Библия, Иов, XXXIX, 21, 25.
Перевод Т. Щепкиной-Куперник.
Перевод Т. Щепкиной-Куперник.
Перевод Т. Щепкиной-Куперник.
Перевод Т. Щепкиной-Куперник.
Перевод Т. Щепкиной-Куперник.
Кто идет? — Крестьяне, бедные французы (
франц.).Перевод Е. Бируковой.
Откуда вы и куда в такую рань?
(франц.)
Возвращаюсь из разведки и иду спать
(франц.).
Вы — офицер королевской армии?
(франц.)
Разумеется, приятель; неужели ты принял меня за деревенщину! Я капитан егерей
(франц.).
Тут со мной дочери коменданта форта. А, ты уже слышал о них! Я взял их в плен у другого форта и веду к генералу
(франц.).
Клянусь, сударыни, мне очень жаль вас
(франц.).
Что поделаешь! Превратности войны! А генерал у нас славный и очень любезен с дамами
(франц.).
Это в обычае военных
(франц.).
До свиданья, друг мой. Желаю вам более приятных обязанностей
(франц.).
Доброй ночи, приятель
(франц.).
Да здравствует вино, да здравствует любовь и т. д.
(франц.)
Кто это я, дурак?
(франц.)
А по-моему, ты враг французов. Стой, или ты у меня с чертом подружишься. Не остановился? Огонь, ребята! Пли!
(франц.)
Не жалеть негодяев!
(франц.)
Сударь, я очень рад... Ба! Куда запропастился переводчик?
(франц.)
Полагаю, сударь, что он не нужен: я немного говорю по-французски
(франц.).
Вот как? Очень приятно
(франц.).
Терпеть не могу этих прохвостов: никогда не знаешь, как с ними держаться
(франц.).
Никто не коснется меня безнаказанно!
(лат.)
Назад, ребята! Здесь жарко, отойдите немного
(франц.).
Раненько вы идете гулять, сударь
(франц.).
Надо быть бдительным, сынок
(франц.).
Верно! Надо быть бдительным: у нас теперь такой начальник, который никогда не спит
(франц.).
Перевод Т. Щепкиной-Куперник.
Перевод С. Маршака и М. Морозова.
Перевод С. Маршака и М. Морозова.
Перевод Т. Щепкиной-Куперник.
Перевод Т. Щепкиной-Куперник.
Перевод Т. Щепкиной-Куперник.
Перевод Т. Щепкиной-Куперник.
Перевод Т. Щепкиной-Куперник.