Степан“ не случайно тождественно имени Яновского, так как писатель нередко дает своим героям имена их прототипов (см.: Альтман М. С. Этюды по Достоевскому // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1963. Т. 22. Вып. 6. С. 498).
465
В романе отмечено портретное сходство персонажа Достоевского с прославленным драматургом 1830-х годов. Степан Трофимович, по словам Хроникера, походил „на портрет поэта Кукольника <…> особенно когда сидел летом в саду, на лавке, под кустом расцветшей сирени <…> с раскрытою книгой подле и поэтически задумавшись над закатом солнца…“ (С. 19). M. С. Альтман справедливо отмечает, что Степан Трофимович напоминает Кукольника „не только портретным сходством и манерой одеваться, но и манерой разговора и частым позерством“. Для него, как и для Кукольника, характерна манера „учительствовать“ за бутылкой среди друзей (Альтман M. С. Этюды по Достоевскому. С. 496–497).
466
Там же. С. 495
467
См., например, рассуждение Степана Трофимовича в первой главе „Бесов“ о немцах как „двухсотлетних учителях наших“, о русской национальности, обучающейся в немецкой петершуле и др. (ср. с репликой Кармазинова: „Я сделался немцем и вменяю это себе в честь“ — и с его высказыванием о карлсруйской водосточной трубе — С. 36, 425). В обоих случаях пародируются признания Тургенева о большом влиянии, оказанном на его формирование немецкой культурой и философией (см. предисловие к „Литературным и житейским воспоминаниям“: Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем: В 28 т. Соч. Т. 14. С. 8–9, ср. там же. Т. 15. С. 102).
468
Вспомним, что Степан Трофимович, во многом пошедший на уступки нигилистам, остался, однако, верным рыцарем красоты и поэзии. „Он бесспорно согласился в бесполезности и комичности слова «отечество»; согласился и с мыслию о вреде религии, но громко и твердо заявил, что сапоги ниже Пушкина, и даже гораздо“ (С. 24); см. также описание выступлений Степана Трофимовича и Кармазинова на литературном утре в пользу гувернанток — ч. 3, гл. 1 „Праздник. Отдел первый“. Любовь к красоте, искусству, поэзии, своеобразный артистизм натуры — все эти качества были присущи в восприятии Достоевского также Герцену. Достоевский видел „главную сущность“ всей деятельности Герцена в том,
469
См.: Никольский Ю. Н. Тургенев и Достоевский (История одной вражды); Долинин А. С. Тургенев в „Бесах“ // Ф М. Достоевский. Л.; M., 1924. Сб. 2. С. 119–136. Никольский и Долинин раскрыли содержащиеся в тексте романа пародийные намеки на произведения Тургенева „Дым“, „Призраки“, „Довольно“, „По поводу «Отцов и детей»“, „Казнь Тропмана“ и некоторые другие.
470
Тургенев, узнавший себя в Кармазинове, с возмущением писал об этом М. А. Милютиной (см: Тургенев И. С. Полн. собр. соч.: В 28 т. М.; Л., 1965. Т. 10. С. 39).
471
См.: Спор о Бакунине и Достоевском: Статьи Л. П. Гроссмана и Вяч. Полонского.
472
См.: Гроссман Л. П. Достоевский. 2-е изд., испр. и доп. М., 1965; ср. IX, 128.
473
Рус. архив. 1871. № 2. С. 346–347.
474
Гофман. Л. Г. Декабристы и Достоевский // Тайные общества в России в начале XIX столетия. М., 1926. С. 198.
475
Об отношении Ставрогина к героям Байрона и к лермонтовскому Печорину см.: История русского романа: В 2 т. М.; Л., 1964. Т. 2. С. 240–241; Левин В. И. Достоевский, „подпольный парадоксалист“ и Лермонтов // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1972. Т. 31 Вып. 2. С. 142–156.
476
Лермонтов М. Ю. Соч.: В 6 т. М.; Л., 1956. Т. 4. С. 438.
477
Об отражении в „Бесах“ черт шекспировских персонажей см.: Leer Norman. Stavrogin and Prince Hal: The Него in Two Worlds // The Slavic and East European Journal. 1962. T. 6. N. 2. P. 99–116; см. также: Шекспир и русская культура / Под ред. М. П. Алексеева. М.; Л., 1965. С. 595–597; Левин Ю. Д. Достоевский и Шекспир // Достоевский Материалы и исследования. М., Л., 1974. Т 1 С. 108–134.
478
Katkov G. Steerforth and Stavrogin: on the Sources of "The Possessed" // Slavonic and East European Review. 1949. N. 5. P. 25–37.
479
О философско-этической концепции „почвы“ и „земли“ у Достоевского см.: Энгельгардт Б. М. Идеологический роман Достоевского // Ф. М. Достоевский. Сб. 2. Л., 1924. С. 71 —105. Ср. о символических мотивах романа: Лотман Л. M. Романы Достоевского и русская легенда // Рус. лит. 1972. №. 2. С. 138–140.
480
Иванов Вяч. Основной миф в романе „Бесы“ // Иванов В. Борозды и межи. M, 1916. С. 70, 66. Д. С. s Лихачев высказал оригинальное предположение, что фамилия „Ставрогин“ связана с понятием „ставропигиальность“ (неподчиненность некоторых монастырей местным архиереям) и таким образом как бы намекает на особое, независимое положение Ставрогина в кружке Петра Верховенского, его неподчинение главному „бесу“ (см.: Достоевский. Материалы и исследования. Л., 1988. Вып. 8. С. 109).
481
Булгаков С. Н. Русская трагедия // Булгаков С. Н. Тихие думы. М., 1918. С. 8–9.
482
Бердяев Н. Ставрогин // Рус. мысль. 1914. № 5. С. 81–82, 83, 85–86. См. также: Гессен С. Трагедия зла: Философский смысл образа Ставрогина // Зап. русской академической группы в США. New York, 1981. Dostoevsky commemorative volume, 14. P. 117–137.
483
Бердяев Н. Ставрогин. С. 84.
484
Волынский А. Л. Достоевский. СПб., 1906. С. 393.
485
Самая фамилия „Шатов“ уже указывает на умственную „шатость“ его носителя. См. также: Альтман М. С. Имена и прототипы литературных героев Достоевского // Учен зап. Тульск. Гос. пед. ин-та. 1958. Вып. 8. С. 139–142. Тема „шатости“ русской интеллигенции занимает значительное место в подготовительных материалах к „Бесам“. См, например, следующие записи: „У нас не верят себе <…> Шатость во всем двухсотлетняя“; „…неопределенностию, слабостию реформ, недоверием и к себе, и к обществу при исполнении реформ они произвели в обществе шатость, как говорит Шатов, неопределенность, сумбур, слабость убеждения и веры“; „Шатость, сумбур, падение кумира“ (XI, 156, 148 и др.).
486
Булгаков С. Н. Русская трагедия. С. 23.
487
О В. И. Кельсиеве см. в статье П. Г. Рындзюнского: Лит. наследство. Т. 62. С. 159–170; ср. воспоминания Кельсиева „Пережитое и передуманное“ (СПб, 1868) и „Исповедь“ (Лит. наследство. Т. 41–42. С. 253–470).
488
Достоевский Ф. М. Письма: В 4 т. / Под ред. и с примеч. А. С. Долинина. М.; Л., 1930. Т. 2. С. 397–398.
489
Герцен А. И. Собр. соч. Т. 11. С. 330.
490
О концепции культурно-исторических типов Н. Я. Данилевского см.: История философии в СССР. М., 1968. Т. 3. С. 332–338; см. также: Кирпотин В. Я. Достоевский в шестидесятые годы. M, 1966. С. 23–25.
491
Гроссман Л. П. Достоевский. С. 105.
492
См.: Бельчиков Н. Ф. Достоевский в процессе петрашевцев. М., 1971. С. 137, 138.
493
Достоевский Ф. М. Письма: В 4 т. Т. 2. С. 398–399.
494
Пережитое и передуманное. Воспоминания В. И. Кельсиева. СПб., 1868. С. 386–402.
495
Записные тетради Ф. М. Достоевского / Подгот. к печати E. H Коншиной. М.; Л., 1935. С. 401.
496
Достоевский в изображении его дочери. Пг., 1922. С. 31.
497
Альтман М. С. Этюды о романе Достоевского „Бесы“. С. 444–445.
498
Шуберт А. И. Моя жизнь. М., 1929. С. 13; ср. с описанием художественных поделок фон Лембке.
499
Альтман М. С. Этюды о романе Достоевского „Бесы“. С. 445.
500
Борщевский С. Щедрин и Достоевский. С. 226–235.
501
Альтман М. И. Г. Прыжов. С. 143. Другим литературным источником, использованным Достоевским при описании сцены посещения Семена Яковлевича веселой компанией, послужила книга „Сказание о странствии и путешествии по России, Молдавии, Турции и Св. Земле постриженника Св. Горы Афонской инока Парфения“ (В 4 частях), в которой есть глава „О юродивом Иоанне Яковлевиче“ (ч. 1, гл. 167). Второе издание этой книги (М., 1856) находилось в библиотеке Достоевского (см.: Гроссман Л. П. Библиотека Достоевского. Одесса, 1919. С. 155). Упоминание о ней также есть в черновых материалах к „Бесам“ (XI, 76)
502
Катков М. Н. Старые и новые боги // Рус. вестн. 1861. № 2. С. 893, 898.
503
Альтман М. И. Г. Прыжов. С. 143–144.
504
Там же. С. 144.
505
Достоевский Ф. М. Письма: В 4 т. Т. 2. С. 422–423.
506
Нечаева В. С. Журнал М. М. и Ф. М. Достоевских „Время“. 1861–1863. М., 1972. С. 233. Письма П. Н. Горского к Достоевскому за 1864–1865 гг. см.: Достоевский и его время. Л., 1971. С. 255–267.
507
О Куликове см. в комментариях к „Запискам из Мертвого дома“ (наст. изд. Т. 3). См. также: Альтман М. С. Из арсенала имен и прототипов литературных героев Достоевского // Достоевский и его время. Л., 1971. С. 201–202.
508
Бем А. Л. Личные имена у Достоевского // Сб. в честь на проф. Милетич за седемдесетгодишнината от рождението му. София, 1933. С. 413.
509
О творческих взаимоотношениях Достоевского и Лескова периода „Бесов“ см Пульхритудова E. M. Достоевский и Лесков // Достоевский и русские писатели М., 1971, С. 94–119.
510
См. о хроникере рассказчике в „Бесах“: Зунделович Я. О. Романы Достоевского. Ташкент, 1963. С. 105–140, Туниманов В. А. Рассказчик в „Бесах“ // Исследования по поэтике и стилистике Л., 1972. С. 87–162, Корякин Ю. Зачем Хроникер в „Бесах?“ // Лит. обозрение.1981, № 4. С. 72–84.
511
О реальном прототипе Тихона — воронежском епископе Тихоне Задонском (Тимофее Савельевиче Кириллове, 1724–1783) см IX, 511–513 Об источниках главы „У Тихона“ см Гроссман Л. П. Стилистика Ставрогина (К изучению новой главы „Бесов“) // Ф. M. Достоевский. Л.; М., 1924. Сб. 2. С. 139–148, Буданова М.Ф. О некоторых источниках нравственно философской проблематики „Бесов“ // Достоевский Материалы и исследования Л., 1988. Т. 8. С. 93–106
512
Страницы из „Бесов“ (в канонический текст не включенные) // Ф. М. Достоевский. Сб. 2. С. 546.
513
Подробнее об этом см. в статье: Долинин А. С. „Исповедь Ставрогина“ (В связи с композицией „Бесов“) // Лит. мысль. М., 1922. Вып. 1. С. 147–149.
514
Толстовский музей. Переписка Л. Н. Толстого с H. H. Страховым. 1870-1S94. СПб., 1914. Т. 2. С. 308; ср.: Достоевская А. Г. Воспоминания. С. 402–403.
515
Судьба упомянутых Достоевским планов переработки главы „У Тихона“ нам неизвестна. Все черновые наброски, разрабатывающие сцену свидания Ставрогина с Тихоном (а их более десяти), относятся, по-видимому, к подготовительному периоду работы над главой. Исключение представляет лишь набросок 1872 г. (см.: XI, 305–308), который, возможно, является одним из названных планов. В этом наброске сохранена основная схема главы „У Тихона“, но несколько переосмыслена проблематика исповеди: усиливается тема богоборчества, предметом спора между Ставрогиным и Тихоном становится существование бога, которого Ставрогин отвергает, выдвигая идею человекобога, преступающего дозволенные общественной моралью границы. Характерно, что в этом отрывке звучит идея самозванца, Ивана-Царевича, как вариант практического претворения теории человекобожества.
516
Анализ Списка дал и взаимоотношения его с другими источниками текста впервые верно определил Б. В. Томашевский (см.: Достоевский Ф. М. Полн. собр. художественных произведений. М.; Л., 1926. Т. 7. С. 591–593).
517
В прошлом такая попытка была предпринята (см.: Достоевский Ф. М. Бесы / Ред., вступ. статья и коммент. Л. П. Гроссмана; Предисл. П. П. Парадизова. М.; Л., 1935. Т. 1. Издание предполагалось выпустить в двух томах. Второй том из печати не вышел). Л. П. Гроссман по сути дела дает первую и вторую части романа в журнальной редакции, введя в него и главу „У Тихона“ в редакции гранок с учетом корректурных и отдельных, бесспорно ложащихся в текст главы, поправок. Значительные затруднения встали, по-видимому, перед публикатором при печатании третьей части, в которую Достоевский внес некоторые изменения (см. об этом далее) в связи с выпадением главы.
518
Комарович Б. Неизданная глава „Бесов“ // Былое. 1922. № 18. С. 219–226.
519
Бем А. Л. Эволюция образа Ставрогина (К спору об „Исповеди“ Ставрогина) // Труды V Съезда русских академических организаций за границей. София, 1931. Т. 2. С. 177–213.
520
Долинин А. С. „Исповедь Ставрогина“ (В связи с композицией „Бесов“). С. 139–162.
521
См.: Козин А. Усекновенная глава // Достоевский Ф. М. У Тихона. Пропущенная глава из романа „Бесы“. Нью-Йорк, 1964. С. 23, 24; Слоним. М. Три любви Достоевского. Нью-Йорк, 1953. С. 199–200.
522
Ср.: Komarowitsch W. Die inneren Motive für die Weglassung der Beichte // Der unbekannte Dostoevski. München, 1926. S. 373–385; Brodsky N. Unbekannte Fragmente und ausgelassene Kapitel aus den „Dämonen“ // Ibid. S. 127–245; Dolinin A. 1) Die fremden Einflüsse bei der Weglassung von „Stavrogins Beichte“; 2) Ausgellassene Seiten aus den „Dämonen“ // Ibid. S. 298–373.
523
См.: ГБЛ, ф. 93. II. 6. 33.
524
Ф. М. Достоевский. Сб. 2. С. 420.
525
ГБЛ, ф. 93. II. 6. 33.
526
Достоевская А. Г. Воспоминания. С. 221.
527
Так, план главы „Многотрудная ночь“ датирован в подготовительных материалах 26 июня 1872 г.
528
В письме к Н. А. Любимову от конца марта — начала апреля 1872 г. он писал об этой главе: „…у меня через два дня будет отделана еще глава“ (XXIX>2, 231).
529
Ф. М. Достоевский. Материалы и исследования. Л., 1935. С. 399.
530
См.: Ф. М. Достоевский. Сб. 2. С. 550–554.
531
Из 17 единиц хранения автографа ГБЛ 7 относятся к „Празднику“.
532
Глава „Законченный роман“ завершает трагическую историю Лизы, начатую с бегства ее к Ставрогину в Скворешники в главе „Окончание праздника“.
533
Позднее А. Г. Достоевская, вспоминая о лете-осени 1872 г., писала: „Хотя муж и работал все лето над романом, но до того был неудовлетворен своим произведением, что отбросил прежде намеченный план и всю третью часть переделал заново“ (Достоевская А. Г. Воспоминания. С. 237).
534
Принимая вышеизложенную точку зрения, мы считаем, что первые две части журнальной редакции с прибавлением главы „У Тихона“ и третьей части романа в том неполном виде, как она дошла до нас в последнем слое рукописи, дают наиболее близкое представление о замысле его до окончательного исключения главы. Приводим также для ясности предполагавшийся порядок глав третьей части:
I. У Тихона
II. Степана Трофимовича описали.
III. Флибустьеры Роковое утро.
IV. Праздник. Отдел первый.
V. Окончание праздника.
VI. Законченный роман
VII. Последние шаги Петра Степановича.
VIII. Путешественница.
IX. Многотрудная ночь.
X. Последнее странствование Степана Трофимовича.
XI. Заключение.
535
На это указывает пушкинский эпиграф к роману (часть II и VI строф из баллады „Бесы“ (1830)).
536
Моск. ведомости. 1869. 24 мая. № 112.
537
Речь идет о Каракозове, чье имя не однажды встречается в записных тетрадях к роману: в первый раз, когда намечается программа действий Петра Верховенского, включающая и цареубийство, и затем как предлог для дискуссии-испытания, донес ли бы тот или иной человек, заранее зная, что готовится покушение на царя. По свидетельству 3. Ралли, Нечаев очень интересовался каракозовским делом в России и биографиями французских бланкистов; внимательно читал статьи в „Колоколе“ о Каракозове и вместе с другими членами студенческого кружка увлекался книгой Буонаротти о Г. Бабефе (см.: Ралли 3. Нечаев // Былое. 1906. № 7. С. 137). Книга эта была знакома и петрашевцам.
538
Голос. 1871. 9 февр. № 40.
539
Биржевые ведомости. 1871. 19 февр. № 48.
540
С.-Петерб. ведомости 1871. 6 марта. № 65.
541
Достоевский Ф. М. Письма: В 4 т. Т. 2. С. 501.
542
Там же. С. 502.
543
Рус. современник. 1924. № 1. С. 199–200.
544
Там же. С. 204–205.
545
Лит. наследство. М., 1973. Т. 86. С. 421.
546
„Человек, который смеется“ (франц.).
547
Дело. 1871. № 11. С 57–58.
548
Биржевые ведомости. 1872. 24 марта. № 83. Подпись „M. H.“.
549
См. четверостишие Д. Д. Минаева „На союз Ф. Достоевского с кн. Мещерским“ (Искра. 1873. 11 февр. № 2).
550
Искра. 1873. 21 февр. № 6. С 5–6.
551
Минаев Д. Д. Праздничные подарки „Искры“ // Искра. 1873. 15 апр. № 19.
552
Там же. 1872. 15 янв. № 15.
553
Там же. 16 дек. № 345.
554
Там же. 1873. 6 и 13 января. № 6 и 13.
555
Journal de St. Petersbourg. 1872. 4 décembre. № 329.
556
Ibid 31 décembre № 350.
557
Рус. мир. 1872. 2 дек. № 315.
558
Там же. 1873. 6 янв. № 5.
559
Рус. вестн. 1873. № 8. С. 800, 817, 829.
560
Козьмин В. П. П. Н. Ткачев и революционное движение 1860-х годов. С. 214.
561
Ткачев П.Н. Избр. соч. на социально-политические темы. Т. 2. С. 281.
562
Дело. 1873. № 3. С. 152–167.
563
Там же. № 4. С. 366–378.
564
Там же. С. 365–366. Б. П. Козьмин увидел в этих словах не только полемику с Достоевским, но и „суровый приговор Ткачева над Нечаевым и его товарищам по тайному обществу «Народная расправа»“ (см. Козьмин Б. П. П. Н. Ткачев и революционное движение 1860-х годов. С. 207–208). Однако ни эти, ни последующие статьи Ткачева не дают основания для столь категоричного вывода.
565
Ткачев П. Н. Избр. соч. на социально-политические темы. Т.4. С.59.
566
Отеч. зап. 1873. № 2. Отд. 2. С. 317.
567
Объективный и спокойный тон статьи Михайловского вызвал нарекания А. С. Суворина, который усмотрел в статье измену демократическим идеалам „вождей“, назвал Михайловского „гасителем священного огня“ и прочитал ему суровую нотацию: „Быть слишком беспристрастным к тормозящим общественную мысль явлениям — большое заблуждение; там, где надлежит карать за дурное намерение, кара должна быть строгая и беспощадная и равно относиться ко всякому провинившемуся, какое бы громкое имя ни стяжал он в нашей литературе, ибо давно еще сказано: «Долой недостойных идолов!»“ (Новое время. 1873. 6 марта. № 61).
568
Отеч. зап. 1873. № 2. Отд. 2. С. 321, 323, 331, 340.
569
Там же. С. 316–317.
570
Там же. С. 317–342.
571
Там же. С. 342–343.
572
Белоконский И. П. Воспоминания. М., 1928. С. 79.
573
Ф. М. Достоевский в воспоминаниях современников. М., 1964, Т. 2. С. 127. См. там же высказывания о романе А. П. Философовой, Е. П. Летковой-Султановой, И. И. Попова (С. 323, 383, 425–426).
574
Сахарова Е. В. В. Д. Поленов, Е. Д. Поленова: Хроника семьи художников. М., 1964. С. 77.
575
Лит. наследство. Т. 86. С. 420.
576
Достоевский Ф. М. Письма: В 4 т. Т. 2. С. 496.
577
Миллер Ор. Русская литература после Гоголя. Лекция 4 // Неделя. 1874. № 22. С. 820–831.
578
С.-Петерб. ведомости. 1875. 1 февр. № 32.
579
И. С. Тургенев в воспоминаниях революционеров-семидесятников. М.; Л., 1930. С. 217. В том же духе противопоставляли „Бесам“ Достоевского „Новь“ Тургенева Г. А. Лопатин и П. Л. Лавров (см.: Лит. наследство. Т. 76. С 197–198, 206, 250).
580
Марков Е. Критические беседы // Рус. речь. 1879. № 6. С. 174,
581
Там же. С. 183, 203.
582
Там же. С. 197.
583
Там же. С. 170, 184–185.
584
Успенский Г. И. Полн. собр. соч.: В 14 т. М.; Л., 1953. Т. 6. С. 426.
585
Леонтьев К. Собр. соч. М., 1912. Т. 8. С. 196.
586
Лесков Н. С. Собр. соч.: В 11 т. М., 1958. Т. 10. С. 293.
587
Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем: В 28 т. Письма. М.; Л., 1966. Т. 5. С. 39.
588
И. С. Тургенев в воспоминаниях революционеров-семидесятников. С. 112–113.
589
Русанов Г. А. Воспоминания о Л. Н. Толстом. Воронеж, 1937. С. 180.
590
Гольденвейзер А. Б. Вблизи Толстого. М., 1922. Т. 1. С. 100.
591
Без гнева (лат.).
592
Ф. М. Достоевский в воспоминаниях современников. Т. 2. С. 421.
593
Буренин В., Суворин М. Бесы: Сцены из романа Достоевского в 5 действиях. СПб., 1908.
594
Красновская Е. Максим Горький и Достоевский (эпизод к постановке „Бесов“ в 1913 году) // Красная новь. 1931. Кн. 5–6. С. 211.
595
Рус. артист. М., 1908. № 8. С. 126.
596
Смирнов И. И. Бесы: Сцены в 5 действиях и 6 картинах. Дозв. 1908. (Литография); Ростовский И. А. Бесы: Драма-роман в 5 главах. Дозв. 1908. (Рукопись) — Хранятся в Театральной библиотеке им. А. В. Луначарского (Ленинград).
597
См.: Фрейдкина Л. М. Дни и годы Вл. И. Немировича-Данченко. М., 1962. С. 286.
598
Там же. С. 296.
599
Там же. С. 300.
600
Горький А, М. Собр. Соч. М., 1964. Т. 24. С. 149.
601
Там же. С. 152–153.
602
См.: Балахутый С. Д. Критика о М. Горьком: Библиография статей и книг 1893–1932 гг. Л., 1934.
603
Часть отзывов см.: Новости сезона. 1913. 22 окт. № 2727.
604
См.: Федин К. А. Горький среди нас. М, 1967. С. 1987.
605
Театр и искусство. 1913. № 49. С. 999.
606
Речь. 1913. 17 дек. № 345.
607
Сине— фоно. 1915. № 21–22. С. 103.
608
Рампа и жизнь. 1914. № 7. С. 17
609
Львов Н. Сцены из романов Достоевского // Экран. М., 1922. № 23. С. 8.
610
См.: Kautman F. Bojet o Dostajevského. Praha, 1966. S. 81–88.
611
См.: Чехов М. А. Литературное наследие: В 2 т. М., I960. Т. 2. С. 125–126.
612
Mignon P. L. Le théâtre d'aujourd'hui. Paris, 1966. P. 128.
613
Viala A., Bataill N. Les Possédés. Paris, 1959.
614
Teatro d'oggi. 1954. N,7–8. P. 2.
615
См.: Бушуева С. Достоевский на итальянской сцене // Театр и драматургия. Л., 1974. Вып. 4. С. 2S6.
616
Camus A. Carnets II. Paris, 1964. P. 227.
617
Camus A. Théâtre, recits, nouvelles. Paris, 1962.
618
В 1960 г. вышли переводы на английский (Ю. О'Брин), немецкий (Г. Майстер), испанский (В. Окампо) языки. Подробнее об инсценировке Камю см.: Сухачев Н. Л. Достоевский на французской сцене // Лит. наследство. Т. 86. С. 741–760.
619
Башинджагян Н., Ростоцкий Б. Профили польской режиссуры // Театр. 1973. № 5. С. 47.
620
Вайда А. В театре // Театр. 1988. № 10. С. 76.
621
Иностранная литература. 1971. № 9. С. 283.
622
Комиссаржевский В. Пространство, которое не может оставаться пустым // Иностранная литература. 1974. № 6. С. 250.
623
Иностранная литература. 1971. № 9. С. 283.
624
Вайда А. В театре. С. 76.
625
Игнатьева Н. 80 часов в кинозале. Западный Берлин-88 // Искусство кино. 1988. № 8. С. 134.
626
Театр. 1979. № 10. С. 125.
627
Театр. 1979. № 10. С. 125.
628
Théâtre en Europe. 1988. Juillet. N 17 P 90
629
Любимов Б. На сцене — Россия Достоевского // Правда. 1988. 29 дек. № 364. С. 3.
630
Старосельская Н. Получилось не скучно… // Сов. культура. 1889. 17 янв. С. 5. Ср.: Жаворонков Г. „Бесовское“ начало // Моск. новости. 1988. 4 дек. № 49. С. 11.
631
Степанян К. Развенчание „бесовства“// Лит. газ. 1987.2 дек. № 49. С. 8.
632
Вартанова Т. Чтобы выкрикнуть их людям // Театральная жизнь. 1988. № 10. С. 7. Ср.: Гульченко В. Болезнь морального лакейства // Театр. 1988. № 1. С. 106–109.
633
1886 г. — сокр. пер. В. Дерели; 1925 г. — пер. Ж. Шюзевиля с прил. гл. „У Тихона“ (переизд. в 1937 и 1948 гг.); 1932 г. — пер. Б. Шлоцера (переизд. в 1950 и 1955 гг. с прил. записных тетрадей к роману); 1945 г. — пер. Н. Полтавцева (переизд. в 1947 г.), 1952 г. — пер. Э. Гертик (переизд. в 1960 г.).
634
1886 г. — пер. Э. Хансена; 1904 г. — переводчик неизвестен; 1914 г. — пер. О. Кунстфорла; 1918–1923 гг. — пер. А. Калгрена; 1919 г. — пер. И. Магнуссон; 1922 г. — пер. Э. Томассена.
635
1886 г. — пер. К. Бринкмана; 1920 г. — переводчик неизвестен.
636
1888 г. — пер. Г. Путце (доп. тираж в 1890 г.); 1906 г. — переводчик неизвестен (доп. тиражи в 1907 и 1921 гг.); 1920 г. — пер. Г. Роля (переизд. в 1921 г.); 1924 г. — пер. Г. Ярхо: 1924 г. — пер. М. Кегеля (с прил. гл. „У Тихона“); 1925 г. — пер. В. Хиршфильда; 1988 г. — пер. Г. Далица.
637
Англ. яз.: 1914 г. — пер. К. Гернет (переизд. в 1923 г. с прил. гл. „У Тихона“); 1923 г. — пер. Д. Магаршака. Итал. яз.: 1906 г. — пер Н. де Санкти (в отрывках); 1915 г. — пер. Е. Аментолы (переизд. в 1922 г.), 1920 г. — пер. О. Ресневич-Синьорелли и Э. Ло Гатто; 1927 г. — пер. А. Полледро (переизд. в 1942 и 1949 гг.); 1931 г. — пер. Г. Кюфферле (переизд. в 1943 г.); 1931 г. — пер. С. Балакучева; 1931 г. — пер. М. Раковской и Э. Фаббиети. Чешск. яз.: 1900 г. — пер. Я. Вагнера
638
Albêrès R. —M. Histoire du roman moderne. Paris, 1962. P. 263.
639
Мотылева Т. Л. Достоевский и мировая литература // Творчество Достоевского. М., 1959. С 33.
640
Massis H. Jugements. Paris, 1962. V. 2. P. 176, 182, 196.
641
Lafille P. Aadré Gide romancier. Paris, 1954. P. 373.
642
Жид. А. Собр. соч. M., 1926, T. 2. C. 452.
643
Мориак Ф. Не повториться ночи… M., 1986, С 287.
644
Herbaut P. Pas de temps à perdre // Omage à Alberi Camus. Paris. 1947, P, 76–77.
645
См.: Кушкин Е. П. Достоевский и Камю // Достоевский в зарубежных литературах. Л., 1978. С. 81–116. Цитата — с. 108.
646
Sielicki F. Dostojewski w Polsce miedzywojennej // Slavia Orientalis. 1958. R. VII. N 2, S. 137–202.
647
Кривцов Н. И. Творчество Достоевского в зарубежных славянских литературах // Достоевский в зарубежных литературах. С. 72–73.
648
Guarneri-Ortolani A. M. V. Saggi sulla fortuna di Dostovski in Italia. Padova, 1967. P. 11, 21.
649
Gilbert Ph. The rusian novel in English fiction. London. 1956.
650
См.: Дудкин В. В., Азадовский К. М. Достоевский в Германии // Лит. наследство. Т. 86. С. 659–740; Фридлендер Г. М. Достоевский и мировая литература. Л., 1985. С. 328–445.
651
Манн. Т. Собр. соч. М., 1961. Т. 10. С. 330.
652
Michael Holquist J. Dostoevsky and the novel. Princeton Univ. Press, 1977. P. 126.
653
Бердяев Н. Русская идея. Париж. 1946. С. 204.
«Идиот». Роман, в котором творческие принципы Достоевского воплощаются в полной мере, а удивительное владение сюжетом достигает подлинного расцвета. Яркая и почти болезненно талантливая история несчастного князя Мышкина, неистового Парфена Рогожина и отчаявшейся Настасьи Филипповны, много раз экранизированная и поставленная на сцене, и сейчас завораживает читателя...По изданию: “Идиот. Роман в четырех частях Федора Достоевского. С.-Петербург. 1874”, с исправлениями по журналу “Русский Вестник” 1868 года с сохранением орфографии издания.
Самый сложный, самый многоуровневый и неоднозначный из романов Достоевского, который критики считали то «интеллектуальным детективом», то «ранним постмодернизмом», то – «лучшим из произведений о загадочной русской душе».Роман, легший в основу десятков экранизаций – от предельно точных до самых отвлеченных, – но не утративший своей духовной силы…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Преступление и наказание» – гениальный роман, главные темы которого: преступление и наказание, жертвенность и любовь, свобода и гордость человека – обрамлены почти детективным сюжетом.Многократно экранизированный и не раз поставленный на сцене, он и по сей день читается на одном дыхании.
Прочитав рукопись романа «Бедные люди», Некрасов передал ее Белинскому со словами: «Новый Гоголь явился!».По форме это сентиментальная переписка между мелким чиновником Макаром Девушкиным и Варенькой Доброселовой, грустная история их несчастной любви; по сути – глубокое социально-психологическое исследование современной писателю действительности. Автор горячо сочувствует своим обездоленным героям, чьей внутренней красоте и благородству души столь вопиюще не соответствуют условия жизни…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Мамин-Сибиряк — подлинно народный писатель. В своих произведениях он проникновенно и правдиво отразил дух русского народа, его вековую судьбу, национальные его особенности — мощь, размах, трудолюбие, любовь к жизни, жизнерадостность. Мамин-Сибиряк — один из самых оптимистических писателей своей эпохи.В первый том вошли рассказы и очерки 1881–1884 гг.: «Сестры», "В камнях", "На рубеже Азии", "Все мы хлеб едим…", "В горах" и "Золотая ночь".Мамин-Сибиряк Д. Н.Собрание сочинений в 10 т.М., «Правда», 1958 (библиотека «Огонек»)Том 1 — с.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Впервые напечатано в сборнике Института мировой литературы им. А.М.Горького «Горьковские чтения», 1940.«Изложение фактов и дум» – черновой набросок. Некоторые эпизоды близки эпизодам повести «Детство», но произведения, отделённые по времени написания почти двадцатилетием, содержат различную трактовку образов, различны и по стилю.Вся последняя часть «Изложения» после слова «Стоп!» не связана тематически с повествованием и носит характер обращения к некоей Адели. Рассуждения же и выводы о смысле жизни идейно близки «Изложению».
Впервые напечатано в «Самарской газете», 1895, номер 116, 4 июня; номер 117, 6 июня; номер 122, 11 июня; номер 129, 20 июня. Подпись: Паскарелло.Принадлежность М.Горькому данного псевдонима подтверждается Е.П.Пешковой (см. хранящуюся в Архиве А.М.Горького «Краткую запись беседы от 13 сентября 1949 г.») и А.Треплевым, работавшим вместе с М.Горьким в Самаре (см. его воспоминания в сб. «О Горьком – современники», М. 1928, стр.51).Указание на «перевод с американского» сделано автором по цензурным соображениям.
В десятом томе Собрания сочинений Достоевского печатается окончание (четвертая часть и эпилог) романа «Братья Карамазовы». Кроме того, в данном томе публикуются наброски и планы романов, повестей и рассказов, которые Достоевский задумывал в разные годы жизни, но которые не были им осуществлены (или в ходе дальнейшей творческой работы замыслы их претерпели существенную эволюцию, в результате чего их темы, образы и ситуации были использованы писателем в модифицированном виде в других его романах и повестях)
В настоящий том вошли повесть «Село Степанчиково и его обитатели», «Записки из Мертвого дома» и фельетон «Петербургские сновидения в стихах и в прозе», написанные и опубликованные Достоевским в 1859–1862 гг. Это было время возвращения писателя в литературу после вынужденного десятилетнего (с 1849 г.) перерыва, время выработки его новых творческих позиций.http://ruslit.traumlibrary.net.
В первом томе Собрания сочинений Ф. М. Достоевского печатаются художественные произведения 1846–1847 гг.: роман «Бедные люди», петербургская поэма «Двойник», рассказы «Роман в девяти письмах», «Господин Прохарчин» и повесть «Хозяйка». В приложении печатается написанный совместно Достоевским, Некрасовым и Григоровичем юмористический рассказ «Как опасно предаваться честолюбивым снам» (1846)http://ruslit.traumlibrary.net.
В пятом томе Собрания сочинений Ф. М. Достоевского печатается роман «Преступление и наказание», впервые опубликованный в журнале «Русский вестник» с подписью: Ф. Достоевский. В следующем году вышло отдельное издание романа, в котором было изменено деление на части и главы (в журнальном варианте роман был разделен на три части, а не на шесть), несколько сокращены отдельные эпизоды и внесен ряд стилистических исправлений.http://ruslit.traumlibrary.net.