Такие монахи на судах бывали в прежние, отдаленные времена. Теперь, говорят, на суда дальнего плавания назначаются образованные монахи, из кончивших духовную академию. (Прим. автора.)
В матросы обыкновенно берут малорослых людей. (Прим. автора.)
Уменьшительное Варсонофия. (Прим. автора.)
браслет без застежки (франц.).
Дорога от Ниццы до Генуи (франц.)
браслет без застежки (франц.)
Панер — значит: якорь отделился от дна (Прим. автора.)
Здесь: не по любви (франц.).
Свидание, разговор наедине (франц.).
Здесь: лицо, пользующееся расположением (лат.).
Об этой аудиенции Грейга у императора Николая рассказывали потом следующее:
Когда адъютант князя Меньшикова явился, прямо с телеги, в кабинет государя и, смущенный и испуганный, пролепетал: «войска вашего величества бежали!!», то государь крикнул на него громовым голосом:
— Врешь, мерзавец!
И будто бы в гневе дернул его за сюртук. И только успокоившись, ободрил совсем перепуганного адъютанта и приказал продолжать доклад, проговоривши:
— Так Меньшиков отступил… Рассказывай дальше. (Прим. автора.)
Всех классов было семь: приготовительный или «точка», три кадетских и три гардемаринских, младшие, средние и старшие. (Прим. автора.)
Тише, господа, тише (франц.).
Уважаемые господа! (франц.).
в неограниченном количестве (франц.).
простуда (буквально: лихорадка катаральная — лат.).
Здесь: все вместе (франц.).