Том 6. Дворянское гнездо. Накануне. Первая любовь [заметки]
1
Ну, ну, мой мальчик… (франц.).
2
Осторожнее, осторожнее (франц.).
3
это даже очень шикарно (франц.).
4
прелестный малый (франц.).
5
замирая (итал.).
6
Я тоже художник (итал.).
7
цвет (франц.).
8
«здравствуйте»… «как вы поживаете?» (франц. «bonjour», «comment vous portez-vous?»).
9
«Декларацию прав человека» (франц.).
10
«В законности — добродетель…» (лат.).
11
мой сын (франц.).
12
вы (франц.).
13
«Моя дочь делает прекрасную партию» (нем.).
14
очаровательная мадам Лаврецкая (франц.).
15
от Шоссе д’Антен до улицы Лилль (франц.).
16
Эта знатная русская дама, такая изящная, которая живет на улице П… (франц.).
17
мой дорогой кузен (франц.).
18
«Теперь уже нет таких слуг, как бывало» (франц.).
19
«популяризировать идею кадастра» (франц.).
20
«озлобленный» (франц.).
21
«в конце концов» (франц.).
22
«с которым случилась такая нелепость» (франц.).
23
Поэтическая натура (франц.).
24
и потом (франц.).
25
в крупном масштабе (франц.).
26
«Всё это глупости» (франц.).
27
Ада, смотри, это твой отец (франц.).
28
проси его вместе со мной (франц.).
29
Так это папа (франц.).
30
Да, мое дитя, не правда ли, ты его любишь? (франц.).
31
Ну как, мадам? (франц.).
32
Да так, Жюстина (франц.).
33
На войне как на войне (франц.).
34
«Ваша матушка вас зовет; прощайте навсегда…» (франц.).
35
Это удивительно (франц.).
36
отечество прежде всего (франц.).
37
Вы очаровательны (франц.).
38
тетушка (франц.).
39
алфейным (франц.).
40
духи королевы Виктории (англ.).
41
«Да она прелестна!» (франц.).
42
Вполне светский молодой человек (франц.).
43
Вскоре затем… (итал.).
44
собрат (франц.).
45
«Идите!» (франц.).
46
Прелестно (франц.).
47
у вас есть стиль (франц.).
48
Прелестно, прелестная идея (франц.).
49
«Я ревную»… «Дай мне (руку)»… «Смотри, вот бледная луна» (итал.).
50
ну, довольно музыки (франц.).
51
«Да, довольно музыки» (франц.).
52
«Она не изобрела пороха, эта милая дама» (франц.).
53
«Да, я думаю» (франц.).
54
как законченная артистка (франц.).
55
моя дорогая (франц.).
56
«До свидания!» (франц.).
57
«Да, сударь» (франц.).
58
совершенно (франц.).
59
«тучный бык с Украины» (франц.).
60
Вы меня понимаете (Vous me comprenez — франц.).
61
Мой дурачок (нем.).
62
«Последнюю думу» Вебера? (франц.).
63
по моему простому здравому смыслу (франц.).
64
при слугах… (франц.).
65
бессердечные существа (франц.).
66
Répondez s’il vous plaît — Ответьте, пожалуйста (франц.).
67
Прощай (итал.).
68
Кто? (нем.).
69
увеселительной прогулки (франц.).
70
Какая нелепость! (франц.).
71
Вашу руку, сударыня (нем.).
72
«Озеро» (франц.).
73
«Ну же» (франц.).
74
«О озеро! год едва закончил свой бег» (франц.).
75
Ох! вот чудодей! (нем.).
76
Вы слышите это, господин провизор? (нем.).
77
Удовлетворения! Я хочу поцелуя! (нем.).
78
Господи Исусе! (нем.).
79
Боже мой! (нем.).
80
Трепещи, Византия! (итал.).
81
как канальи (франц.).
82
«Выйдите, пожалуйста» (франц.).
83
«А вы, сударыня, останьтесь, прошу вас» (франц.).
84
Возможно (франц.).
85
отцов из комедии (франц.).
86
истинный стоик (франц.).
87
с распростертыми объятьями (франц.).
88
«Это — мужчина!» (нем.).
89
См. стр. 215.
90
или — Цезарь, или — ничто (лат.).
91
эти женщины — пусть их мне покажут! (франц.).
92
Вы бредите, мой дорогой (франц.).
93
См. стр. 191.
94
Лакей! Какое унижение! (франц.).
95
вы меня убиваете (франц.).
96
что я вас убиваю (франц.).
97
презренные лакеи (франц.).
98
«Предпочесть этого Инсарова — и кому?» (нем.).
99
Берегись! (нем.).
100
Большому каналу (итал.).
101
Набережную Скьявопи (итал.).
102
изящных искусств (итал.).
103
морских плодов (съедобных ракушек) (итал.).
104
«Триестинского наблюдателя» (итал.).
105
«Обезглавлен за преступления» (лат.).
106
«Я стоял в Венеции на Мосту вздохов» (англ.).
107
«Кары» В. Гюго (франц.).
108
«Будущее — исполнитель провидения» (франц.).
109
чистокровному (франц.).
110
женщиной весьма вульгарной (франц.).
111
гадкие денежные дела (франц.).
112
«Парижанин» (франц.).
113
«Что я для нее?» (франц.).
114
с ее внешностью гризетки (франц.).
115
Господа (франц.).
116
женщиной, способной на что угодно (франц.).
117
с глазу на глаз? (франц.).
118
Тише! (франц.).
119
А, господин паж! (франц.).
120
конь чистокровной породы (франц.).
121
«Вы должны расстаться с этой…» (франц.).
122
В настоящем списке раскрываются условные сокращения, вводимые впервые.
123
Краткое описание его см.: Mazon, p. 63. Автограф впервые изучен и в отрывках опубликован: Granjard, Ivan Tourguénev, p. 208–233, а также в статье того же автора «L’élaboration artistique de „Nid de seigneurs“». — Revue des études slaves, 1961. T. 38, p. 89–98.
124
Есть основания предполагать, что эта последняя рукопись представляла собой авторизованную писарскую копию с парижского автографа. Об этом можно судить по искажениям текста, возникшим в тех местах, где в черновом автографе особенно грязно или неразборчиво записаны отдельные слова или фразы. Видимо, неправильно разобранные переписчиком, они попали из копии в печатный текст, не будучи выправленными автором в тех случаях, когда не представляли собой бессмыслицы. Например, в черновом автографе слово «выспросил» написано с переносом «вы-спросил», во время переписки первый слог в конце строки не был замечен и в печатный текст (во всех изданиях) попала только вторая часть слова: «спросил»; в черновом автографе читаем: «почернела и скривилась» (соединительный союз стоит близко ко второму глаголу) — в печатном тексте воспроизведено: «почернела, искривилась»; в черновом автографе — «вдаль по дороге», в печатном тексте — «вдоль по дороге» и т. п.
125
В Спасском, когда Тургенев работал над романом, жил дядя писателя Н. Н. Тургенев с семьей.
126
Источник афоризма указан Тургеневым в письме к Я. П. Полонскому от 9 (21) ноября 1869 г.: «Сколько раз в жизни мне случается припоминать слова, сказанные мне одним старым мужиком: „Коли человек сам бы себя не истреблял — кто его истребить может?“».
127
На листе с оглавлением Тургенев сделал помету: «Продолжение в другой книжке», но во второй тетради его нет.
128
Пятнадцатая глава первой части записана Тургеневым без всякой связи с предыдущим текстом (в качестве вставки с отсылкой к предшествующим страницам) после текста главы III второй части окончательной редакции (главы XXX). Эта вставка, содержащая описание тихой, естественной жизни в Васильевском, имеет существенное значение для концепции романа.
129
О роли этой главы в композиционной системе романа см.: Виноградов И. И. Проблемы содержания и формы литературного произведения. Изд. Московского гос. ун-та, 1958, с. 202.
130
На обложке первой тетради, содержащей автограф произведения, написано: «„Дворянское гнездо“, повесть Ивана Тургенева. Задумана в начале 1856-го года; долго очень не принимался за нее, всё вертел ее в голове; начал вырабатывать ее летом 1858-го года в Спасском. Кончена в понедельник, 27-го октября 1858-го года в Спасском». В конце рукописи эти сведения повторяются с некоторым уточнением: «[Кон.]. С. Спасское, 27-го октября 1858, в 1 час пополудни, накануне того дня, когда мне стукнет 40 лет». Впервые воспроизведено: Mazon, p. 15. См. также наст. том, с. 9.
131
П. В. Анненков, хорошо знавший, как шла работа Тургенева над романом, отмечает: «Паншин этот, по выделке, по обилию и роскоши второстепенных подробностей, может быть, уступает в романе только изображению „львицы“ Варвары Павловны, обработанному автором с изумительной тщательностью» (Анненков П. В. Воспоминания и критические очерки, отд. II. СПб., 1879, с. 202).
132
О родовых гнездах в том же значении говорится в самом тексте романа (слова Глафиры Петровны, гл. XV).
133
Анненков П. В. «Дворянское гнездо». Роман И. С. Тургенева. — Рус Вестн, 1859, т. XXII, № 8, с. 532.
134
В письме Н. А. Добролюбова к С. Т. Славутинскому от 14 (26) декабря 1858 г. сообщается о том, что роман Тургенева получил одобрение «всех читавших» и что сам Добролюбов «читал пока лишь несколько глав, которые действительно производят сильное впечатление» (Добролюбов Н. А. Собрание сочинений. М.; Л., 1964. Т. 9, с. 338). Из этого сообщения видно, что к 14 (26) декабря рукопись романа была уже перебелена, читалась и, по всей вероятности, была уже сдана в редакцию «Современника», где Добролюбов и начал с ней знакомиться.
135
Гончаров, Необыкновенная история, с. 19.
136
Анненков, с. 425.
137
Гутьяр Н. М. Хронологическая канва для биографии Тургенева. — Сб. Отд. рус. яз. и слов-сти ИАН, 1910, т. XXXVII, № 2, с. 37; Клеман, Летопись, с. 102; Г, СС, т. 2, с. 321; Никитенко А. В. Дневник. М.: Гослитиздат, 1955, т. 2, с. 570; Анненков, с. 629.
138
В письме к А. В. Дружинину от 25 августа (6 сентября) 1858 г. Тургенев называет желательных участников обсуждения нового романа, а в письме к П. В. Анненкову от 19 февраля (3 марта) 1878 г. вспоминает о тех, кто действительно присутствовал на чтении.
139
Из сохранившихся свидетельств участников чтения обычно не учитывается письмо А. Ф. Писемского к А. Н. Майкову от 24 ноября ст. ст. 1858 г., где автор, сообщая о многих литературных новостях Петербурга, говорит только о приезде и серьезной болезни Тургенева, ни словом не упоминая о его романе (Писемский А. Ф. Письма. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1936, с. 127). Из этого следует, что чтение состоялось не ранее 24 ноября. Близкой датой (26 ноября) кончается последняя запись 1858 г. в неопубликованном «Дневнике» А. В. Дружинина. Здесь тоже упоминаются многие литературные события, встречи и обеды, но ничего не говорится о «Дворянском гнезде» (ЦГАЛИ, ф. 167, оп. 3, № 108).
140
Анненков, с. 425. Последнее утверждение поддерживается надписью Тургенева на оттиске из журнальной публикации «Дворянского гнезда», подаренном П. В. Анненкову: «Павлу Васильевичу Анненкову на память двукратного чтения в очках во время моей безголосицы. От любящего его автора» (Библиотека ИРЛИ).
141
Боясь, что Анненков уедет из Петербурга и не будет участвовать в обсуждении «Дворянского гнезда», Тургенев писал А. В. Дружинину из Спасского 10 (22) октября 1858 г.: «Объясните ему, как это будет для меня и неприятно и дорого: употребите Ваше красноречие, пустите в ход лафит, дружбу, ростбиф, литературу, шампанское и обязанность перед отечеством: удержите его в Петербурге, — и благодарность пламенного сердца да будет Вашей наградой!»
142
Анненков, с. 425.
143
Гончаров, Необыкновенная история, с. 21.
144
Ковалевский М. За рубежом. (Из переписки русских деятелей за границей: Герцена, Лаврова и Тургенева). — ВЕ, 1914, № 3, с. 229; сходные сведения содержатся в воспоминаниях И. Павловского (Pavlovsky Isaac. Souvenirs sur Tourguéneff. Paris, 1887, p. 171–172).
145
О конфликте между Тургеневым и Гончаровым, обострившемся в период создания романа «Накануне» и приведшем к третейскому суду писателей, см.: Гончаров, Необыкновенная история; Гончаров и Тургенев; Анненков, с. 441; Майков Л. Н. Ссора между И. А. Гончаровым и И. С. Тургеневым в 1859 и 60 годах. — Рус Ст, 1900, № 1, с. 5–23; Минаев Д. Д. Стихотворение «Парнасский приговор». — Искра, 1860, № 19.
146
В тексте «Дворянского гнезда» Лиза дважды объясняется с Марфой Тимофеевной. О первом объяснении говорилось выше; во втором случае Марфа Тимофеевна просит у племянницы прощения за свои несправедливые упреки (конец главы XXXIX). М. К. Клеман, не видевший автографа, выразил предположение, что Тургенев произвел правку по просьбе Гончарова во втором из названных эпизодов (Тургенев, Рудин, 1933, с. 493; эта гипотеза в виде утверждения повторена в комментариях к «Дворянскому гнезду» — Т, СС, т. 2, с. 321). Однако автограф не подтверждает этого предположения. На л. 192 в соответствующем месте текста нег никаких сокращений и вычерков.
147
За объяснением после чтения «Дворянского гнезда» последовал обмен письмами между Гончаровым и Тургеневым. Упоминаемое Гончаровым письмо Тургенева не сохранилось.
148
Гончаров, Необыкновенная история, с. 23, а также Гончаров и Тургенев, с. 37–38.
149
Гончаров и Тургенев, с. 34.
150
Там же, с. 31. В «Литературных воспоминаниях» П. В. Анненкова также есть рассказ о том, что Тургенев, «согласно с указанием И. А. Гончарова, выключил из своего романа одно место, напоминавшее какую-то подробность» (Анненков, с. 441).
151
Письмо Гончарова к Тургеневу от 28 марта (9 апреля) 1859 г. (Гончаров и Тургенев, с. 29).
152
Вставлено подчеркнутое курсивом.
153
Ср. в «Фаусте» (наст. изд., т. 5, с. 129): «…жизнь не шутка и не забава, жизнь даже не наслаждение… жизнь — тяжелый труд. Отречение, отречение постоянное — вот ее тайный смысл, ее разгадка; не исполнение любимых мыслей и мечтаний, как бы они возвышенны ни были, — исполнение долга, вот о чем следует заботиться человеку; не наложив на себя цепей, железных цепей долга, не может он дойти, не падая, до конца своего поприща».
154
С. М. Степняк-Кравчинский в предисловии к английскому переводу «Дворянского гнезда» писал о Лизе, как о натуре не выдающейся, но русской и милой сердцу своей нравственной силой и красотой. Критик отмечал, что «в этой серьезной девственной душе скрыты великие задатки будущего» и что «страна, в которой мужчины могут рассчитывать на поддержку таких женщин, имеет право надеяться на лучшую долю» (Собр. соч., СПб., 1908. Ч. VI, с. 229).
155
В статье А. И. Белецкого «Тургенев и русские писательницы 80-60-х гг.», посвященной выяснению реальных источников литературных образов Тургенева, говорится: «Судьба охотно сводила Тургенева с самыми яркими и противоположными друг другу женскими личностями его эпохи: в 1848 г. она познакомила его с Н. А. Герцен, у которой так много общего — насколько мы можем судить теперь — и с Лизой Калитиной, и с Еленой Стаховой…» (Творч путь Т, с. 139).
156
Из письма к Тургеневу от 28 марта (9 апреля) 1859 г. (Гончаров и Тургенев, с. 32).
157
Связь проблематики «Дворянского гнезда» с эпохой конца 50-х годов замаскирована у Тургенева отсылкой к 1842 году — времени действия романа. Трудно сказать, чем была вызвана эта маскировка, но важно отметить, что в рукописи указание временя действия появилось на полях в виде вставки в текст, не содержавший вначале хронологических определений, и что 1842 год возник в этой вставке после длительных колебаний автора. Вначале был указан 1850 год, затем последовательно: 1849, 1850, 1845, 1849 гг., и только после этого писатель остановился на 1842 годе.
158
О сложном соотношении этических представлений Тургенева и социальной проблематики эпохи см. в работах: Бялый Г. А. Тургенев и русский реализм. М.; Л., 1962, гл. V; Курляндская Г. Б. Этическая тема в творчестве Тургенева. — Уч. зап. Орловского гос. пед. ин-та, т. 17, Орел, 1963, с. 83–129.
159
Добролюбов, т. 1, с. 185.
160
Чернышевский, т. 5, с. 172.
161
Это место прочтено в исследовании А. Гранжара неточно, что и привело автора к ошибочному толкованию текста (Granjard, Ivan Tourguénev, p. 221).
162
Габель М. О. Роман Тургенева «Дворянское гнездо» в общественно-политической и литературной борьбе конца 50-х годов. — Уч. зап. Харьков, гос. библ. ин-та, 1956, вып. II, с. 219.
163
Антонова Г. Н. Чернышевский и Тургенев о «лишних людях». — В кн.: Н. Г. Чернышевский Статьи, исследования и материалы. Саратов, 1962. Т. 3, с. 92–106.
164
В письмах Тургенева, написанных в тот же период и обращенных к молодежи, четко формулируется задача нравственного самоусовершенствования. Так, в письме к А. Н. Апухтину от 29 сентября (11 октября) 1858 г. говорится: «…если Вы теперь, в 1858-м году, отчаиваетесь и грустите, что же бы Вы сделали, если б Вам было 18 лет в 1838-м году, когда впереди всё было так темно — и так и осталось темно? Вам теперь некогда и не для чего горевать; Вам предстоит большая обязанность перед самим собою: Вы должна себя делать, человека из себя делать <…> Помните, что много молодых людей, подобных Вам, трудятся и бьются по всему лицу России; Вы не одни — чего же Вам больше? Зачем отчаиваться и складывать руки? Ну если другие то же сделают, что же выйдет из этого? Вы перед Вашими (часто Вам не известными) товарищами нравственно обязаны не складывать руки».
165
Цейтлин А. Г. Мастерство Тургенева-романиста. М.: Советский писатель, 1958, с. 92–98, 143–160.
166
Вестник знания, 1909, № 4, с. 597–600.
167
Творч путь Т, с. 139, 142–147. Ряд дополнительных сведений о личности и судьбе Лизы Шаховой, заинтересовавшей молодого Тургенева, содержится в статье М. П. Алексеева «Е. Шахова — переводчица Мицкевича» в кн.: Адам Мицкевич в русской печати 1825–1855, М.; Л.: АН СССР, 1957, с. 498.
168
Granjard, Ivan Tourguénev, с. 14 и след.
169
Этот вопрос обсуждался на расширенном заседании сектора русской литературы Института мировой литературы АН СССР, где проф. А. Гранжар выступил с докладом об основных положениях названной выше книги. Отчет см.: Вопросы литературы, 1960, № 12, с. 242–243.
170
См.: Докс Г. Огарев и Тургенев — Slavia, 1939, R. XVI, S. 1, с. 79–94; здесь же приводятся факты, указывающие на то, что прототипом жены Лаврецкого Варвары Павловны является первая жена Н. П. Огарева — М. Л. Рославлева. М. Л. Рославлева и А. Я. Панаева в качестве прототипов Варвары Павловны упоминались и ранее в статье А. И. Белецкого «Тургенев и русские писательницы 30-60-х гг.» (Творч путь Т, с. 136).
171
Гутьяр Н. М. Иван Сергеевич Тургенев. Юрьев, 1907, с. 4–8. В поколенной росписи рода Лутовиновых встречается и самая фамилия Лаврецких, в частности Мавра Ивановна Лаврецкая, ставшая женой Ивана Андреевича Лутовинова (ИРЛИ, Р. I, оп. 29, № 87, л. 92).
172
Родоначальник Тургеневых выехал из Золотой орды также при Василии Темном (ИРЛИ, Р. I, оп. 29, № 87, л. 92).
173
Гутьяр Н. М. Иван Сергеевич Тургенев. Юрьев, 1907, С. 13–15; ср. Т, СС, т. 5, с. 439.
174
В воспоминаниях о Тургеневе Н. А. Островской говорится, что, по признанию самого писателя, изображая «спартанское» воспитание Лаврецкого, он изобразил себя и своего отца (Т сб (Пиксанов), с. 122). В письме Тургенева к П. Виардо от 25 июня (7 июля) 1858 г. сообщаются сведения о воспитании детей М. Н. Толстой, сходные с тем, о чем рассказано в «Дворянском гнезде». Тургенев пишет: «Он <В. П. Толстой> проводил по отношению к ним систему сурового обращения; он доставлял себе удовольствие воспитывать их на спартанский лад, сам ведя образ жизни совершенно противоположный. Подобные вещи случаются часто: люди таким образом доставляют себе удовольствие быть и порочными и добродетельными — добродетельными за чужой счет».
175
Чернов Николай. Орловские литературные места, Изд. 3-е, доп. Тула, 1970, с. 26–27; автор ссылается на рассказ «Несмертельный Голован» Н. С. Лескова, описавшего те же, что и Тургенев, места над обрывом Орлика.
176
Чернов Николай. Орловские литературные места. С. 26–27; ср.: Орел. Материалы для описания Орловской губернии. Рига, Изд. П. Александрова, 1903, с. 34; Орловский вестник, 1913, 22 августа, № 198; Бунин И. А. Повести. Рассказы. Воспоминания. М.: Московский рабочий, 1961, с. 347–348.
177
Фет, с. 277–278.
178
См.: Алексеев М. П. Тургенев и музыка. Киев, 1918, С. 10–13.
179
А. Д. Галахов в своих воспоминаниях «Сороковые годы», рассказывая о московских встречах Тургенева со Щепкиным, Саловским и Шумским, добавляет, что на эти встречи являлся «какой-то немец, может быть, подлинник Лемма (в „Дворянском гнезде“), мастерски игравший на фортепьяно» (ИВ, 1892, № 1, с. 140).
180
Степанов А. П. Постоялый двор. СПб., 1835; Жукова М. С. Дача на Петергофской дороге. — Отеч Зап, 1845, № 4, отд. 1, с. 255–326.
181
В этом смысле характерна «Музыкальная жизнь Иосифа Берглингера» Ваккенродера в его книге «Об искусстве и художниках. Размышления отшельника, любителя изящного» (М., изд. Л. Тика, 1826 (в русском переводе С. П. Шевырева, Н. А. Мельгунова, В. П. Титова). Вариации той же биографической схемы имеются у Гофмана. См. примечания М. П. Алексеева к «Моцарту и Сальери» в изд.: Пушкин, т. 7, с. 539 и следующие.
182
Белецкий А. И. В мастерской художника слова. — В кн.: Вопросы психологии и теории творчества. Харьков, 1923. Вып. 8, с. 245–246.
183
Об этом говорится в письме Тургенева к А. И. Незеленову от 5 (17) декабря 1882 г.
184
См.: Эйгес И. Значение Пушкина для творчества Тургенева. — Лит учеба, 1940, № 12, с. 75; Lednicki W. The Nest of Gentlfolk and the «Poetry of Marriage and the heart». In: Lednicki W. Bits of Table Talk on Pushkin, Mickiewicz, Goethe, Turgenev and Sienkiewicz. The Hague. 1956, p. 60–86.
185
По мнению А. С. Долинина, предки Лаврецкого введены в роман «по образу и подобию» рода Столыгиных у Герцена, в той же последовательности смен различных поколений и с той же целью — вступления к рассказу о центральном герое. При этом указывается на совпадение обстоятельств смерти Ивана Петровича Лаврецкого в «Дворянском гнезде» и Льва Степановича Столыгина в повести
186
Любопытный рассказ о том, как расхватывались и перепродавались по спекулятивным ценам экземпляры журнала, где был опубликован роман, приводится в воспоминаниях книгопродавца Н. И. Свешникова. — Свешников Н. И. Воспоминания пропащего человека. М.; Л.: Academia, 1930, с. 361.
187
Ахшарумов Н. «Дворянское гнездо» И. С. Тургенева (Современник, январь, 1859). — В кн.: Весна, Литературный сборник на 1859 г. СПб., 1859, с. 358–374.
188
Пятковский А. «Дворянское гнездо». Повесть И. О. Тургенева («Современник», 1859, № 1). — ЖМНП, 1859, № 5, отд. VI, с. 95–111.
189
Де-Пуле М. «Дворянское гнездо» И. С. Тургенева, — Рус Сл, 1859, № 11, отд. II, с. 1–22; Нечто о литературных мошках и букашках. — Время, 1861, № 2, отд. III, с. 115–131.
190
Григорьев Ап. И. С. Тургенев и его деятельность. (По поводу романа «Дворянское гнездо»). — Рус Сл, 1859, № 4, 5, 6, 8.
191
Анненков П. В. «Дворянское гнездо». Роман И. С. Тургенева. Рус Вестн, 1859, т. XXII, № 8, с. 508–538.
192
Совр, 1859, № 2, 5, 6; 1860, № 3 — в рецензиях на комедию Островского «Воспитанница», на сборник «Весна» и в статьях «Что такое обломовщина?», «Когда же придет настоящий день?».
193
Салтыков-Щедрин, т. 18, кн. I, с. 212–213.
194
Писарев Д. И. «Дворянское гнездо». Роман И. С. Тургенева. — Рассвет, 1859, № 11, отд. II, с. 23–40; Писемский, Тургенев и Гончаров. — Рус Сл, 1861, № 11, с. 1–47; Женские типы в романах и повестях Писемского, Тургенева и Гончарова. — Рус Сл, 1861, № 12, отд. II, с. 1–52.
195
Обстоятельный разбор реакционной критики «Дворянского гнезда» в ее столкновении с революционно-демократической критикой дан в статье М. О. Габель «Роман Тургенева „Дворянское гнездо“ в общественно-политической и литературной борьбе конца 50-х годов». — Уч. зап. Харьков, гос. библ. ин-та, вып. II. Харьков, 1956, с. 199–210; ср.: Мензорова А. Н. Роман И. С. Тургенева «Дворянское гнездо». (Идеи и образы). Новосибирск, 1959, с. 3–4.
196
Поскольку идейная позиция П. В. Анненкова была во многих отношениях близка Тургеневу в конце 50-х годов, когда создавался роман «Дворянское гнездо», и автор более, чем с другими, считался с мнениями Анненкова о своем произведении, целесообразно обратиться к ряду забытых ныне суждений Анненкова — особенно в той части, которая характеризует реакцию автора статьи на произведенные Тургеневым изменения в тексте романа при его доработке.
197
В первой статье молодого Писарева о «Дворянском гнезде» также подчеркивается национальная самобытность писателя, выразившаяся в создании истинно русских типов и в том числе Лаврецкого, отличительной чертой которого является мужественное смирение перед жизнью (Рассвет, 1859, № 11).
198
Новский Л. <Луженовский Н. Н.> Воспоминания об А. Н. Островском. — Рус Вед, 1887, 18 мая, № 134.
199
Granjard, Ivan Tourguénev, p. 60–61.
200
См. об этом: Эйхенбаум Б. Лев Толстой. Л.: Прибой, 1928. Кн. 1, с. 361–362.
201
См. об этом подробнее: Т, СС, 1975…, т. 2, с. 322–325. (Примеч. А. И. Батюто).
202
Князев Г. О Чехове. СПб., 1911, с. 18; Семанова М. Л. Тургенев и Чехов. — Уч. зап. Ленингр. гос. пед. ин-та им. А. И. Герцена, 1957. Т. 134, с. 180 и следующие.
203
Вересаев В. Мои литературные дебюты. (Из воспоминаний). — Журнал «30 дней», 1926, № 1 (10), с. 29. См. раздел: «Тема „дворянских гнезд“ в историко-литературном аспекте и тургеневская традиция». — В кн.: Назарова Л. Н. Тургенев и русская литература конца XIX — начала XX в. Л.: Наука, 1979, с. 91–129.
204
Тиандер К. Ф. П. И. Вейнберг. — Изв. отд. рус. яз. и лит-ры, 1909, т. XIV, кн. 4, с. 146.
205
Une Nichée de gentilshommes, moeurs de la vie de province en Russie. Traduction française par le comte Sollohoub et A. de Calonne autorisée par l’auteur. Paris. Dentu, 1861. В этом переводе, довольно близком к оригиналу, с ведома Тургенева пропущена вся XXIV глава. Текст этого издания, выпущенный издательством Дантю, в том же 1861 г. перепечатан в Париже у Этцеля. В том же году «Дворянское гнездо» напечатано в Праге в чешском переводе A. Strauch в журнале «Pražske Noviny» («Šlechticke hnizdo»).
206
Vogüé v-te E. M. de. Le roman russe. Paris, 1886, p. 169, 172.
207
Фаресов А. И. Против течений. Н. С. Лесков. СПб., 1904, с. 243.
208
Das adelige Nest. Aus dem russischen übersetzt von Paul Fuchs, 2 Bd. Leipzig, 1862.
209
Eichholz J. Turgenev in der deutschen Kritik bis zum Jahre 1883. — Germanoslavica, Bd. 1 (1931–1932), S. 47, 51.
210
Blätter der Freundschaft, mitgeteilt von V. Pauls. Heide in Holst. 1943, 2 Aufl., S. 143. (Письмо Т. Шторма к Л. Пичу, посланное из Хузума между 14 сентября и 22 ноября н. ст. 1864 г.)
211
Под явным влиянием «Дворянского гнезда» написан, например, роман Э. Кейзерлинга (1855–1918) «Вечерние дома» (Abendliche Häuser, 1913).
212
Athenaeum, 1861, vol. XXXVIII, № 1781, p. 803; A Russian Romance. — Saturday Review, 1862, vol. XIII, № 334, p. 334–336.
213
Liza. By Ivan Turgenief. Translated from the Russian by W. R. S. Ralston. London, Chapman and Hall, 1869, 2 vols. (переиздания 1869, 1873, 1884, 1914, 1923, 1938, 1945).
214
M. Turgenief’s Liza. — Every Saturday, 1869, № 203, p. 656; Saturday Review, 1869, vol. XXXVIII, № 718, p. 163–164; американское переиздание романа приветствовал в своей статье будущий видный писатель У. Д. Хоуэллс (W. D. Howells) — Atlantic Bonthly, 1873, № XXXI, p. 239–241. См.: Fryckstedt Olov W.
215
Turgenev in English. A Checklist of Works by and about him. Compiled by R. Yachnin and D. H. Stam. N. Y., 1962.
216
Lerner D. The influence of Turgenev on Henry James. The Slavonic Year book, 1924, vol. XX, p. 44; Phelps G. The Russian Novel in English Fiction. London, 1956, p. 79–80.
217
Gettmann R. A. Turgenev in England and America. Urbana, 1941, p. 151; Phelps G. Указ. соч., с. 102.
218
В русских переводах эта повесть Голсуорси известна под заглавиями: «Последнее лето Форсайта» или «Последний луч старого Форсайта».
219
Phelps G. Указ. соч., с. 123. Здесь говорится также о воздействиях «Дворянского гнезда» на творчество Дж. Конрада (р. 127–130).
220
Brandes G. Samlede Skrifter. Kjøbenhavn, 1900, III, S. 422; Тиандер К. Датско-русские исследования. СПб, 1913. Вып. II, с. 231–246; Nilsson J. Kristian Elster. Lund, 1942, S. 223–224.
221
Jensen Johan Fjord. Turgenjev i dansk ändsliv. Kjøbenhavn, 1961, p. 224–225.
222
Неполная сводка важнейших вариантов чернового автографа «Накануне» впервые представлена в статье И. В. Мальцева «К истории создания „Накануне“ И. С. Тургенева». — Уч. зап. Ленингр. гос. пед. ин-та им. А. И. Герцена, 1939, т. XXIV, с. 51–57).
223
Вкладывая в уста Шубина ироническую характеристику славянофилов («пустые сосуды», жаждущие «живой воды» от народа), Тургенев, возможно, намекал на братьев И. С. и К. С. Аксаковых, с которыми часто спорил о значении народного влияния для формирования передовых общественных деятелей (см. характерные суждения Тургенева о «живой» и «мертвой воде», о необходимости «впрыскивания обеими водами» и т. п. в письме к И. С. Аксакову от 13 (25) ноября 1859 г.).
224
См. «Предисловие» Тургенева к собранию романов в издании сочинений 1880 года. Недоумение по поводу того, почему Тургенев «выписывает из Болгарии невозможного и ни на что не нужного Инсарова», высказал особенно резко Д. И. Писарев, отказавшийся «принимать Инсарова за живое лицо» и видевший в нем лишь «тот процесс механического построения, которому Инсаров обязан своим происхождением» (Писарев, т. 1, с. 268–270). Другие критики отзывались о герое романа почти в том же духе.
225
По мнению М.К. Клемана, Тургенев хотел дать «политический урок» революционной демократии, стремясь убедить ее в том, что «русские Инсаровы» появятся только тогда, когда они «откажутся от углубления классовой розни, от революционной постановки
226
Маркозова Д. С. Создание образа общественного деятеля в романе И. С. Тургенева «Накануне». — Уч. зап. Ленингр. гос. пед. ин-та им. А. И. Герцена, 1957, т. CL, вып. 2, с. 127.
227
Клинчаров Ив. Г. Инсаров. Николай Д. Катранов. София, 1938, с. 29–33.
228
Mazon A. L’œuvre de Nikolas Katranov. — Сборник в честь на проф. Милетич за седемгодишнината от рождението му. София, 1933, с. 373. Среди переводов на болгарский язык, выполненных Катрановым, — поэма Байрона «Абидосская невеста» (М., 1850) в оставшийся в рукописи отрывок из романа Гёте «Ученические годы Вильгельма Мейстера», переведенный, правда, не с оригинала, а с русского перевода.
229
Имя жены Катранова, которую одни биографы называли Еленой, другие Катериной, стало известно лишь в самое последнее время — из книги: Павлович Н. Д. Николай Павлович. 1835–1894. София, 1955. На эту книгу обратил внимание редакции сотрудник Народного музея в г. Свиштове Рашко Иванов. В названной книге говорится: «…помещик Каратеев познакомил Катранова с русской девушкой Ларисой, в которую был влюблен сам. Молодые люди полюбили друг друга, и Лариса стала спутницей Катранова до конца его жизни. Историю их любви Каратеев записал в тетрадку, которую передал Тургеневу „для использования“ перед своим отъездом в Крым». Документальным подтверждением этого сообщения является приведенное в книге Н. Д. Павловича письмо двоюродного брата Катранова, художника Николая Павловича, где он, обращаясь к жене Катранова, называет ее Ларисой.
230
«Болгарские безобразия оскорбили во мне гуманные чувства: они только и живут во мне…», — пишет он Е. А. Черкасской 9 (21) ноября 1876 г.
231
См.: Величкина И. И. И. С. Тургенев и война за освобождение балканских славян. — В сб.: Вопросы русской литературы. Уч. зап. Московск. пед. ин-та им. В. И. Ленина, вып. 389. М., 1970, с. 251–266.
232
Фамилия «Инсаров» здесь упомянута ошибочно — вместо «Катранов», которого Тургенев лично не знал: тетрадь Каратеева попала к нему в руки, когда Катранов уже умер.
233
См.: Временник Московского общества истории и древностей российских. М., 1855. Кн. 21; введение, с. XVII.
234
См.: Скерлич Й. Към сръбско-българските литературни влияния. Мисъл, 1902, с. 642; его же: Омладина и њена књжевност. У Београду, 1906, с. 282.
235
Загробный свидетель за женщин. Наблюдения, опыты и заметки Н. И. Пирогова, изложенные в письме баронессе Э. Ф. Раден. — ИВ, 1886. № 11, с. 270.
236
Подробнее о гарибальдийках см. в статье Е. Н. Щепкиной «Героиня романа „Накануне“ в кругу своих современниц». — Т сб, вып. 2, с. 146–158 (публикация И. А. Битюговой).
237
См.: Мальцев И. В. Замысел героического образа Елены в романе Тургенева «Накануне». — Уч. зап. Донецк. пед. ин-та, 1951, вып. 1, с. 49–62.
238
См.: Ладария М. Особенности композиции образов в романе Тургенева «Накануне». — Труды Сухумского пед. ин-та, 1956, т. IX, с. 233–234.
239
См.: Назарова Л. И. С. Тургенев и Ю. П. Вревская. — Русская литература, 1958, № 3, с. 185–192.
240
См. также: Плукш П. И. Постановка и решение женского вопроса в русской литературе середины XIX века. — Уч. зап. Рязанского пед. ин-та, 1967, т. 39, с. 98–110, 115.
241
Высказано предположение, что толчком к созданию автобиографической повести могло послужить знакомство Тургенева с напечатанным в 1857 г. в «Отечественных записках» рассказом Ф. М. Достоевского «Маленький герой». Оба произведения близки не только тематически: в них совпадают и некоторые детали в описании героев-мальчиков (см.: Достоевский, т. 2, с. 507).
242
Об этом см.: Клеман М. К. Отец Тургенева в письмах к сыновьям. — В кн.: Т сб (Кони); Ден Т. П. С. Н. Тургенев и его сыновья. — Русская литература, 1967, № 2, с. 129–135; Громов В. А. Секретное наблюдение за С. Н. Тургеневым и его письма к А. И. Тургеневу. — Т сб, вып. 3, с. 211–216.
243
См.: Чернов Н. Повесть И. С. Тургенева «Первая любовь» и ее реальные источники. — Вопросы литературы, 1973, № 9, с. 225–241.
244
Первоначально было: «Я жил в доме моего родного дяди, брата моего отца <…> (Я не знаю, сказывал ли я вам, что отца и мать я потерял в ранней молодости)» (Т, ПСС и П, Сочинения, т. 9, с. 336).
245
В рукописи было: Я жил у вотчима в Москве (там же).
246
Первоначально было: а. прекрасные глаза, б. глубокие темно-серые глаза, в. чудесные глаза, г. светлые живые глаза (Т, ПСС и П, Сочинения, т. 9, с. 343).
247
См.: И. С. Тургенев в воспоминаниях современников. М., 1969, т. 2, с. 290.
248
Подчеркивая неприглядность домашнего быта Зинаиды, Тургенев в то же время стремился соблюсти должную меру и при описании образа жизни в доме княгини Засекиной убрал в окончательном варианте упоминание о «цыганском элементе». Так, в рукописи после слов: «Неправильное воспитание, странные знакомства и привычки, постоянное присутствие матери, бедность и беспорядок в доме» — было начато и зачеркнуто: «несколько цыганский образ жизни развили в ней какую-то…» (Т, ПСС и Д, Сочинения, т. 9, с. 355).
249
В автографе здесь и далее ошибочно вместо: С<ергей> Н<иколаевич> — С<ергей> П<етрович>.
250
Имя, пропущенное в автографе, восстановлено по французскому тексту.
251
Установленное Тургеневым правило печатать «Первую любовь» для иностранных читателей только со специально для них
252
Псевдоним Карла Байера (Karl Bayer).
253
Об этом подробно см.: Кийко Е. И. Окончание повести «Первая любовь» (1860). — Лит Насл, т. 73, кн. 1, с. 59–68.
254
См. их статьи, посвященные «Накануне» Тургенева, в газете «Наше время» (1860, № 9, 13, 17, 18).
255
«Писемский, Тургенев, Гончаров», — Писарев, т. 1, с. 266.
256
«Луч света в темном царстве». — Добролюбов, т. 2, с. 345.
257
T. Nouv corr inéd, t. II, p. 115–116 (русский перевод — А. М. Березкина).
258
Flaubert Gustave. Lettres inédites à Tourguéneff. Monaco, 1946, p. 5–6. (Русский перевод А. М. Березкина).
Впервые повесть опубликована в журнале «Современник» за 1854 год, № 3.Полное собрание сочинений и писем в тридцати томах. Сочинения в двенадцати томах. Издательство «Наука». Москва. 1980. Издание второе, исправленное и дополненное.
И.С.Тургенев – имя уникальное даже в золотой плеяде классиков русской прозы XIX века. Это писатель, чье безупречное литературное мастерство соотносится со столь же безупречным знанием человеческой души. Тургенев обогатил русскую литературу самыми пленительными женскими образами и восхитительными, поэтичными картинами природы. Произведения Тургенева, облекающие высокую суть в изящно-простую сюжетную форму, по-прежнему не подвластны законам времени – и по-прежнему читаются так, словно написаны вчера…В романе «Отцы и дети» отразилась идеологическая борьба двух поколений, являвшаяся одной из главных особенностей общественной жизни 60-х годов XIX века.
«Стихотворения в прозе» – это философские раздумья над основными вопросами бытия: жизнью и смертью, дружбой и любовью, правдой и ложью.Для старшего школьного возраста.
И.С.Тургенев – имя уникальное даже в золотой плеяде классиков русской прозы XIX века. Это писатель, чье безупречное литературное мастерство соотносится со столь же безупречным знанием человеческой души. Тургенев обогатил русскую литературу самыми пленительными женскими образами и восхитительными, поэтичными картинами природы. Произведения Тургенева; облекающие высокую суть в изящно-простую сюжетную форму, по-прежнему не подвластны законам времени – и по-прежнему читаются так, словно написаны вчера…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Редко соединялись в такой степени, в таком полном равновесии два трудно сочетаемых элемента: сочувствие к человечеству и артистическое чувство», — восхищался «Записками охотника» Ф.И. Тютчев. Цикл очерков «Записки охотника» в основном сложился за пять лет (1847—1852), но Тургенев продолжал работать над книгой. К двадцати двум ранним очеркам Тургенев в начале 1870-х годов добавил еще три. Еще около двух десятков сюжетов осталось в набросках, планах и свидетельствах современников.Натуралистические описания жизни дореформенной России в «Записках охотника» перерастают в размышления о загадках русской души.
В книге представлено весьма актуальное во времена пандемии произведение популярного в народе писателя и корреспондента Пушкина А. А. Орлова (1790/91-1840) «Встреча чумы с холерою, или Внезапное уничтожение замыслов человеческих», впервые увидевшее свет в 1830 г.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Впервые напечатано в «Самарской газете», 1895, номер 116, 4 июня; номер 117, 6 июня; номер 122, 11 июня; номер 129, 20 июня. Подпись: Паскарелло.Принадлежность М.Горькому данного псевдонима подтверждается Е.П.Пешковой (см. хранящуюся в Архиве А.М.Горького «Краткую запись беседы от 13 сентября 1949 г.») и А.Треплевым, работавшим вместе с М.Горьким в Самаре (см. его воспоминания в сб. «О Горьком – современники», М. 1928, стр.51).Указание на «перевод с американского» сделано автором по цензурным соображениям.
«Записки охотника», появлявшиеся в печати отдельными рассказами и очерками на рубеже сороковых и пятидесятых годов и объединенные затем в книгу, составили первое по времени большое произведение Тургенева.Настоящее издание «Записок охотника» подготовлено на основе изучения всех рукописных и печатных источников текста произведения, в том числе и черновых автографов.
Настоящий том объединяет произведения, написанные в 1860–1867 годах: роман «Отцы и дети» (1860–1862), рассказы «Призраки» (1863–1864), «Довольно» (1862–1865), «Собака» (1864–1866), роман «Дым» (1865–1867).
Во второй том вошли сцены и комедии И.С. Тургенева: «Неосторожность», «Безденежье», «Где тонко, там и рвется», «Нахлебник», «Холостяк», «Завтрак у предводителя», «Месяц в деревне», «Провинциалка», «Разговор на большой дороге», «Вечер в Сорренте» созданные писателем в 1843–1852 гг, а также неоконченные произведения, планы, наброски.
В первый том вошли стихотворения, поэмы, статьи и рецензии, прозаические наброски написанные И.С. Тургеневым в 1834–1849 гг.