Том 6. У нас это невозможно. Статьи [заметки]

Шрифт
Интервал

1

вместо «янки»

2

Перевод стихов здесь и далее Л.С.Суровой

3

«Парижская жизнь» (франц.).

4

Игра слов: bass — по-английски окунь.

5

С кафедры (лат.).

6

Игра слов: Дормэс (Doremus) — имя; Дормаус (dormouse) — соня, животное из породы грызунов.

7

Игра слов: to go to wash значит и «поехать в Вашингтон» и «пойти мыться».

8

Жена (нем.).

9

Господин (нем.).

10

Командор (итал.).

11

Господин доктор (нем.).

12

Последний удар (франц.).

13

ОУ — окружной уполномоченный.

14

Игра слов: corpos — корпо и corpses — трупы.

15

Совершившийся факт (франц.).

16

Акт о личной свободе

17

Monkey — обезьяна (англ.).

18

Ноэль, Вайнахт — рождество (франц. и нем.).

19

Римский мир (лат.) — мир, обязательный для государств, находившихся под владычеством Римской империи.

20

В отношении евреев он пока занимает двойственную позицию.

21

Проклятый пес.

22

Дозволено к печати (лат.).

23

Не думаешь ли ты, что твои друзья догадываются за последнее время о том, что мы здесь делаем?

24

Да. Я думаю, что вам надо попытаться уйти завтра утром, Берегитесь! (исковерка. нем.).

25

«Тихая ночь» — немецкая рождественская песня.

26

Библиотека внешней политики. Дневник посла Додда. Соц-экгиз. М., 1961, 283 стр.

27

Библиотека внешней политики. Дневник посла Додда. Соц-экгиз;. М., 1961, стр. 214.

28

Правда» от 7 августа 1964 г.

29

«Правда» от 2 августа 1964 г

30

«XVI национальный съезд Коммунистической партии США» Москва, Госполитиздат, 1958, сгр 146.

31

Уортон. Эдит (1862–1937) — американская писательница, автор психологических романов из жизни высшего света.

32

Джеймс, Генри (1843–1916) — американский романист, эссеист и критик, один из представителей «традиции утонченности* в американской литературе.

33

Херрик, Роберт (1868–1938) — американский писатель радикального направления, выступал в защиту равноправия женщин, за улучшение положения трудящихся, требовал обуздать хищнический эгоизм предпринимателей.

34

Уолпол, Хью (1884–1941) — английский романист и критик.

35

«Через сто лет» — утопический роман американского писателя Э. Беллами (1850–1898).

36

«Вести ниоткуда»-утопический роман английского писателя У. Морриса (1834–1896).

37

Норрис, Фрэнк (1870–1902) — американский писатель-реалист, был связан с прогрессивным антитрестовским движением фермеров — «популизмом».

38

Речь идет о событиях на Хеймаркетской площади в 1886 году.

39

Гаррис, Фрэнк (1854–1931) — американский романист и драматург, в 10-е годы стоял на радикальных позициях,

40

Мак Тиг — герой одноименного романа Норриса: в состоянии опьянения он убивает свою жену и гибнет, спасаясь от преследователей.

41

Во время вторжения немцев в Бельгию осенью 1914 года крепость Льеж долго не сдавалась.

42

Камфорт, Уилл Левингтон (1878–1932) — американский радикальный журналист и романист.

43

Кук, Джордж Крэм (1873–1924) — американский романист и драматург. Его роман о рабочем движении «Бездна» был опубликован в 1911 году.

44

Гласпел, Сьюзен (1882–1948) — американская романистка и драматург. Ее роман «Прозрение» вышел в 1911 году.

45

Предательство лидеров европейской социал-демократии, превратившихся в начале мировой войны в «социал-патриотов», ужасы всемирной бойни породили в социалистических партиях отчаяние и растерянность.

46

Скотт, Лерой (1875–1929) — американский писатель придерживался радикальных взглядов.

47

Пул, Эрнест (1880–1950) — американский писатель радикального направления, в своих книгах показывал наступление капиталистических монополий на мелких ремесленников и предпринимателей.

48

Эдвардс Альберт (1879–1929) — американский писатель и журналист. Его роман «Товарищ Иетта» вышел в 1913 году.

49

О'Брайен, Говард Винсент (1888–1947) — американский романист и журналист. Его первый роман — «Новые люди сменяют старых» — увидел свет в 1912 году.

50

Мур, Джордж (1857–1933) — английский романист испытывал влияние натурализма, в его романах показан быт богемы и «дно» большого капиталистического города.

51

Памфризия — Первоначально С. Льюис предполагал дать главному герою своего романа имя Дж. Т. Памфри. Являясь производным от этого имени, слово «памфризия» содержит намек на буржуазию.

52

Фрина — древнеримская куртизанка, прославившаяся своей красотой.

53

Крейслер, Фриц (1875–1962) — выдающийся австрийский скрипач, после 1933 года переселился в США.

54

«Юмореска» — скрипичная пьеса чешского композитора Антонина Дворжака (1841–1904).

55

Шницлер, Артур (1862–1931) — австрийский драматург-импрессионист.

56

О'Нил, Юджин (1888–1953) — крупнейший американский драматург, мастер остропсихологической фабулы.

57

Эрвин, Джон Грир (р. 1883) — ирландский романист, драматург и театральный деятель.

58

Грей, Зейн (1875–1939) — популярный в мещанской среде американский писатель, в его новеллах описывается жизнь Дикого Запада.

59

Лорд Фишер — английский политический деятель, в 1914–1915 годах морской министр, адмирал.

60

Добсон, Остин (1840–1921) — английский писатель и критик.

61

Пулитцеровская премия — одна из главных ежегодных литературных премий в США. Начиная с 1918 года ежегодно присуждается из фонда издателя Джозефа Пулитцера по пяти разделам: за лучший роман, пьесу, поэтический сборник, беллетризированную биографию, труд по истории. Ее размер — 1 000 долларов.

62

Американская академия искусств и литературы — была основана в 1904 году. В нее входят 50 человек, избираемых из числа членов Национального института искусств и литературы.

63

Национальный институт искусств и литературы — был создан в 1898 году по образцу Французской академии. В него входило 250 человек, образующих три секции: искусства, литературы и музыки. Среди первых его членов были Твен, Хоуэллс, Генри Джеймс.

64

Хергесгеймер, Джозеф (1880–1954) — американский писатель, автор исторических романов и романизированных биографий.

65

Личная особенность (лат.).

66

Стриндберг, Август (1849–1912) — шведский романист и драматург. В своих лучших ранних произведениях выступал как критический реалист.

67

Понтоппидан, Генрик (1857–1943) — крупнейший датский писатель, лауреат Нобелевской премии.

68

Кэсер, Уилла (1876–1947) — американская писательница, автор романов из жизни фермеров Среднего Запада, овеянных духом пионерства.

69

Под викторианством (от имени английской королевы Виктории, долгое царствование которой знаменовало расцвет британского капитализма) подразумевают дух буржуазной респектабельности. Хоуэллсианский — от Хоуэллса (1837–1920) — американского писателя, с именем которого Льюис связывал представление о мещанской литературе, чуждающейся правды жизни.

70

Кэбелл, Джеймс Брэнч (1879–1958) — американский писатель, автор цикла романтико-фантастических романов о воображаемой средневековой стране Поиктезм.

71

Андерсон, Шервуд (1876–1941) — американский писатель, мастер остропсихологической новеллы.

72

Намек на роман Э. Хемингуэя «Прощай, оружие», вышедший в 1929 году.

73

Лагерлеф. Сельма (1858–1940) — шведская писательница, лауреат Нобелевской премии.

74

Унсет, Сигрид (1882–1949) — норвежская писательница, лауреат Нобелевской премии.

75

Хайденстам, Вернер фон (1859–1940) — шведский прозаик и поэт, лауреат Нобелевской премии.

76

Д'Аннунцио, Габриэле (1863–1938) — итальянский писатель.

77

Вийон, Франсуа (1431 — после 1463) — великий французский средневековый поэт; много бродяжничал, сидел в тюрьме, приговаривался к смертной казни.

78

Кросс, Уилбер (1862–1948) — американский литературовед, автор трудов по истории английского романа.

79

Адамс, Джеймс Трэслоу (1878–1949) — американский историк, автор трудов по истории Британской империи и США.

80

Гарленд, Хемлин (1860–1940) — американский писатель, получил известность своими правдивыми книгами, рассказывающими о тяжелой доле фермеров Среднего Запада.

81

Уистер, Оуэн (1860–1938) — американский романист, новеллист и публицист.

82

Уитлок, Бранд (1869–1934) — американский журналист, адвокат и общественный деятель.

83

Таркингтон, Бут (1869–1946) — американский буржуазный писатель, идеализировал так называемый «американский образ жизни» и стремился создать положительный образ бизнесмена.

84

Натан, Джордж Джин (1882–1958) — американский театральный критик, публицист и журналист. Вместе с Г. Менкеном был влиятелен в 20-е годы.

85

Миллей, Эдна Сент-Винсент (1892–1950) — американская поэтесса, была особенно популярна в 20-х годах.

86

Линдсей, Вэчел (1879–1931) — американский поэт, приобрел известность поэтическими переработками африканских и негритянских ритмов.

87

Ларднер, Ринг (1885–1933) — американский писатель, мастер сатирической новеллы.

88

Бромфилд, Луис (1896–1956) — американский писатель, известен как мастер психологического романа.

89

Стил, Дэниэл (р. 1886) — американский писатель; его называли «новеллистом номер один для среднелобых читателей».

90

Херст, Фанни (р. 1889) — американская писательница, автор новелл, драм и сценариев.

91

Остин, Мэри (1868–1934) — американская романистка, поэтесса и критик, автор популярного в свое время трактата о поэзии «Американский ритм» (1923).

92

Фербер, Эдна (р. 1887) — американская романистка, новеллистка и драматург. В 1924 году за роман «Такой большой» ей была присуждена Пулитцеоовская премия.

93

В последние годы жизни Лонгфелло сделался главой группы рафинированных писателей буржуазно-охранительного толка, так называемых «бостонцев». Для Льюиса и других писателей-реалистов имя Лонгфелло стало синонимом книжного далекого от жизни, «респектабельного» искусства.

94

Милликен, Роберт (1868–1953) — американский физик, лауреат Нобелевской премии.

95

Майкельсон, Альберт Абрахам (1852–1931) — американский физик, выдающийся экспериментатор, вычисливший скорость света, лауреат Нобелевской премии.

96

Бантинг, Фредерик (1891–1941) — канадский бактериолог, создатель инсулина, лауреат Нобелевской премии.

97

Смит, Теобальд (1859–1934) — американский бактериолог, открыл переносчика техасской лихорадки.

98

Джонсон, Сэмюэл (1709–1784) — английский писатель, критик, публицист и поэт. Пользуется огромной популярностью в странах английского языка.

99

«Новый гуманизм» — реакционное течение в американской критике, возникло в 20-е годы, вело кампанию против реализма, обвиняя его в «грубости».

100

Брандес, Георг (1842–1927) — датский литературный критик, один из крупнейших европейских авторитетов.

101

Тэн, Ипполит (1828–1893) — крупнейший французский литературовед и искусствовед.

102

Кроче, Бенедетто (1866–1952) — итальянский искусствовед, разработал систему идеалистической эстетики, пользовавшуюся широкой известностью.

103

так Льюис именует группу консервативно настроенных философов и поэтов, живших в предместье Бостона.

104

У. Уитмен (1819–1892) и Э. По (1809–1849) получили признание за границей раньше, чем на родине; философ Г. Торо (1817–1862) третировался своими соотечественниками; писатель Н. Готорн (1804–1864). чувствуя себя неуютно в Америке, стремился почаще уезжать за границу.

105

Мелвил, Герман (1819–1891) — американский писатель, автор прославленного романа «Моби Дик».

106

Хунекер, Джеймс (1860–1921) — американский критик.

107

Уайлдер, Торнтон (р. 1897) — американский романист и драматург, приобрел широкую известность своим романом «Мост короля Людовика Святого» (1927).

108

Бенет, Стивен Винсент (1898–1943) — американский поэт и драматург. Его поэма «Тело Джона Брауна» (1928), принесшая автору славу, считается классическим образцом американской поэзии.

109

Джойс, Джеймс (1882–1941) — ирландский писатель, автор получившего широкую известность романа «Улисс» (1922). Считается одним из столпов модернизма.

110

Уистлер, Джеймс (1834–1903) — американский художник-реалист.

111

Патер, Уолтер (1839–1894) — английский искусствовед.

112

Гауптман, Гергардт (1862–1946) — выдающийся немецкий драматург. Оценка его поведения, данная Льюисом, излишне резка и не вполне справедлива. Оставшись в гитлеровской Германии, престарелый Гауптман фактически находился в состоянии «внутренней эмиграции». Написанные им в этот период пьесы на сюжеты древнегреческих мифов далеки на первый взгляд от современности, но пронизаны болью за судьбы немецкого народа, протестом против захватнических войн. В 1944 году Льюис не мог знать об этом.

113

Синатра, Фрэнк (р. 1917) — американский певец, выступления которого по радио принесли ему огромную популярность, особенно среди молодежи.

114

Верфель, Франц (1890–1945) — австрийский писатель. В 1938 году, после оккупации Австрии гитлеровцами, Верфель эмигрировал во Францию и в 1940 году в США. В эмиграции написал антифашистскую пьесу «Якобовский и полковник» (1944).

115

Вальтер, Бруно (1876–1962) — немецкий оперный и симфонический дирижер, с 1939 года жил в США.

116

Шик, Бела (р. 1877) — венгерский ученый, педиатр, с 1929 года живет в США, профессор Колумбийского университета.

117

В результате борьбы политических партий во Флоренции Данте (1265–1321) вынужден был в 1302 году покинуть родной город и последние 19 лет своей жизни провел в изгнании.

118

Охранял вход в Бухту Чарлстона, столицы штата Южная Каролнна. В апреле 1861 года подвергся нападению мятежников-южан и после недолгого сопротивления капитулировал. Это событие привело к началу войны между Севером и Югом.

119

Бергман, Ингрид (р. 1911) — шведская киноактриса. С 1937 года стала сниматься в Голливуде.

120

Таммани-холл — штаб-квартира демократической партии в штате Нью-Йорк.

121

Карольи, Михай (1875–1955) — венгерский политический деятель, граф. В ноябре 1918 года после распада Австро — Венгрии и провозглашения Венгрии республикой был избран президентом, а после провозглашения Венгерской Советской республики в марте 1919 года эмигрировал. В эмиграции выступал против фашистского режима Хорти и участия Венгрии во второй мировой войне. Льюис дает явно завышенную оценку его деятельности.

122

Американская Федерация Труда — профсоюзное объединение, включавшее в основном квалифицированных рабочих. Руководство АФТ проводило политику сотрудничества с монополиями.

123

Правда, с тех пор, как были написаны эти статьи и на Севере появились прочие неблагоприятные отзывы о Марионе, мистер Болдуин с огромной помпой возвестил о своем неслыханно благородном решении подвести к рабочим домикам водопровод и канализацию.

124

Слова президента США Авраама Линкольна.


Еще от автора Синклер Льюис
Искатель, 1966 № 02

На первой странице обложки рисунок П. ПАВЛИНОВА к рассказу Ю. ТАРСКОГО «ДУЭЛЬ».На второй странице обложки рисунок Ю. МАКАРОВА к повести О. ЛАРИОНОВОЙ «ВАХТА «АРАМИСА».На третьей странице обложки фотокомпозиция А. ГУСЕВА «НА ДАЛЕКОЙ ПЛАНЕТЕ».


Том 9. Рассказы. Капкан

В заключительный, девятый, том вошли рассказы «Скорость», «Котенок и звезды», «Возница», «Письмо королевы», «Поезжай в Европу, сын мой!», «Земля», «Давайте играть в королей», «Посмертное убийство» (перевод Г. Островской, И. Бернштейн, И. Воскресенского, А. Ширяевой и И. Гуровой) и роман «Капкан» в переводе М. Кан.


У нас это невозможно

В романе «У нас это невозможно» (1935) известный американский писатель, лауреат Нобелевской премии Синклер Льюис (1885—1951) обличает фашизм. Ситуация вымышленная, но близкая к реальной жизни США в 1930-е годы: что могло бы произойти, если бы к власти пришли фашисты.


Котенок и звезды

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ивовая аллея

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Призрачный страж

В восьмой том Собрания сочинений вошел роман "Кингсблад, потомок королей" в переводе Е. Калашниковой и М. Лорие и рассказы "Призрачный страж", "Юный Кнут Аксельброд", "Ивовая аллея", "Мотыльки в свете уличных фонарей" и "Похищенная процессия" (перевод Н. Высоцкой, А. Ширяевой, М. Литвиновой, Л. Поляковой и И. Гуровой).


Рекомендуем почитать
Желтая пыль

«Желтая пыль» — душераздирающая исповедь подростка, подвергавшегося систематическому физическому и эмоциональному насилию.


Русь. Мифы в истории

Историю Руси и России формировали из легенд далекого прошлого и мифов недавнего времени. Легенды все-таки не история, как бы красиво они ни звучали. В этой книге вы познакомитесь с истоками и некоторыми авторами мифов, положенных в основу общепринятой истории Руси. Если задуматься без оглядки на пропаганду и общественное мнение, то история Руси окажется не той, к какой нас приучили с детства.


Времена го(ро)да

Что будет, если в городе годы подряд будет идти дождь, что рассказывают во время экскурсии потомственные русалки, как не сойти с ума в Питере — ответы на все эти животрепещущие вопросы в книге смешных и очень петербургских историй о временах года, временах города и не только.


Шакренионская дилогия

Добро пожаловать! «Приятный у него голос», — вдруг подумала Валя. — Консилиум состоится завтра, когда прибудут все делегаты триумвирата, а сегодня я проведу для вас экскурсию и покажу наши достижения на пути преодоления экологической катастрофы… Валентина следовала за ним словно во сне… Среди толпы, но как бы отдельно, сама по себе… А взгляд раскрасавца самрай-шак то и дело останавливался и задерживался на землянке, когда тот оборачивался… Якобы случайно… И в ясных прозрачных небесно-голубых глазах даже и не проскальзывало никакого предубеждения или враждебности.


Владеющий

Влад раз за разом попадает в свои прошлые воплощения, и находит связи, тянущиеся из прошлого в настоящее; пронзительную историю любви к одной и той же душе, меняющей тела по пути в будущее; параллельно контактирует со своим Наставником, приобщаясь к сакральным знаниям.


Кейдж

…Европа, 1936 год. «Над всей Испанией безоблачное небо», иностранные войска вступают на испанскую землю, эхо близкой войны докатывается даже до маленького французского города Авалан. Вот-вот разверзнется небо… Американский журналист Крис Грант по прозвищу Кейдж ищет тему для репортажа на земле Грааля и, сам того не ожидая, переступает границу, за которой — нелегкий выбор. Гауптштурмфюрер СС Харальд Пейпер свой выбор давно уже сделал и теперь по заданию Гиммлера становится подпольщиком. Пылает Рейхсканцелярия, фиолетовым огнем горит планета Аргентина, негромко звучит прощальное танго…


Том 1. Главная улица

В первом томе Собраний сочинений представлен роман «Главная улица» в переводе Д. Горфинкеля.


Том 5. Энн Виккерс

В пятый том Собрания сочинений вошел роман «Энн Виккерс» в переводе М. Беккер, Н. Рахмановой и И. Комаровой.