Том 12. Больница преображения. Фиаско [заметки]
1
Szpitai Przcmicniema, 1982.
© Д.Ермонский, М.Игнатов, перевод 1995
2
Более ста томов переводов произведений французской классической литературы, выпущенных в 30-е годы XX в. известным писателем, критиком и переводчиком Тадеушем Бой-Желенским (1874–1941).
3
благословенная пауза (лат.).
4
Абдергальден Эмиль (1877–1956) — швейцарский биохимик, исследователь структуры и функции белков.
5
Преображение во Христе (лат.).
6
Шизофрения (лат.).
7
Старческое слабоумие (лат.).
8
На войне как на войне (фр.).
9
Гнев, о богиня, воспой… (греч.)
10
Здесь: пожиратель экскрементов (греч.).
11
Виткаци (псевдоним Станислава Игнацы Виткевича, 1885–1939) — польский писатель, художник, философ.
12
Пеано Джузеппе (1858–1932) — итальянский математик. Рассел Бертран (1872–1970) — английский философ и математик.
13
Только мертвые знают мотив,
Под который танцуют живые… (англ.)
14
Ангельский доктор (лат.). В средние века — почетное звание богословов.
15
Латинские наименования сросшихся близнецов разных видов. — Примеч. ред.
16
Предположительно — опухоль (лат.).
17
Здесь: неадекватная смешливость (нем.).
18
Любовный приступ в крайне опасной стадии (лат.).
19
Сокращение от «прогрессивного паралича».
20
Непроизвольные ритмические движения глазного яблока.
21
Охрана железной дороги, охранник (от нем. bahnschutz).
22
На память о Дрездене (нем.).
23
За хорошую работу (нем.)
24
Роман Дж. Конрада (1857–1924), английского писателя польского происхождения.
25
Здесь: доисторических.
26
Бернанос Жорж (1888–1948) — французский католический писатель и публицист.
27
Здесь: смесь грязи и огня (нем.).
28
В стране неверных (лат.).
29
Народ поэтов (нем.).
30
До войны, до 1 сентября 1939 года.
31
В греческой мифологии — одна из рек в Аиде, через которую Харон перевозит души умерших.
32
Титул ректора высшего учебного заведения.
33
Вид деревянной мозаики.
34
Чрезвычайные обстоятельства (лат.).
35
Ахеронт пришел в движение (лат.).
36
— Директор, к сожалению, сейчас отсутствует. Что вам угодно?
— Тут надо бы навести порядок. (…) Вы его заместитель?
— Я здешний врач.
— Ну ладно. Тогда войдемте-ка (нем.).
37
— Сколько у вас здесь сейчас больных?
— Простите, но я не знаю, так как…
— Когда вам тут еще извиняться, решаю я. (…) Отвечайте (искаж. нем.).
— Около ста шестидесяти.
— Мне нужно точное число. Покажите документы.
— Это врачебная тайна.
— В задницу все это. (…)
— Да? И вы не лжете? (нем.)
38
— Вонючее гнездо. (…) Два дня, гнать через лес это свинячье стадо. Вот притащат сюда к вам комиссию. И если вы хоть одного больного припрячете, я вам… (искаж. нем.)
39
— Ну, покажите теперь все ваши помещения.
— В палаты никому, кроме персонала, заходить не положено, поскольку предписания… (…)
— Предписания устанавливаем мы. (…) Хватит, поболтали! (нем.)
40
Можете спать спокойно. (…) Вам ничего не угрожает. Но если мы найдем у вас бандитов, оружие или еще что-нибудь такое, я бы не хотел тогда оказаться в вашей шкуре (нем.).
41
Блестящая изоляция (англ.).
42
— Ты кто такой?
— А, оставь его. Это врач (нем.).
43
Тоже врач, да? (нем.)
44
Ты что тут делаешь? П-шел! (нем.)
45
Тихо! (…) Вы будете здесь сидеть, пока не прикажут! Никому отсюда не выходить! И я говорю еще раз: если найдем хоть одного припрятанного больного… всех вас!.. (искаж. нем.)
46
— Господин офицер…
— Что еще? (нем.)
47
— Несколько больных спрятаны в квартирах…
— Что? Что? (…) Где они? Мошенник! Все вы! (нем.)
48
Господин оберштурмфюрер, это не врач, это больной, он сумасшедший! (нем.)
49
Что такое? Ты, коновал! Что все это значит?! (нем.)
50
Ну и мошенники, ну и лгуны, свинячье стадо! (нем.)
51
И это врачи… Ну, мы тут наведем порядок. Покажите ваши документы! (нем.)
52
— Ах так. Вы фольксдойч. Прекрасно. Но отчего вы тогда заодно с этими польскими жуликами? (нем.)
53
— Иди.
— Господин офицер, я не болен. Я совсем здоров.
— Ты врач?
— Да… нет, но я не могу… я буду…
— Иди (нем.).
54
— Пожалуйста, пожалуйста… я хочу жить. Я здоров.
— Довольно! (…) Ты предатель! Ты бросил своих добрых безумных братьев (нем.).
55
Моя мать была немка!!! (нем.)
56
Дерьмовая работа! (нем.)
57
Следующие двадцать штук! (нем.)
58
Всем выходить! (нем.)
59
Профессор Лондковский здесь?! (нем.)
60
Проходите, пожалуйста (нем.).
61
Отче наш, иже еси на небесех. (…) Да святится имя Твое… (лат.)
62
Да будет воля Твоя… (лат.)
63
— Простите, (…) но господин оберштурмфюрер забрал мои бумаги. Разве вы не знаете, что… (нем.)
64
— Вам надо немного потерпеть. (…) Ну, знаешь, как уже все дома горели, я и подумал, что там одни мертвые, тут вдруг прямо из огня баба как выскочит и давай к лесу. Несется как угорелая и к себе гуся прижимает. Вот картина-то! Фриц хотел пульнуть ей вдогонку, да от смеха никак не мог на мушку поймать — вот смехота-то, да? (нем.)
65
— Вы, доктор, (…) вы-то чего смеетесь? Для вас тут ничего смешного нет.
— Я… я… (…) я немец. (…)
— Да? Ну, тогда пожалуйста, пожалуйста (нем.).
66
— Господин доктор, что случилось с нашим профессором? (…)
— Можете не беспокоиться. Я возьму его в машину, отвезу в Бежинец. Он уже собирает вещи.
— В самом деле?
67
— Милостивый государь! (…) Вы должны мне верить.
— А зачем нас здесь держат?
— Ну, ну! С вами было уж дело плохо, так ведь наш Гутка теперь угомонился. Вас теперь будут только охранять, чтобы наши украинцы ничего такого вам не причинили. Они, знаете, прямо крови жаждут, словно собаки.
— Да? (нем.)
68
— Как соколы… Их приходится кормить сырым мясом (нем.).
69
Господин доктор, (…) как это можно: человек и врач, и больные, расстрел и смерть! (искаж. нем.)
70
Каждая нация (…) подобна организму животного. Больные органы порой необходимо удалять. Это было своего рода хирургическое вмешательство (нем.).
71
Но Боже, Боже (нем.).
72
Я могу объяснить это и иначе. Во времена цезаря Августа был в Галилее римский наместник, который имел верховную власть над евреями, и звали его Понтий Пилат… (нем.)
73
— Вы хотите уйти? Все?
— Госпожа доктор Носилевская. (…)
— Ах так. Да, конечно. Потерпите еще немного, пожалуйста (нем.).
74
Кто там?
75
Проходите.
76
Эй!
77
Ваша первая и единственная обязанность — молчать. Поняли? (нем.)
78
Fiasko, 1987
© В.Кулагина-Ярцева, И. Левшин, перевод, 1995
79
Последнее прибежище (лат.)
80
Здесь: безусловно (лат.)
81
Search Extra-Terrestrial Intelligence — поиск внеземного разума (англ.)
82
Трое составляют совет? (лат.)
83
Шпорная борозда, (правая) височная область (лат.)
84
Обходительность (фр.)
85
Extra-Terrestrial Intelligence — внеземной разум (англ.)
86
По сути (лат.)
87
Contact with Extra-Terrestrial Intelligence — контакт с внеземным разумом (англ.)
88
Сомнение (толкуется) в пользу обвиняемого (лат.)
89
Без надежды надеюсь (лат.)
90
Множественное возвеличение (лат.); здесь: «Почему множественное число?»
91
Не можем (лат.)
92
Усиление гравитации путем фокусированного возбуждения резонанса (англ.)
93
Видовое отличие (лат.)
94
Верующему не повредит (лат.)
95
В греческой мифологии одно из имен владыки царства мертвых и самого царства; в романе употребляется ряд имен, заимствованных из мифа о Гадесе (Аиде) и греческой мифологии в целом.
96
Обратный счет (англ.)
97
Плодитесь и размножайтесь (лат.)
98
БОГ, главное операционное устройство (англ.)
99
Для этого случая (лат.)
100
Способность быстро совершать симметричные движения (греч.)
101
Исход (лат.)
102
Астеносфера — нижний слой литосферы.
103
Бог в машине (лат.)
104
Здесь: священное, божественное (лат.)
105
Фораминистика — букв. «изучение дыр» (лат.)
106
Здесь: да, это именно так (лат.)
107
Совершенная изоляция (англ.)
108
Блестящая изоляция (англ.)
109
Особое мнение (лат.)
110
Землетрясение (ит.)
111
Договоры следует выполнять (лат.)
112
Положение, которое было прежде (лат.)
113
Никто не нападет на меня безнаказанно (лат.)
114
Мелодия делает песню (фр.)
115
Здесь: истолкование.
116
В областях неверия… в областях дьявольских (лат.)
117
Физика движения небесных тел (лат.)
118
Прежде всего не навреди (лат.)
119
Дух в Машине (лат.)
120
Вселенский (греч.)
121
Верю, потому что нелепо (лат.)
122
Люби и делай что хочешь (лат.)
123
Все обмерли (лат.)
124
Континентальный (французский) завтрак (англ.)
125
Нет закона — нет преступления (лат.)
126
Последнее, но не менее важное (англ.)
127
Гарантированное полное уничтожение (англ.)
128
Конец сгорания (нем.)
Роман "Солярис" был в основном написан летом 1959 года; закончен после годичного перерыва, в июне 1960. Книга вышла в свет в 1961 г. - Lem S. Solaris. Warszawa: Wydawnictwo Ministerstwa Oborony Narodowej, 1961.
Крейсер «Непобедимый» совершает посадку на пустынную и ничем не примечательную планету Регис III. Жизнь существует только в океане, по неизвестной людям причине так и не выбравшись на сушу… Целью экспедиции является выяснение обстоятельств исчезновение звездолета год назад на этой планете, который не вышел на связь несколько часов спустя после посадки. Экспедиция обнаруживает, что на планете существует особая жизнь, рожденная эволюцией инопланетных машин, миллионы лет назад волей судьбы оказавшихся на этой планете.
«Фиаско» – последний роман Станислава Лема, после которого великий фантаст перестал писать художественную прозу и полностью посвятил себя философии и литературной критике.Роман, в котором под увлекательным сюжетом о первом контакте звездолетчиков&землян с обитателями таинственной планеты Квинта скрывается глубокая и пессимистичная философская притча о человечестве, зараженном ксенофобией и одержимым идеей найти во Вселенной своего идеального двойника.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Крылатая фраза Станислава Лема «Среди звезд нас ждет Неизвестное» нашла художественное воплощение в самых значительных романах писателя 1960 годов, где представлены различные варианты контакта с иными, абсолютно непохожими на земную, космическими цивилизациями. Лем сумел зримо представить необычные образцы внеземной разумной жизни, в «Эдеме» - это жертвы неудачной попытки биологической реконструкции.
Первая научно-фантастическая книга Станислава Лема, опубликованная в 1951 году (в переводе на русский — в 1955). Роман посвящён первому космическому полету на Венеру, агрессивные обитатели которой сначала предприняли неудачную попытку вторжения на Землю (взрыв «Тунгусского метеорита»), а затем самоистребились в ядерной войне, оставив после себя бессмысленно функционирующую «автоматическую цивилизацию». Несмотря на некоторый схематизм и перегруженность научными «обоснованиями», роман сыграл в развитии польской фантастики роль, аналогичную роли «Туманности Андромеды» Ивана Ефремова в советской литературе.
«Человек на балконе» — первая книга казахстанского блогера Ержана Рашева. В ней он рассказывает о своем возвращении на родину после учебы и работы за границей, о безрассудной молодости, о встрече с супругой Джулианой, которой и посвящена книга. Каждый воспримет ее по-разному — кто-то узнает в герое Ержана Рашева себя, кто-то откроет другой Алматы и его жителей. Но главное, что эта книга — о нас, о нашей жизни, об ошибках, которые совершает каждый и о том, как не относиться к ним слишком серьезно.
Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.
15 января 1979 года младший проходчик Львовской железной дороги Иван Недбайло осматривал пути на участке Чоп-Западная граница СССР. Не доходя до столба с цифрой 28, проходчик обнаружил на рельсах труп собаки и не замедленно вызвал милицию. Судебно-медицинская экспертиза установила, что собака умерла свой смертью, так как знаков насилия на ее теле обнаружено не было.
Восточная Анатолия. Место, где свято чтут традиции предков. Здесь произошло страшное – над Мерьем было совершено насилие. И что еще ужаснее – по местным законам чести девушка должна совершить самоубийство, чтобы смыть позор с семьи. Ей всего пятнадцать лет, и она хочет жить. «Бог рождает женщинами только тех, кого хочет покарать», – думает Мерьем. Ее дядя поручает своему сыну Джемалю отвезти Мерьем подальше от дома, в Стамбул, и там убить. В этой истории каждый герой столкнется с мучительным выбором: следовать традициям или здравому смыслу, покориться судьбе или до конца бороться за свое счастье.
Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.