Том 6. Эссе из сборника «On Grief and Reason» [заметки]
1
Слеза украдкой (итал.).
2
Сезонные рабочие из другой страны; буквально: гости-рабочие (нем.).
3
Смысл существования (франц.).
4
Утка (фр.).
5
Здесь: "Досуг" (англ.).
6
apres — после (франц.).
7
Вторая "я" (итал., лат.). Известное выражение умышленно изменено автором.
8
Подстрочный перевод
9
Эта речь была произнесена на открытии первой книжной ярмарки в Турине 18 мая 1988 года.
10
Подстрочный перевод. (Здесь и далее — прим. перев.)
11
Перевод Г.Шмакова под редакцией И.Бродского
12
Крик души (франц.).
13
Боевой клич (франц.).
14
Последний крик моды (франц.).
15
Конца века (франц.).
16
Бог в машине (лат.).
17
Sigint — Signals intelligence (gathering network) — сеть сбора электронной информации (англ.). (прим. перев.)
18
Это письмо появилось в "Нью-Йорк ревью ов букс" как ответ на выступление президента Гавела, опубликованное в том же издании 27 мая 1993 года.
19
Свершившийся факт (франц.).
20
При разборе стихотворения "Come in" использован подстрочный перевод
21
Сумрачный лес (итал.).
22
Подстрочный перевод
23
Игра слов: ложный шаг (франц.) и па-де-де сливаются в один оборот речи
24
При разборе отдельных строк использован также подстрочный перевод
25
В оригинале — три
26
"Home Burial" можно также перевести как "Похороны домашнего очага"
27
Ремесло (франц.).
28
Перевод А. Сергеева
29
Злорадство (нем.).
30
Конь (лат.).
31
Освободитель (исп.).
32
Девочка (итал.).
33
Уравновешенность, невозмутимость, бесстрастность (лат.).
34
Конность (от лат. equus — конь).
35
Наоборот (лат.).
36
Добродетель, душевное благородство (лат.).
37
Марк Аврелий. «Наедине с собой. Размышления». Перевод С. Роговина. М., 1914. (Прим. перев.)
38
Марк Аврелий. «Наедине с собой. Размышления». Перевод С. Роговина. М., 1914. (Прим. перев.)
39
Здесь и далее стихи даются в подстрочном переводе. (Прим. перев.).
40
Так называют в Англии первый рейс. (Прим. перев.)
41
Корабль (Ship) в английском — женского рода. (Прим. перев.)
42
Здесь и далее вслед за английскими цитатами приводится подстрочный их перевод, сделанный с целью облегчить задачу для русского читателя. (Здесь и далее — примеч. переводчика.)
43
Английский перевод стихотворения Рильке помещен в комментарий
44
Здесь дан буквальный перевод, омонимическое выражение значит "быть на сносях".
45
Условие существования (фр.).
46
С точки зрения вечности (лат.).
47
Злорадства (нем.).
48
Т. е. средства выражения.
49
Стих (англ.).
50
Возлюбленная (нем.).
51
Здесь дан буквальный перевод, омонимичное выражение значит "быть на сносях".
52
Сами по себе (лат.).
53
Конец века (фр.).
54
Маленькая смерть (фр.).
55
Ремесло (фр.).
56
Зашифрованное письмо (фр.).
57
Перевод с немецкого К. Богатырева
58
Необходимы, обязательны (франц.).
59
Здесь — отсылок, аллюзий (лат.).
60
Своеобразно (лат.).
61
«Кровать и завтрак» (англ.), обычное в Англии название недорогих пансионов. (Здесь и далее — прим. перев.)
62
Игра слов: snow (англ.) — снег
63
Подстрочный перевод
64
Подстрочный перевод
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сборник «Части речи» опубликован в 1977 году американским издательством «Ардис» и состоит из стихотворений написанных Бродским с 1972 по 1976 год. Сборник составлен самим автором в сотрудничестве с его друзьями Карлом и Эллендеей Проффер, создателями «Ардиса».В этом издательстве в течение долгих лет публиковались многие важные произведения русской литературы, чье издание в Советском Союзе в те годы не представлялось возможным, в том числе именно «Ардисом» были изданы все авторские сборники стихотворений Бродского.Бродский очень гордился названием книги и включенного в нее одноименного цикла.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Проходит десять лет после выхода в свет «Конца прекрасной эпохи» и «Части речи», прежде чем Бродский издает следующий сборник стихов — «Урания».Книга была опубликована в 1987 году американским издательством «Ардис», основанным известными славистами Карлом и Элендеей Профферами, и состоит из стихотворений написанных поэтом в 1970 — 1980-е годы.Урания в древнегреческой мифологии одна из девяти муз, покровительница астрономии. Объясняя название сборника, Бродский говорил: «Данте, мне кажется, в Чистилище… взывает к Урании за помощью — помочь переложить в стихи то, что трудно поддается словесному выражению».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
К выходу самой громкой сериальной премьеры этого года! Спустя 25 лет Твин Пикс раскрывает секреты: история создания сериала из первых уст, эксклюзивные кадры, интервью с Дэвидом Линчем и исполнителями главных ролей сериала.Кто же все-таки убил Лору Палмер? Знали ли сами актеры ответ на этот вопрос? Что означает белая лошадь? Кто такой карлик? И что же все-таки в красной комнате?Эта книга – ключ от комнаты. Не красной, а той, где все герои сериала сидят и беседуют о самом главном. И вот на ваших глазах начинает формироваться история Твин Пикс.
Речь в книге идет о том, что уровень развития страны и особенности жизни в ней определяются законами государства и его экономической и социальной политикой. На примере Финляндии показано, как за семь столетий жизни при разных законах возникла огромная разница между Россией и Финляндией. И это совершенно закономерно. Приведены примеры различий. Дана полезная информация о Финляндии. Есть информация для туристов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В седьмой том вошли эссе и статьи Бродского, не включенные автором в сборники «Меньше единицы» и «О скорби и разуме». Некоторые эссе печатаются по-русски впервые. Эссе «Набережная неисцелимых», публиковавшееся отдельной книгой, редакция выделила в самостоятельный раздел.