Том 4. Пьесы - [87]
Эмилия. Вы хотите плюнуть мне в лицо? (Встает.)
Прус. Нет, себе.
Эмилия. О, пожалуйста, не стесняйтесь.
Стук.
(Идет к двери.) Кто там?
Горничная(за сценой.) Это я, мадемуазель.
Эмилия. Входи. (Отпирает.) Завтракать!
Горничная(входит в ночной кофте и юбке. Запыхалась). Простите, мадемуазель, не здесь ли господин Прус?
Прус (резко оборачивается). В чем дело?
Горничная. Пришел слуга господина Пруса. Говорит, ему нужно видеть барина. Что-то важное принес…
Прус. Откуда он знает, черт побери?.. Скажите, пусть подождет. Нет, погодите. (Уходит в спальню.)
Эмилия. Причеши меня. (Садится перед туалетом.)
Горничная(распускает ей волосы). Господи, как я перепугалась. Прибегает швейцар: пришел, мол, этот самый слуга, хочет к вам. А слуга-то не в себе, говорить даже не может. У меня сердце так и упало. Не иначе, думаю, что-то стряслось.
Эмилия. Осторожно! Не дергай!
Горничная. А сам бледный как мел слуга-то. Так я перепугалась…
Прус(в воротничке и галстуке торопливо выходит из спальни). Простите, я на минуту… (Уходит направо.)
Горничная(расчесывает волосы Эмилии). Он важный барин, да? До чего хочется знать: что там случилось? Вы бы видели, мадемуазель, как этот слуга дрожал…
Эмилия. Потом сваришь мне яйца.
Горничная. А в руке у него было какое-то письмо. Может, пойти послушать, о чем они говорят?
Эмилия(зевает). Который час?
Горничная. Восемь.
Эмилия. Погаси свет и не трещи.
Пауза.
Горничная. А губы у него совсем синие, у слуги-то…
Эмилия. Ты мне дергаешь волосы, дура! Дай сюда гребень. Смотри, сколько выдрала!
Горничная. У меня руки трясутся. Что-нибудь случилось, как пить дать.
Эмилия. Если и так, не смей выдирать мне волосы. Чеши!
Пауза. Прус возвращается из коридора с нераспечатанным письмом в руке, которое он машинально поглаживает.
Быстро вернулись!
Прус, нащупав рукой кресло, садится.
Что вы хотите к завтраку?
Прус(хрипло). Отошлите… горничную…
Эмилия(горничной). Ступай пока. Я позвоню. Ступай!
Горничнаяуходит.
(После паузы.) Ну, что такое?
Прус. Янек… застрелился.
Эмилия. Не может быть!
Прус. Череп себе размозжил… Узнать нельзя… Скончался…
Эмилия. Бедняжка. А от кого письмо?
Прус. Слуга рассказал… А это… письмо от Янека. Нашли рядом с ним. Вот кровь…
Эмилия. Что ж он пишет?
Прус. Не хватает духу распечатать… Откуда он знал, что я у вас? Почему послал мне это письмо сюда? Неужели он…
Эмилия.…видел вас? Наверно.
Прус. Зачем он сделал это? Зачем покончил с собой?
Эмилия. Прочтите письмо.
Прус. Может быть, вы прочтете первая?
Эмилия. Нет.
Прус. Наверно… оно и вас касается… Распечатайте…
Эмилия. Не хочу.
Прус. Я должен пойти к нему… должен… Открыть письмо?
Эмилия. Ну конечно.
Прус. Пусть будет так. (Разрывает конверт и достает письмо.)
Эмилияделает себе маникюр.
(Тихо читает.) О! (Роняет письмо.)
Эмилия. Сколько ему было лет?
Прус. Так вот, так вот почему!
Эмилия. Бедный Янек.
Прус. Он любил вас…
Эмилия. Да?
Прус(рыдая). Мой единственный!.. Единственный сын… (Закрывает лицо руками. Пауза.) Ему было восемнадцать лет, восемнадцать лет! Янек! Мальчик мой. (Пауза.) О, боже, боже! Я бывал чересчур суров с ним. Никогда не гладил его по голове, никогда не приласкал, никогда не похвалил… Всякий раз, как мне хотелось это сделать, я думал: нет, пусть он будет твердым… твердым, как я… твердым в жизни… Я совсем не знал его! О, боже, как мой мальчик боготворил меня!
Эмилия. Вы этого не знали?
Прус. О, боже, если бы он был сейчас жив! Так глупо, так бессмысленно влюбиться… Он видел, что я вошел к вам, ждал два часа у ворот… потом пришел домой и…
Эмилия(берет гребень и причесывается). Бедняжка.
Прус. Восемнадцать лет! Мой Янек, мой сын… Мертв, неузнаваем… И пишет детским почерком: «Папа, я узнал жизнь, папа, будь счастлив, а я…» (Встает.) Что вы делаете?
Эмилия(со шпильками во рту). Причесываюсь.
Прус. Вы, видно, не поняли? Янек любил вас, он застрелился из-за вас.
Эмилия. Ах, столько народу стреляется.
Прус. И вы можете причесываться?
Эмилия. Что ж, мне бегать из-за этого растрепанной?
Прус. Он застрелился из-за вас, понимаете?
Эмилия. Что же я могу поделать? Ведь из-за вас тоже. Рвать мне на себе волосы, что ли? Мне их достаточно повыдергала горничная.
Прус. Замолчите или…
Стук в дверь.
Эмилия. Войдите.
Горничная(входит уже одетая). Господин Гаук-Шендорф желает вас видеть.
Эмилия. Проси.
Горничнаяуходит.
Прус. Вы… вы примете его сейчас… при мне?
Эмилия. Идите пока в соседнюю комнату.
Прус (поднимает портьеру). Canaille![50] (Выходит.)
ВходитГаук-Шендорф.
Эмилия. Buenos dias[51], Макси. Что так рано?
Гаук. Ш-ш-ш! (Подходит к ней на цыпочках, целует в шею.) Собирайтесь, Евгения. Едем.
Эмилия. Куда?
Гаук. Домой. В Испанию. Хи-хи! Моя жена ничего не знает. Вы понимаете? Я уже к ней не вернусь. Por dios[52], Евгения, торопитесь!
Эмилия. Вы с ума сошли?
Гаук. Совершенно верно. Понимаете, я под опекой, как слабоумный. Меня могут задержать и отправить обратно, це-це-це, как посылку по почте. Но я хочу от них удрать. Вы меня увезете.
Эмилия.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.
Вершиной творчества Чапека считается роман «Война с саламандрами» — политическая антифашистская сатира, во многом предвосхищающая «1984» Джорджа Оруэлла. Впервые произведение было опубликовано в 1936 году. Социально-фантастический роман, события которого развертываются в масштабах всего человечества. Это произведение о судьбе человеческого рода, существование которого поставлено на карту. Мир саламандр оказывается подобием мира людей. Столкновение этих миров приводит к смертельной опасности для всего человечества…
В книгу Карела Чапека включены юмористические рассказы цикла «Год садовода». В одном из первых рассказов «Как получается садовод» К. Чапек пишет: «Вопреки ожиданиям садовод получается не из семени, черенка, луковицы, клубня или путем прививки, а в результате опыта, под влиянием среды и природных условий». Юмористическое произведение, полное беззаботного веселья, духовной свободы учит видеть большое в малом.
Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.
Творчество Василия Георгиевича Федорова (1895–1959) — уникальное явление в русской эмигрантской литературе. Федорову удалось по-своему передать трагикомедию эмиграции, ее быта и бытия, при всем том, что он не юморист. Трагикомический эффект достигается тем, что очень смешно повествуется о предметах и событиях сугубо серьезных. Юмор — характерная особенность стиля писателя тонкого, умного, изящного.Судьба Федорова сложилась так, что его творчество как бы выпало из истории литературы. Пришла пора вернуть произведения талантливого русского писателя читателю.
В настоящем сборнике прозы Михая Бабича (1883—1941), классика венгерской литературы, поэта и прозаика, представлены повести и рассказы — увлекательное чтение для любителей сложной психологической прозы, поклонников фантастики и забавного юмора.
Слегка фантастический, немного утопический, авантюрно-приключенческий роман классика русской литературы Александра Вельтмана.
Чарлз Брокден Браун (1771-1810) – «отец» американского романа, первый серьезный прозаик Нового Света, журналист, критик, основавший журналы «Monthly Magazine», «Literary Magazine», «American Review», автор шести романов, лучшим из которых считается «Эдгар Хантли, или Мемуары сомнамбулы» («Edgar Huntly; or, Memoirs of a Sleepwalker», 1799). Детективный по сюжету, он построен как тонкий психологический этюд с нагнетанием ужаса посредством череды таинственных трагических событий, органично вплетенных в реалии современной автору Америки.
Британская колония, солдаты Ее Величества изнывают от жары и скуки. От скуки они рады и похоронам, и эпидемии холеры. Один со скуки издевается над товарищем, другой — сходит с ума.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В седьмой том собрания сочинений К. Чапека вошли произведения малого жанра — памфлет «Скандальная афера Иозефа Голоушека» (1927), апокрифы, юмористические очерки «Как это делается» (1938), афоризмы, побасенки и юморески, этюды и статьи о литературе и искусстве, публицистические заметки разных лет.В томе использованы рисунки Иозефа Чапека:На переплете и на стр. 6 — иллюстрации к очерку «Как делается газета».Стр. 38, 256, 474 — элементы оформления различных книг.Стр. 138 — иллюстрация к очерку «Как делается фильм».
Во второй том Собрания сочинений К. Чапека включены хорошо известные советскому читателю социально-фантастические романы «Фабрика Абсолюта» (1922), «Кракатит» (1924) и «Война с саламандрами» (1936).С иллюстрациями Карела и Иозефа Чапеков.