Том 11. Публицистика, 1860-е годы [заметки]
1
вечный двигатель (лат.).
2
«Губернские очерки» Щедрина.
3
в передовицах парижских газет (франц.).
4
сердечные согласия (франц.).
5
дети из хорошего дома, маменькины сынки (франц.).
6
почетном легионе (франц.).
7
«Лжедмитрий» (франц.).
8
отворите, пожалуйста (франц.).
9
в центр цивилизации (франц.).
10
бояр и крепостных (франц.).
11
между нами говоря (франц.).
12
Доктор Панглос — смешной философ в одной сказке Вольтера, доказывающий, что все на свете происходит к лучшему.
13
Спешим оговориться. Отзываясь таким образом о сочинениях Марка Вовчка, мы имеем в виду только первую повесть в его рассказах из великорусского быта — «Маша». Мы не можем не согласиться, что в других его рассказах есть много чрезвычайно талантливых страниц, хотя в целом ни один рассказ не выдержан Действительность часто идеализирована, представлена неправдоподобно, а между тем вы сами знаете, что все это, представленное неправдоподобным, действительно может быть в жизни, и досадуете, что оно не оправдано. Мы, впрочем, говорим об одних великорусских рассказах и не трогаем рассказов из малороссийского быта.
14
Рассказ веден от лица тетки
15
Мне рассказывали достоверно о существовании в Париже таких литераторов, которые не знают Барбье>*. Не то что не читали, а даже имени-то не знают. Где ж им после этого знать Шиллера?
16
неведомая земля (лат.).
17
умозрительно (лат.).
18
от его истоков (лат.).
19
В русской литературе допетровского периода встречаются названия книг в такой же форме „Травник“, „Мысленник“, „Громник“, „Волховник“, „Колядник“>* и проч.
20
Не усердствуйте, господа, поменьше усердствуйте! (франц.).
21
Критика легка, а искусство трудно (франц.).
22
Подчеркнуто у автора.
23
Есть мера в вещах (лат.).
24
Право первой ночи (лат.).
25
Пломбы — тюрьмы под свинцовыми крышами дворца дожей в Венеции.
26
передовиц московских (франц.).
27
властелином (франц.).
28
Там под туманными и короткими днями // Родится племя, которому не больно умирать (итал.).
29
непременное условие (лат.).
30
фактически (лат.).
31
объяснение (франц.).
32
вольнодумцы (франц.).
33
государство в государстве (лат.).
34
фактически, на деле (лат.).
35
советниках (нем.).
36
Безобразное тоже прекрасное (франц.).
37
«Собор Парижской богоматери» (франц.).
38
«Отверженные» (франц.).
39
«Современное слово», № 99, 100, 101, 102. 252
40
В своей литературной деятельности, разумеется; никогда не позволим мы себе коснуться частной жизни литературных деятелей наших, ибо она для нас священна.
41
да, да! (англ.).
42
довольно (франц.).
43
довольно (франц.).
44
передовая статья Петербургской газеты (франц.).
45
распространение опустошения (франц.).
46
Конец (лат.).
47
на английский лад (франц.).
48
Вы понимаете? (франц.).
49
См. «Современник», № 1 и 2 и ответ во «Времени» «Журнальные заметки. II. Молодое перо».
50
Своими стонами страдалец наполнял//Леса и долы (франц.).
51
Кстати, мой мальчик (франц.).
52
Фраза не наша. Сей фразой начиналась одна повесть одного гвардейского офицера в стариннейшей «Библиотеке для чтения» тридцатых годов. Не без намеренья ее помещаем.
53
Стих Всеволода Крестовского.
54
завтрашнего дня (франц.).
55
Обыкновенные литературные упреки «Искры» редактору «Времени», у которого была табачная фабрика.
56
Вы понимаете, не так ли? (франц.).
57
См. статью «Молодое перо». «Время», № 2.
58
Временная приостановка «Современника» не принесла нам никакой пользы. Ни одного нового, значительного сотрудника она нам не доставила. Г-да Островский, Помяловский, Щедрин печатали у нас еще долго до приостановки «Современника». Во втором же отделе журнала не участвовал никто из пишущих в «Современнике», да и боже сохрани. Из 4 300 подписчиков за прошлый год 4 000 уже были у нас до прекращения «Современника». «Молодое перо» отлично хорошо знает, что летом подписка почти прекращается. С июня до конца года у нас вряд ли прибавилось 300 подписчиков. Следственно, прекращение «Современника» и подписчиков нам не могло принести.
59
См. статью «Молодое перо». «Время», № 2.
60
«Современник», № 1 и 2-й.
61
роялист больше, чем сам король (франц.).
62
Я всё так пишу: «вы говорите в глаза», хотя примечание к «Тревогам „Времени“ подписано не вами, а редакцией «Современника». Но так как без вашего ведома это примечание не могло сочиниться, так ведь оно всё равно. Повторяю: вы, пожалуй, будете в претензии, зачем я смешиваю так утвердительно вас и редакцию «Современника» вместе? Отвечаю еще раз: утвердительно говорю я об этом потому только, что вы наговором вашим о подкупе наборщиков «Современника» дали мне сами это право. Рассудите: чтоб опровергнуть наговор, я, конечно, должен сказать, что знаю из первых рук, как у вас дела установились и на каких интересах. Стало быть, если я все это знаю, мне и наборщиков покупать было не надо.
63
дополнение (франц.).
64
кстати (франц.).
65
Мы получили эту статью при следующем письме:
66
Обладая собственным мнением, нужно иметь смелость его защищать (франц.).
67
во что бы то ни стало (франц.).
68
Очевидно, молодой романист имеет в виду статью г-на Писарева в «Русском слове». Вот отрывок из этой статьи:
«Г-н Щедрин, сам того не замечая, в одной из глуповских сценпревосходно охарактеризовал типические особенности своего собственного юмора. Играют глуповцы в карты:
— Греческий человек Трефандос! — восклицает он (пехотный командир), выходя с треф. Мы все хохочем, хотя Трефандос этот является на сцену аккуратно каждый раз, как мы садимся играть в карты, а это случается едва ли не всякий вечер.
— Фики! — продолжает командир, выходя с пиковой масти.
— Ой, да перестань же, пострел! — говорит генерал Голубчиков, покатываясь со смеху, — ведь этак и всю игру с тобой перепутаю.
Не кажется ли вам, любезный читатель, после всего, что вы прочитали выше, что г-н Щедрин говорит вам „трефандос“ и „фики“, а вы, подобно генералу Голубчикову, отмахиваетесь руками и, покатываясь со смеху, кричите бессильным голосом „Ой, да перестань же, пострел! Всю игру перепутаю“ Но неумолимый остряк не перестает, и вы, действительно, путаете игру, то есть сбиваетесь с толку и принимаете глуповского балагура за русского сатирика. Конечно, „тайные поросячьи амуры“, „новая затыкаемость старой непоглощаемости“ и особенно „сукин сын туз“ не чета „греческому человеку Трефандосу“. Остроты г-на Щедрина смелее, неожиданнее и замысловатее шуток пехотного командира, но зато смеется над остротами г-на Щедрина не один глуповский генерал Голубчиков, а вся наша читающая публика, и в том числе наша умная, свежая и деятельная молодежь».
69
Какого черта! (франц.).
70
Нам кажется, что молодой романист, доставивший нам «Щедродарова», не умеет изображать характеров. Щедродаров из 1-й главы не может так говорить, как он теперь говорит, это уже не художественно. Впрочем, это роман сатирический, роман-карикатура, и в своем роде всё это верно. Ред.
71
В обеих статьях «Современника» есть только одно серьезное место. Это знаменитый пункт — «о яблоке натуральном и яблоке нарисованном», составляющий почти всю сущность нигилистического воззрения на искусство. «Современник» выказал в своем возражении всю бедность своего понимания этого вопроса. А между тем вопрос слишком важный, и мы непременно намерены, в скором времени, поговорить о нем обстоятельнее — собственно ради важности вопроса.
72
Выражение «дуракова плешь» было употреблено однажды прошлого года, неизвестно для какой красы, в «Современнике». Один из сотрудников наших, И Г. Долгомостьев, написал тогда же против некоторых мнений «Современника» научно полемическую статью, нарочно назвал ее, пародируя «Современник», «Сказание о дураковой плеши», подписался псевдонимом: Игдев и поместил ее, прошлого же года, в нашем журнале. «Современник», как я догадываюсь, приписывает эту статью мне и вот почему, при обругивании моего доктора, употребил слово «дуракова плешь», а не другое какое ругательство. Но дело не в ругательном слове, а для чего ругать моего доктора?
73
Ма́стеры не значат, впрочем, мастера́. Делаем это примечание собственно для не знающих английского языка.
74
Памятный «Современнику» сотрудник наш, г-н Игдев, доставил еще в прошлом месяце в нашу редакцию учено-полемическую статью о предпоследней ругани «Современника», с эпиграфом из Островского: «Да вы не очень, а то я испугаюсь». Но мы не напечатали тогда эту статью собственно потому, что она уж очень снисходительна к «Современникам», ибо г-н Игдев сам с ними схватывается и даже ругается; ну а уж это значило их баловать. Но в статье этой есть трактат о стрижах, из которого мы и берем два-три места на выдержку:
«Стриж — птица весьма почтенная и, как всем известно, хорошую погоду предвещающая… Это так называемая „береговая ласточка» (Hirundo riparia Cuv.), русское название которой — стриж — происходит от корнястри, означающего быстроту (Вспомните в «Слове о Полку Игореве»: «Се ветры, Стрибожи внуци, веют с моря стрелами» и проч., или прочтите объяснение этого места у г-на Буслаева>*). Такое название дано им по изумительной быстроте их полета, о котором обыкновенно говорится: „стрижимелькают“.В общей родовой характеристике Кювье говорит о них>*, что их кости „indiquent, même dans le squelette, à quel point ces oiseaux sont disposés pour un vol vigoureux“, то есть показывают даже в скелете, до какой степени способны эти птицы к могучему полету. Скажите, пожалуйста, что же бранного и обидного в названии „стрижи“? Я решительно теряюсь в догадках»…
И т. д. Тут уж почтенный автор начинает с нимисхватываться. Но вот еще выдержка:
«…Значит, что же дурного в стрижах? Уж не то ли, что они истребляют насекомых? Удивительно, как не пришло вам на мысль, что, воспользовавшись вами же данным прозвищем, мы сравним вас с насекомыми, которые, завидя страшную для них птицу…» и т. д. и т. д. Тут опять схваточка.
75
Биография, письма и заметки из записной книжки Ф. M. Достоевского. СПб., 1883. С. 221.
76
Ф. M. Достоевский: Статьи и материалы. Л.; M., 1924. Сб. 2. С. 566.
77
См.: Биография, письма и заметки из записной книжки Ф. M. Достоевского. СПб., 1883. С. 177.
78
Там же. С. 199–200.
79
Дружинин А. В. Собр. соч. СПб., 1867. T. 8. С. 588–589.
80
Сев. пчела. 1860. 8 окт. № 233.
81
См.: Современник. 1860. № 2. С. 365–373
82
Там же. № 2. С. 366–367.
83
Там же. № 9. С. 143.
84
Там же. № 10. С. 406–407.
85
Там же. 1861. № 1. „Свисток“. № 7. С. 45.
86
Чернышевский H. Г. Полн. собр. соч. M., 1950. T. 7 С. 950, 952.
87
Там же. С. 956.
88
Отеч. зап. 1861. № 2. С. 76–77.
89
Моск. ведомости. 1860. 23 ноября. № 254. «Литературные заметки».
90
Тарле E. В. Самодержавие Николая I и французское общественное мнение // Былое. 1906. № 10. С. 148. Среди тенденциозных западных книг и памфлетов 50-х годов наиболее значительны: Жермена де Ланьи «Кнут и русские» (Lagny Germaine de. Le knout et les russes. Moeurs et organisation de la Russie. Paris, 1853); Луи Люрэна «Русский манекен» (Lurin Lous. Le mannequin russe. Paris, 1854) и др.
91
Хомяков А. С. Полн. собр. соч. M., 1900. T. 1. С. 32.
92
Там же. С. 10.
93
Белинский В. Г. Полн. собр. соч. M., 1955. T. 10. С. 20–22.
94
Сев. пчела. 1845. 25 мая. № 116. С. 461; 23 июня. № 140. С. 559.
95
Белинский В. Г. Полн. собр. соч. M., 1956. T. 9. С. 240.
96
Биография, письма и заметки из записной книжки Ф. M. Достоевского. СПб, 1883. С. 240.
97
Григорьев А. А. Воспоминания. M.; Л., 1930. С. 441.
98
Там же. С. 25, 139.
99
Браня «тушинцев» и их вожака Добролюбова, Григорьев откровенно радовался статье Герцена "Very dangerous!!!", называя ее автора «лондонским консерватором» (там же. С. 212).
100
Герцен А. И. Собр. соч. M., 1956. T. 7. С. 149.
101
Там же. M., 1956, T. 9. С. 185.
102
Там же. M., 1958. T. 14. С. 183.
103
Салтыков-Щедрин M. E. Полн. собр. соч. M., 1965. T. 2, С. 114.
104
Там же. С. 277.
105
Сев. пчела. 1861. 9 марта. № 54. С. 214.
106
Моск. ведомости. 1861. 17 янв. № 13. «Литературные заметки».
107
Современник. 1864. № 7.
108
Рус. вести. 1863. № 5. С. 404.
109
Отеч. зап. 1861. № 2. Отд. 3. С. 82–83.
110
Следственное дело M. M. Достоевского-петрашевца // Достоевский: Материалы и исследования. Л., 1974. T. 1. С. 263.
111
Пантеон. 1848. T. 2, кн. 3. С. 92-102.
112
Там же. С. 95–96.
113
Светоч. 1860. № 3. С— 1 36.
114
Там же. С. 16–17
115
См. об этом: Jackson Robert Louis. Dostoevsky's quest for form: A study of his philosophy of art. New Haven; London, 1966.
116
Биография, письма и заметки из записной книжки Ф. M. Достоевского. СПб. 1883 С. 172.
117
СПб. ведомости. 1860. 30 ноября. № 261
118
Дружинин А. В. Собр. соч. СПб., 1867. T. 7. С. 227.
119
Там же. С. 227–228.
120
Там же. С. 214.
121
Там же.
122
Рус. слово. 1859. № 2. С. 76.
123
Там же. С. 64.
124
СПб. ведомости. 1860. № 263. «Литературная летопись»
125
Панаев И. И. Собр. соч. M., 1912. T. 5. С. 625.
126
Там же. С. 626, 627.
127
Светоч. 1861. № 1. С. 34.
128
См.: Фридлендер Г. M. У истоков «почвенничества» (Ф. M. Достоевский и журнал «Светоч») // Изв. АН СССР. Сер. лит-ры и яз. 1971. № 5. С. 405.
129
Светоч. 1860. № 1. С. 71.
130
Там же. № 4. С. 76.
131
Там же. № 10. С. 42.
132
Там же. С. 45.
133
Там же. С 47–48.
134
Добролюбов H. А. Собр. соч. Л., 1963. T. 6. С. 287
135
Добролюбов H. А. Собр. соч. Л., 1963. T. 6. С. 176–177
136
Там же. С. 309.
137
См.: Дружинин А. В. Собр. соч. СПб., 1867. T. 7. С. 122–123.
138
См.: Боткин В. П. Соч. СПб., 1890. T. 2. С. 381–382.
139
См.: Некрасов H. А. Полн. собр. соч. и писем. M., 1953. T 9. С. 336
140
Добролюбов H. А. Собр. соч. T 6. С. 163, 176.
141
Литературный архив. Л., 1961. T 6, С. 319.
142
0теч. зап. 1861. № 3. С. 10.
143
Сев. пчела. 1861. 9 марта. № 54. С. 214.
144
Рус. вести. 1861. № 3. С. 15.
145
Там же. С. 17
146
Рус. вестн. 1861: № 3. С. 16.
147
Там же. С. 14–15.
148
Там же. С. 18–21.
149
Там же. С. 23–38
150
Отеч. зап. 1861. № 4. С. 133.
151
Отеч. зап. 1861. № 4. С. 133–134.
152
Современник. 1861. № 9. С. 99–149.
153
Добролюбов H. А. Собр. соч. Л., 1963. T. 7 С. 232.
154
Там же. С. 235.
155
Время. 1862. № 3. С. 54. «Критическое обозрение».
156
Ф. M. Достоевский в воспоминаниях современников. M., 1964. T 1. С. 287.
157
Время. 1861. № 3. Отд. II. С. 60.
158
В том же июльском номере появится еще одна антикатковская статья Достоевского — «Литературная истерика», а в октябрьском — «По поводу элегической заметки „Русского вестника“».
159
См.: Отеч. зап. 1860. № 4; 1861. № 2, 4.
160
См.: Рус. вести. 1865. № 1, кн. 1 С. 155–173; кн. 2. С. 306–325; № 3, кн. 2. С. 281–311; 1861. № 3; 1861. № 5.
161
Отеч. зап. 1860. № 4. С. 58.
162
Отеч. зап. 1861 № 2. С. 72.
163
Там же. № 4. С. 134.
164
Время. 1861. № 3. С. 2–3.
165
Рус. вести. 1861. № 3. С. 17
166
Отеч. зап. 1861. № 6. С. 46.
167
Белинский В. Г. Полн. собр. соч.·. В 13 т. M., 1955. T. 7 С. 332
168
Рус. вести. 1856. № 3, кн. 2. С. 303.
169
Там же. 1861. № 3. С. 17–18.
170
Костомаров H. И. Две русские народности // Основа. 1861. № 3. С.68.
171
Отеч. зап. 1861. № 4. С. 143.
172
Герцен А. И. Собр. соч. M., 1958. T. 14. С. 118–119.
173
Там же. С. 317.
174
Отеч. зап. 1860. № 4. С. 71.
175
Светоч. 1860. № 5. С. 4, 12.
176
Время. 1861. № 2. С. 100.
177
Там же. № 5. С. 9–11.
178
Белинский В. Г. Полн. собр. соч. M., 1955. T. 9 С. 304.
179
Там же.
180
См.: Парус. 1859. 10 янв. № 2. С. 31.
181
См.: Герцен А. И. Собр. соч. M., 1958. T. 15. С. 136.
182
См.: Чернышевский H. Г. Полн. собр. соч. M., 1950. T. 7 С. 710.
183
См.: Светоч. 1861, № 8. С. 1–17
184
Время. 1861. № 5. С. 3–6.
185
Время. 1861. № 5. С. 6.
186
Светоч. 1860. № 6. С. 47.
187
Рус. речь. 1861. 30 ноября. № 96. С. 693–694.
188
Отеч. зап. 1861. № 9. С. 114–125.
189
С.-Петерб. ведомости. 1860. 3 ноября. № 239.
190
Время. 1861. № 4. С. 49.
191
Рус. речь. 1861. 10 авг. № 64. С. 188. Как свидетельствуют записные тетради Достоевского (1861), он обратил внимание на эту рецензию.
192
Светоч. 1861. № 10. С. 1–21.
193
Литературное наследство. M., 1973. T. 86. С. 382.
194
Там же. С. 390.
195
Время. 1861. № 2. С. 88.
196
Там же. № 4. С. 176.
197
Время. 1861. № 7. С. 107.
198
День. 1861. 15 окт. № 1.
199
Там же.
200
Там же. 21 окт. № 2.
201
H. M. Павлов (1836–1905). См.: Павлов H. M. Наше переходное время. (Сборник статей, помещавшихся преимущественно в газетах: «День», «Москва» и «Русь»). M., 1888. С. 438. (Приложение к «Русскому архиву» 1888 г).
202
День. 1861. 4 ноября. № 4.
203
Белинский В. Г. Полн. собр. соч. M., 1954. T. 5. С. 298.
204
Там же. 1955. T. 8. С. 465.
205
Рус. беседа. 1857. T. 1. С. 2–3.
206
См.: Там же. С. 38.
207
Время. 1862. № 1.
208
Там же. № 2.
209
Там же. № 3. С. 2
210
Там же. 1861. № 12. С. 191.
211
Библиотека для чтения. 1861. № 11. С. 1.
212
Там же. С. 9, 13–14.
213
Данные о первых переводах отдельных рассказов По см. в примеч. к кн.: По Э. А. Полн. собр. рассказов. M., 1970.
214
См.: Достоевский: Материалы и исследования. Л. 1974. T. 1 С. 239–240.
215
Моро Э. Незабудка. Избранное. M., 1937. С. 109–113.
216
О полемике Достоевского с «Русским вестником» и ее общественно-политической и идеологической проблематике подробно см. в кн.: Кирпотин В. Я. Достоевский в шестидесятые годы. M., 1966. С. 91 —108.
217
Время. 1861. № 3.
218
Обе статьи Страхова и фрагмент третьей его статьи (процитированный Достоевским) перепечатаны в издании: Страхов H. H. Критические статьи (1861–1894). Киев, 1902. T. 2. С. 252–270. Там же в примечаниях издателя на с. 266 и 267 освещена их история.
219
Рус. вести. 1861. № 3.
220
См.: Ф. M. Достоевский в воспоминаниях современников. M., 1964. T. 1 С. 250.
221
Салтыков-Щедрин M. E. Собр. соч. M., 1968. T. 6. С. 21.
222
Современник. 1861. № 12. С. 171–188.
223
Рус. веста. 1861. № 1.
224
сердечное согласие (франц.)
225
См.: Рус. вести. 1861. № 7. С. 66, 75–76, 93.
226
Современник. 1861. № 1.
227
Чернышевский H. Г. Собр. соч. M., 1950. T. 7. С. 923.
228
Pyс. вести. 1861. № 2.
229
Современник. 1861. № 12. С. 180–188.
230
Последние литературные явления. Газета «День» // Время. 1861. № 11–12.
231
«Народная бестолковость» // Современник. 1861. № 10; см.: Чернышевский H. Г. Собр. соч. M., 1950. T. 7. С. 829.
232
О восприятии Гюго и истории издания его главнейших произведений в России XIX в. см.: Алексеев M. П. В. Гюго и его русские знакомства. Литературное наследство. M., 1937. T. 31–32. С. 777–915.
233
Отношение Пушкина к Гюго охарактеризовано Б. В. Томашевским в статьях «Пушкин и французская литература» и «Французская литература в письмах Пушкина к E. M. Хитрово» в Кн. Томашевский Б. В. Пушкин и Франция. Л., 1960
234
См.: Моск. телеграф. 1831. Ч. 40; Телескоп. 1832. Ч. 7.
235
Об отношении к творчеству В. Гюго царской цензуры и о цензурной истории его произведений в России XIX в. см. публикацию И. Айзенштока и Л. Полянской «Французские писатели в оценке царской цензуры». (Литературное наследство. M., 1939. T. 33–34. С. 783–795).
236
См.: Белинский В. Г. Полн. собр. соч. M., 1953. T. 1. С. 33; т. 4. С. 420; т. 8. С. 567–568; т. 10. С. 343 (и по указателю).
237
Полемизируя против подведения общего смысла творчества Гюго под формулу «le laid c'est le beau» (восходящую к Предисловию Гюго к его драме 1827 г. «Кромвель»), Достоевский, как можно полагать, имел в виду не только H. А. Полевого и других представителей французской и русской романтической критики, но и Белинского. Последний писал в 1844 г в рецензии на перевод драмы Гюго «Бургграфы»:
«Имя Гюго возбуждает теперь во Франции общий смех, а каждое новое его произведение встречается, и провожается там хохотом. В самом деле, этот псевдоромантик смешон до крайности. Он вышел на литературное поприще с девизом: „le laid c'est le beau“ и целый ряд чудовищных романов и драм потянулся для оправдания чудовищной идеи <…> Его пресловутый роман „Notre Dame de Paris“ этот целый океан диких, изысканных фраз и в выражении и в изобретении, на первых порах показался гениальным произведением и высоко поднял своего автора <…> Но то был не гранитный пьедестал, а деревянные ходули, которые скоро подгнили, и мнимый великан превратился в смешного карлика с огромным лбом, с крошечным лицом и туловищем. Все скоро поняли, что смелость и дерзость странного, безобразного и чудовищного — означают не гений, а раздутый талант и что изящное просто, благородно и не натянуто» (Белинский В. Г.Полн. собр. соч. M., 1955. T. 8. С. 140).
238
Биография, письма и заметки из записной книжки Ф. M. Достоевского. СПб. 1883. С. 245–246
239
Искра, 1862. 26 окт. № 41.
240
Там же. 30 ноября. № 46.
241
Там же. 7 дек. № 47.
242
Искра. 1862. 30 дек. № 30.
243
Рус. мир. 1862. 27. окт. № 42.
244
Отеч. зап. 1862. № 10. Отд. II. С. 217–234.
245
Сев. пчела. 1862. 24 ноября. № 318.
246
Голос. 1863. 11 янв. № 10.
247
Там же. 16 февр. № 41.
248
Рус. слово. 1863. № 2. Отд. П. С. 2, 7; автор имеет в виду Ап. Григорьева.
249
Там же. Отд. IV С. 36.
250
Искра. 1863. 22 февр. № 7.
251
Современник. 1863. № 1–2. Отд. II. С. 252.
252
Там же. № 4. «Свисток». № 9. С. 7.
253
Там же. С. 85.
254
Салтыков-Щедрин M. E. Собр. соч. M., 1968. T. 6. С. 21.
255
Там же. С. 45
256
Там же. С. 47.
257
Время. 1861. № 5.
258
Гроссман Л. П. Жизнь и труды Ф. M. Достоевского. Биография в датах и документах. M.; Л., 1935. С. 183–186.
259
См.: Литературное наследство. M., 1974. T. 86, С. 16–54.
260
См.: Нечаева В. С. Журнал M. M. и Ф. M. Достоевских „Время“. M., 1972. С. 71–92.
261
См.: Волынский А. Л. Русские критики: Литературные очерки. СПб., 1896. С. 413–420; Иванов Ив. Писарев, его сподвижники и враги. («Молодая Россия» шестидесятых годов) // Мир божий. 1899. № 2. С. 209–232.
262
Г. П. Данилевский выразительно упомянут как «еще очень молодой, но уже необыкновенно назойливый литератор» в «Литературных и житейских воспоминаниях» Тургенева (Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем: В 30 т. Соч. M., 1983. T. 11. С. 63). Тургеневский же отзыв о сборнике малороссийских рассказов Данилевского «Слобожане» (там же. M., 1980. T. 4. С. 523), напечатанный в 1854 г. в «Современнике», был не менее резок и уничижителен, чем щедринская рецензия на «Литературную подпись». Написанную Данилевским биографию Г. Ф. Квитки (Основьяненко) отрицательно оценил H. Г. Чернышевский (см.: Современник. 1856. № 1. Отд. IV. С. 1–6). Хлестаковские претензии Данилевского были высмеяны Д. Д. Минаевым в статье «Господин Гарибальди и господин Скавронский» (Искра. 1862. 6 июля. № 25. С. 347–348).
263
Чернышевский H. Г. Полн. собр. соч.: В 16 т. M., 1947. T. 3. С. 63.
264
В доцензурных гранках «Современника», с учетом которых статья Щедрина печатается в современных изданиях его сочинений, «Русский листок» назывался «Смрадным» и «Поганым листком».
265
Биография, письма и заметки из записной книжки Ф. M. Достоевского. СПб., 1883. С. 249.
266
См. также статью А. С. Долинина «К цензурной истории первых двух журналов Достоевского» (Ф. M. Достоевский: Материалы и исследования. Л., 1976. T. 2. С. 559–577).
267
Биография, письма и заметки из записной книжки Ф. M. Достоевского. С. 256.
268
Эта книжка «Русского вестника» вышла в свет 24 февраля 1863 г. На то, что название статьи Страхова «Роковой вопрос» полемически переосмысляет формулу, выдвинутую Катковым, комментатору указал Г. M. Фридлендер.
269
Биография, письма и заметки из записной книжки Ф. M. Достоевского. С. 247.
270
О полемике «Современника» с «Русским словом» и об участии в ней Салтыкова-Щедрина см.: Борщевский С. Щедрин и Достоевский. С. 359–390, Покусаев E Салтыков-Щедрин в шестидесятые годы. Саратов, 1957. С. 159–201; Кузнецов Ф. Журнал «Русское слово». M., 1965. С. 276–321.
271
См. комментарий А. И. Батюто к роману «Отцы и дети»: Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем: В 30 т. Соч. M., 1981. T. 7. С. 436–442.
272
См.: Салтыков-Щедрин M. E. Собр. соч.: В 20 т. M., 1968. T. 6.С. 682 (примеч. В. А. Мыслякова).
273
Об этих разногласиях, и в частности о своих разногласиях с Салтыковым-Щедриным, в очевидно смягченной форме упоминает сам Антонович в своих «Воспоминаниях» (см.: Шестидесятые годы M.; Л., 1933. С. 202–203). Об Антоновиче как о «заправиле» «Современника» в последние годы его существования пишет и входивший тогда в состав редакции журнала Г. З. Елисеев (там же. С. 278–279). Об обостренных отношениях Салтыкова с Антоновичем в этот период свидетельствует в своих литературных воспоминаниях и H. H. Мазуренко (см.: M. E. Салтыков-Щедрин в воспоминаниях современников M., 1957. С. 67).
274
В июньской книге «Эпохи», вышедшей в конце августа, была допущена опечатка в дате кончины M. M. Достоевского: «июня» вместо «июля» — см. сообщение об его смерти 10 июля 1864 г.: Рус. инвалид. 1864. 12 июля. № 155.
275
См. также: Достоевский A. М. Воспоминания. Л., 1930. С. 43; Достоевская А. Г. Воспоминания. M., 1971. С. 89.
276
Развернутое сопоставление суждений Достоевского об Ап. Григорьеве с некрологом-воспоминаниями о нем H. H. Страхова см: в ст. В. А. Туниманова «Ап. Григорьев в письмах и „Дневнике писателя“ Достоевского» (Достоевский: Материалы и исследования. Л., 1987. Вып. 7. С. 22–47).
«Идиот». Роман, в котором творческие принципы Достоевского воплощаются в полной мере, а удивительное владение сюжетом достигает подлинного расцвета. Яркая и почти болезненно талантливая история несчастного князя Мышкина, неистового Парфена Рогожина и отчаявшейся Настасьи Филипповны, много раз экранизированная и поставленная на сцене, и сейчас завораживает читателя...По изданию: “Идиот. Роман в четырех частях Федора Достоевского. С.-Петербург. 1874”, с исправлениями по журналу “Русский Вестник” 1868 года с сохранением орфографии издания.
Самый сложный, самый многоуровневый и неоднозначный из романов Достоевского, который критики считали то «интеллектуальным детективом», то «ранним постмодернизмом», то – «лучшим из произведений о загадочной русской душе».Роман, легший в основу десятков экранизаций – от предельно точных до самых отвлеченных, – но не утративший своей духовной силы…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Преступление и наказание» – гениальный роман, главные темы которого: преступление и наказание, жертвенность и любовь, свобода и гордость человека – обрамлены почти детективным сюжетом.Многократно экранизированный и не раз поставленный на сцене, он и по сей день читается на одном дыхании.
Прочитав рукопись романа «Бедные люди», Некрасов передал ее Белинскому со словами: «Новый Гоголь явился!».По форме это сентиментальная переписка между мелким чиновником Макаром Девушкиным и Варенькой Доброселовой, грустная история их несчастной любви; по сути – глубокое социально-психологическое исследование современной писателю действительности. Автор горячо сочувствует своим обездоленным героям, чьей внутренней красоте и благородству души столь вопиюще не соответствуют условия жизни…
«Дядюшкин сон» – комическая повесть о старике-волоките, эдаком «обломке аристократии». Жилеты и духи, перчатки и галстуки, все это не в состоянии превратить «мертвеца на пружинах» в юношу…
Соседка по пансиону в Каннах сидела всегда за отдельным столиком и была неизменно сосредоточена, даже мрачна. После утреннего кофе она уходила и возвращалась к вечеру.
Алексей Алексеевич Луговой (настоящая фамилия Тихонов; 1853–1914) — русский прозаик, драматург, поэт.Повесть «Девичье поле», 1909 г.
«Лейкин принадлежит к числу писателей, знакомство с которыми весьма полезно для лиц, желающих иметь правильное понятие о бытовой стороне русской жизни… Это материал, имеющий скорее этнографическую, нежели беллетристическую ценность…»М. Е. Салтыков-Щедрин.
«Сон – существо таинственное и внемерное, с длинным пятнистым хвостом и с мягкими белыми лапами. Он налег всей своей бестелесностью на Савельева и задушил его. И Савельеву было хорошо, пока он спал…».
В настоящий том вошли повесть «Село Степанчиково и его обитатели», «Записки из Мертвого дома» и фельетон «Петербургские сновидения в стихах и в прозе», написанные и опубликованные Достоевским в 1859–1862 гг. Это было время возвращения писателя в литературу после вынужденного десятилетнего (с 1849 г.) перерыва, время выработки его новых творческих позиций.http://ruslit.traumlibrary.net.
В седьмом томе Собрания сочинений Ф. М. Достоевского печатается роман „Бесы“ с приложением главы „У Тихона“.http://ruslit.traumlibrary.net.
В первом томе Собрания сочинений Ф. М. Достоевского печатаются художественные произведения 1846–1847 гг.: роман «Бедные люди», петербургская поэма «Двойник», рассказы «Роман в девяти письмах», «Господин Прохарчин» и повесть «Хозяйка». В приложении печатается написанный совместно Достоевским, Некрасовым и Григоровичем юмористический рассказ «Как опасно предаваться честолюбивым снам» (1846)http://ruslit.traumlibrary.net.
В пятом томе Собрания сочинений Ф. М. Достоевского печатается роман «Преступление и наказание», впервые опубликованный в журнале «Русский вестник» с подписью: Ф. Достоевский. В следующем году вышло отдельное издание романа, в котором было изменено деление на части и главы (в журнальном варианте роман был разделен на три части, а не на шесть), несколько сокращены отдельные эпизоды и внесен ряд стилистических исправлений.http://ruslit.traumlibrary.net.