Том 10. Рассказы. Очерки. Публицистика, 1863–1893 [заметки]
1
Брут Марк Юлий (85-42 гг. до н. э.) — римский политический деятель, глава заговора против Юлия Цезаря (100-44 гг. до н. э.), установившего военно-монархический режим.
2
Иды — обозначение в римском календаре 15-го дня в марте, мае, июле, октябре и 13-го дня в остальных месяцах.
3
Вильям Шекспир, очевидец печального происшествия, намекает, будто эта бумага была просто запиской, разоблачающей заговор против Цезаря. — М. Т.
4
Каска Публий Сервилий (ум. в 12 г. до н. э.), Брут Децим Юний (84-43 гг. до н. э.), Кассий Лонгрин Гай (ум. в 42 г. до н. э.), Требоний Гай (ум. в 43 г. до н. э) — участники и инициаторы заговора против Цезари. Марк Антоний (83 — 30 гг. до н. э.) — римский политический деятель и полководец, один из ближайших сподвижников Цезаря. Цинна — римский патриций, брат жены Цезаря, участник заговора прочив Цезаря.
5
Нервии — воинственное племя, жившее в конце первого тысячелетия до н. э. в Арденнах и на территории современного Люксембурга.
6
Уошо — район Невады, богатый полезными ископаемыми. Газета «Territorial Enterprise», где был впервые опубликован этот рассказ под названием «Information Wanted about Silver Land», усиленно пропагандировала горную промышленность Уошо.
7
«Мой дом родной» — популярная в странах английского языка песня американского поэта и драматурга Джона Говарда Пейна (1791-1862).
8
«Застольная» — одна из наиболее популярных песен великого шотландского поэта Роберта Бернса (написана в 1788 г.).
9
Имеется в виду хрестоматийный рассказ о детстве первого президента США Джорджа Вашингтона: срубив подаренным ему топориком вишневое деревце, маленький Джордж Вашингтон сознался в своем проступке отцу, хотя и знал, что его ждет наказание.
10
Джексон Эндрью (1767-1845) — седьмой президент США (1829-1837).
11
Уэбстер Дэниел (1782-1852) — американский государственный и политический деятель, славившийся своим красноречием.
12
Явился ли дух? (нем.)
13
Хотите писать? (нем.)
14
Смитсоновский институт — научно-исследовательский институт, занимающийся проблемами естествознания. Создан в Вашингтоне в 1846 г. на деньги, завещанные английским минералогом Джеймсом Смитсоном (1765-1820).
15
Универсалист — сторонник так называемой универсалистской церкви, возникшей в США в конце XVIII века. Универсалисты отрицают догматическую сторону христианства и ставят выше всего исполнение нравственного долга. Унитарианец — сторонник так называемой унитарной церкви, которая оспаривает учение о «триединстве» божества и подчеркивает «единоличие» бога. Унитарии появились в XVI веке в период Реформации, в связи с гуманистической критикой церковного учения о «троице». Общины унитариев распространены в Англии и США.
16
Сезострис — легендарный египетский царь-завоеватель.
17
Пеория — город в США, штат Иллинойс.
18
Пони-Экспресс — система ускоренной перевозки почты на лошадях между городом Сент-Джозефом (штат Миссури) и Калифорнией в 1860-1861 гг.
19
Галлек Генри Уэйджер (1815-1872) — американский генерал; с 1862 по 1864 г. был главнокомандующим армией северян в Гражданской войне.
20
Второзаконие — часть библии, пятая книга пророка Моисея.
21
Семмс Рафаэль (1809-1877) — капитан американского военного корабля, сражавшийся во время Гражданской войны на стороне южан.
22
Исход, Левит — названия библейских книг (вторая и третья книги Моисеева Пятикнижия).
23
Грили Хорейс (1811 — 1872) — американский журналист и политический деятель, издатель и редактор газеты «Нью-Йорк леджер трибюн».
24
Имеется в виду одна из наиболее кровопролитных битв Гражданской войны в США на реке Антьетаме 16-17 сентября 1862 г., в которой северяне понесли тяжелое поражение.
25
Речь идет о Гражданской войне в США (1861-1865).
26
Тинг Стефен Хиггинсон (1800-1885) — священник одной из нью-йоркских протестантских церквей, известный своим красноречием.
27
Сьюард Уильям Генри (1801-1872) — американский политический деятель, в 1861-1869 гг. — государственный секретарь США.
28
Речь идет о покупке Соединенными Штатами Аляски («Русской Америки»); переговоры начались в 1859 г., затянулись в связи с Гражданской войной и закончились подписанием 30 марта 1867 г. договора, по которому Аляска была продана США за 7 200 000 долларов.
29
Проктор Джозеф (1816-1879) — известный американский актер. 20 мая 1867 г. в театре Олд-Бауэри в Нью-Йорке состоялась премьера пьесы Шекспира «Макбет» с участием Проктора.
30
Корнваллис Чарльз (1738-1805) — английский политический и военный деятель, участвовал в войне против восставших американских колоний (1775-1783). Основные силы англичан во главе с Корнваллисом понесли поражение 19 октября 1781 г. при Йорктауне.
31
Битва при Трентоне — одна из первых побед армии Вашингтона в воине за независимость (26 декабря 1776 г.).
32
Речь идет о героическом эпизоде из истории войны за независимость: зимовке (1777-1778) одиннадцатитысячной армии Вашингтона, перенесшей голод, холод и болезни.
33
Битва при Монмауте — произошла 28 июня 1778 г. между американскими войсками Вашингтона и английскими под командованием Генри Клинтона.
34
Декларация независимости. — Имеется в виду Декларация, провозглашенная 4 июля 1776 г., в которой объявлялась независимость США от Англии.
35
Имеется в виду патриотическое выступление против английского владычества американского политического деятеля Патрика Генри (1736-1799) в законодательном собрании Виргинии в 1765 г.
36
Битва при Банкер-Хилле — одно из первых сражений в войне за независимость (17 июня 1775 г. около Бостона), в котором англичане понесли тяжелые потери.
37
Брэддок Эдгард (1695-1755) — английский генерал, войска которого были разбиты французами и индейцами в битве 9 июля 1755 г. вблизи Питсбурга (Пенсильвания).
38
«Бостонское чаепитие». — Колонисты Северной Америки отказались покупать чай, который английский парламент обложил пошлиной. 16 декабря 1774 г. группа бостонцев напала на английский корабль, стоявший в гавани, и выбросила в море находившийся на нем большой груз чая. В ответ английское правительство закрыло Бостонский порт для торговли. Этот инцидент послужил одним из непосредственных поводов к началу войны за независимость.
39
Сиамские близнецы — близнецы Чанг и Энг Бункер (1811-1874), которые родились со сросшимися телами. Они прожили 63 года, обладали хорошим здоровьем, были женаты, имели нормальных детей. В 1829 г. их привезли в Америку, затем их возили и показывали в странах Европы.
40
Общество Добрых Храмовников — международное общество, созданное в США в 1851 г. и проповедовавшее трезвость.
41
Джек и Джил — персонажи популярной английской детской песенки.
42
Льё — старая мера длины, равная трем милям (4,83 км).
43
Готфрид Бульонский (ок. 1060-1100) — герцог Нижней Лотарингии (Бульон — название его замка), один из предводителей первого крестового похода (1096-1099), участвовал в разграблении Иерусалима, затем стал правителем Иерусалимского королевства.
44
Имеется в виду одно из трех судов первой экспедиции Христофора Колумба (1492). Однако сам Колумб плыл на другом судне — «Санта-Мария».
45
Карл Первый (1600-1640) — английский король из династии Стюартов. В гражданских войнах 1642-1646 гг. и 1648 г. потерпел поражение и 30 января 1619 г. был казнен по приговору верховного трибунала, созданного парламентом.
46
Пороховой заговор — неудавшаяся попытка английских дворян-католиков взорвать английский парламент и убить короля Иакова I и его министров. Заговорщикам удалось спрятать в подвале под зданием парламента бочки с порохом, но в последнюю минуту планы их были раскрыты (5 ноября 1605 г.).
47
Гастингс Уоррен (1732-1818) — английский генерал-губернатор Индии, приобрел скандальную известность после того, как вскрылись чудовищные финансовые злоупотребления и жестокости, чинимые колониальными властями в Индии. В 1788 г. Гастингс предстал перед судом по обвинению в неслыханных зверствах и хищениях. Обвинителем Гастингса на суде выступал знаменитый драматург и политический деятель Р. Б. Шеридан.
48
Битва при Лексингтоне — произошла 19 апреля 1775 г. во время войны за независимость в Северной Америке. Колонисты нанесли английским войскам тяжелое поражение.
49
Речь идет об англо-американской войне (1812-1814), в результате которой, несмотря на ряд поражений американских войск, были упрочена независимость США.
50
Имеется в виду первое сражение в Гражданской войне в США. Отвергнув все компромиссные предложения, мятежники-южане 12 апреля 1861 г. начали обстрел правительственного форта Самтер в штате Южная Каролина и вскоре заняли его.
51
Речь идет об одном из заключительных эпизодов Гражданской войны. Столица южан, г. Ричмонд, была взята войсками генерала Гранта 3 апреля 1865 г., а через десять дней, 14 апреля, президент Авраам Линкольн был убит во время спектакля в театре актером Бусом — агентом плантаторов.
52
Письма Юниуса — анонимные сатирические письма, почитавшиеся в лондонском журнале «Паблик адвертайзер» в 1769-1772 гг. в связи с борьбой за свободу печати в Англии. Авторство их не установлено.
53
Имеется в виду таинственный узник времен Людовика XIV, никогда не снимавший маску с лица и умерший в Бастилии в 1703 г. Имя его было неизвестно. Согласно одной из версий, это был брат короля Людовика XIV.
54
Речь идет о Людовике XVII (1783-1795), втором сыне французского короля Людовика XVI, казненного в 1793 г. После смерти десятилетнего наследника королевской династии Бурбонов появились самозванцы, объявлявшие себя «чудесно спасшимся Людовиком XVII».
55
Нахант — полуостров в Бостонской гавани.
56
Имеется в виду «Нью-Йорк дейли трибюн», одна из влиятельнейших американских газет, основанная в 1841 т. Хорейсом Грили.
57
Грант Улисс, Симпсон (1822-1885) — американский политический деятель. С 1864 г. — командующий северной армией в Гражданской войне; в 1867-1868 г. военный министр; в 1869-1877 гг. — восемнадцатый президент США. В годы его президентства приобрели огромные размеры коррупция и хищение государственных средств, в чем были замешаны близкие к президенту лица.
58
Ункас — молодой индеец, герой романа Фенимора Купера (178!) -1851) «Последний из могикан».
59
Барнум Финеас Тэйлор (1810-1891) — известный американский антрепренер, поражавший публику сенсационными зрелищами.
60
Слова из поэмы «Покинутая деревня» английского писателя Оливера Гольдсмита (1728-1774).
61
Блэкстон Уильям (1723-1780) — известный английский юрист.
62
Франклин Бенджамин (1706-1790) — американский политический деятель, писатель, дипломат и ученый.
63
«Песнь о Гайавате» (1855) — поэма американского поэта Г. В. Лонгфелло (1807-1882), в основу которой положен фольклор североамериканских индейцев. Утверждение Твена, что его отцу понравилась «Песнь о Гайавате» — шутливая мистификация: отец писателя умер в 1817 г., за восемь лет до выхода «Песни о Гайавате».
64
«Ланцет» — известный английский медицинский еженедельник, основанный в 1823 г. Томасом Уокли и ведший борьбу против шарлатанства в медицине.
65
Вампум — ожерелья, пояса и различные украшения из раковин и бус у индейцев.
66
Пародируется выражение от «альфы до омеги». Альфа и Омаха — города в США.
67
Джон — прозвище китайцев в Америке. Патрик — прозвище ирландцев.
68
Я видел много таких сцен, но сейчас мне вспомнилась одна: как мясники с Брэннен-стрит натравили собак на китайца, мирно шедшего мимо с корзиной белья на голове. И в то время как собаки терзали китайца, один из мясников для пущего веселья вышиб ему обломком кирпича несколько зубов. Этот случай с особенно зловещей яркостью врезался мне в память — потому, быть может, что я в то время сотрудничал в одной газете в Сан-Франциско и газета не поместила мою заметку об избиении, так как это могло задеть кое-кого из подписчиков. — М. Т.
69
Шерман Уильям Текумсе (1820-1891) — видный американский военный деятель эпохи Гражданской войны в США, генерал армии северян. В 1864 г. предпринял знаменитый «рейд к морю» через штат Джорджия, разрезав территорию мятежных штатов на две части. В 1869-1881 гг. — командующий: армией США.
70
Северо-Западный проход — морской путь из Европы в страны Дальнего Востока через Северный Ледовитый океан, вдоль берегов Северной Америки.
71
Имеется в виду рассказ Твена «Подлинная история великого говяжьего контракта».
72
Флойд Джон Бьюкенен (1807-1863) — американский политический деятель; в 1857-1861 гг. — военный министр США, на этом посту, накануне Гражданской войны в США, он снабжал оружием южные арсеналы, ослабляя в то же время северные крепости. Когда началась Гражданская война, примкнул к южанам.
73
Дэвис Гаррет (1801-1872) — американский юрист и сенатор.
74
Когда я опубликовал этот рассказ впервые, мало кто поверил приведенным фактам, меня сочли фантазером. В наши дни, напротив, трудно представить, что существовали времена, когда ограбление государства было в новинку. Тот самый человек, который познакомил меня с документами дела Фишера, жил в Вашингтоне по поручению Компании пакетботов и тратил сотни тысяч долларов, чтобы раздобыть для своей компании государственную субсидию. Это дело долго не выходило на поверхность, но наконец получило огласку и стало предметом специального расследования в конгрессе. — М. Т.
75
Том Джонс — герой романа английского писателя Генри Филдинга (1707-1764) «История Тома Джонса, найденыша» (1749), который в романе противопоставлен «хорошему мальчику» Блайфилу.
76
О подобной катастрофе с нитроглицерином я прочел в одной газете. Я назвал бы вам фамилию автора заметки, если бы знал ее. — М. Т.
77
Файв-Пойнтс — нью-йоркские трущобы.
78
Пол Прай — герой одноименной комедии английского драматурга Джона Пуля (1786-1872), любитель вмешиваться в чужие дела.
79
Твен имеет в виду журнал «Galaxy», в котором был впервые напечатан этот рассказ.
80
В названии рассказа используется мотив сатирического произведения английского писателя XVIII века Оливера Гольдсмита «Гражданин мира, или Письма китайского философа, проживающего в Лондоне, своим друзьям на Востоке (1762).
81
Правила пассажирских перевозок по Тихому океану и Средиземному морю. (Издатель)
82
Первой этой удалось (Прим. издателя)
83
Впервые опубликовано 17 сентября 1870 г. 16 сентября 1870 г. прусские войска подошли к укреплениям Парижа, а 19 сентября блокировали город.
84
Хай-Бридж — мост в Лондоне.
85
Юнг Брайэм (1801-1877) — глава религиозной секты мормонов в США.
86
Базен Ашиль-Франсуа (1811-1888) — французский маршал, во время франко-прусской войны 1870 г. был окружен с армией в городе Мец и изменнически капитулировал, открыв тем самым путь врагу на Париж.
87
Трошю Луи-Жюль (1815-1896) — французский генерал; во время франко-прусской войны был военным губернатором Парижа, а после революции 4 сентября 1870 г., свергнувшей империю Наполеона III, — председателем Правительства национальной обороны. Предательски саботировал оборону осажденного пруссаками Парижа.
88
Фридрих-Вильгельм (1831-1888) — сын германского императора Вильгельма I (1797-1888), которого М. Твен в шутку называет здесь Вильгельмом III. В сентябре 1870 г. Фридрих-Вильгельм командовал прусскими войсками, подошедшими к Парижу.
89
Агассис Жан-Луи-Рудольф (1807-1873) — американский естествоиспытатель, швейцарец по рождению. Особенно известен своими работами в области ихтиологии.
90
«Похороны сэра Джона Мура» (1817) — стихотворение английского поэта Чарльза Вольфа (1791-1823).
91
Руфус (ок. 1056-1100) — английский король Вильям II.
92
Ньюгет — знаменитая лондонская тюрьма, основанная в 1218 г. и существовавшая до 1902 г.
93
Темпл-Бар — каменные ворота в Лондоне, на которых в старой Англии выставлялись головы казненных преступников.
94
Фруассар Жан (1337-ок. 1405) — французский хронист и поэт, певец рыцарства.
95
Шеппард Джек (1702-1724) — известный английский грабитель и преступник. Герой нескольких английских романов.
96
Кидд Уильям (1645-1701) — знаменитый пират, шотландец по происхождению. Повешен в Лондоне в 1701 г.
97
Трэн Джордж Фрэнсис (1829-1904) — американский финансист и журналист, прославлявший в своих произведениях «частную инициативу».
98
Навуходоносор (604-562 гг. до н. э.) — вавилонский царь.
Валаамская ослица — согласно библейскому мифу, ослица месопотамского волхва Валаама. Когда Валаам ехал к моавитскому царю Валаку, ослица вдруг заговорила человеческим голосом.
99
Ричард III (1452-1485) был горбат и родился с зубами, согласно легенде, нашедшей отражение в хронике Шекспира «Король Ричард III».
100
Aртимес Уорд — псевдоним американского писателя-юмориста Чарльза Фаppapа Брауна (1834-1867). Его публичные выступления пользовались большим успехом в США и Англии благодаря остроумной и оригинальной манере изложения.
101
Колумбийский округ — административно-территориальная единица, выделенная специально для столицы США — города Вашингтона и его пригородов.
102
Батлер Уильям Орландо (1791-1880) — американский генерал, участник мексиканской войны 1846-1848 гг.
103
Шеперд Александр Роби (1835-1902) — губернатор Колумбийского округа в 1873-1874 гг.
104
Баpp Aapoн (1756-1836) — американский государственный и политический деятель.
105
Варнум. — Имеется в виду Барнум, известный американский антрепренер.
106
Новая Англия — северо-восточная часть США, охватывающая штаты Мэн, Нью-Гемпшир, Вермонт, Массачусетс, Род-Айленд и Коннектикут.
107
Драгоценностей.
108
Ацтеки — один из крупнейших индейских народов Мексики. У ацтеков имелось иероглифическое письмо, высокое искусство. Испанское завоевание в XVI в. оборвало дальнейшее самостоятельное развитие культуры этого народа.
109
Капитан по-своему пересказывает библейскую легенду о чуде пророка Ильи, ошибочно называя его Исааком. (Библия, 3-я Книга Царств, гл. 18.)
110
Имя капитан перепутал сам. — М.Т.
111
Пресвитериане — приверженцы религиозного вероучения, возникшего в период английской буржуазной революции XVII в. и получившего распространение в Англии, США и некоторых других странах.
112
Вероятно, опечатка. — М. Т.
113
В основу рассказа положено историческое событие: 28 апреля 1789 г. на английском корабле «Баунти» в Тихом океане произошло восстание. Часть мятежников укрылась на острове Питкерн в Тихом океане, где основала небольшую колонию, которая была обнаружена лишь в 1808 г. К тому времени среди населения острова оставался только один участник мятежа — Джон Адамс, доживший до 1829 г. Мятеж на «Баунти» послужил сюжетом для поэмы Байрона «Остров».
114
Речь идет об объединении Германии в единое национальное государство, во главе которого стал император Вильгельм I (1871), и о национальном объединении Италии (в 1861 г. была создана конституционная монархия по главе с королем Виктором-Эммануилом II). Твен иронически рисует результаты этого объединения.
115
Во время грозы держите подальше от себя металлические предметы, например часы, кольца, ключи и т. д.; но оставайтесь в таких местах, где они нагромождены или находятся в соединении с другими телами, например, около плиты, печи, железной решетки и т. п. (нем.).
116
Бить в набат во время грозы очень опасно, так как и сам колокол, и тяга воздуха, возникающая при звоне, и колокольня, благодаря своей высоте, могут притягивать молнию (нем.).
117
Воздушной тяги (нем).
118
Гарфилд Джеймс Авраам (1831-1881) двадцатый президент США (1880-1881).
119
Во время Гражданской войны в США (1861-1865) богатые люди были освобождены от призыва в армию. Согласно федеральному закону о воинской повинности, принятому Конгрессом 3 мая 1863 г., можно было купить вместо себя рекрута, заплатив за него определенную сумму денег.
120
Habeas corpus — закон, изданный в 1679 г. английским парламентом в период борьбы буржуазии против королевского произвола. Согласно этому закону, суд обязан по жалобе любого лица требовать срочного представлении арестованного в суд для проверки законности задержания. Формально принят также в США. На практике это не препятствует произволу и посягательствам на личную свободу со стороны полицейских и других властей.
121
Не так ли? (нем.)
122
Не вошло в книгу «Пешком по Европе», так как возникло подозрение, что некоторые подробности в рассказе преувеличены, а другие не верны. Я не успел доказать необоснованность этих обвинений, и книгу сдали в печать. — М. Т.
123
Не вошло в книгу «Пешком по Европе», так как возникло сомнение в подлинности легенды и я не мог в то время представить достаточно убедительных доказательств. — М. Т.
124
Имеется в виду Гражданская война в США между Севером и Югом.
125
Избрание в I860 г. президентом США кандидата республиканской партии Авраама Линкольна послужило для рабовладельцев Юга сигналом к отделению и открытому мятежу. Примеру штата Южная Каролина, вышедшего из Союза, последовали другие рабовладельческие штаты (Алабама, Миссисипи, Джорджия и др.).
126
Армия конфедератов — армия южных рабовладельческих штатов в Гражданской войне в США. «Конфедеративные штаты Америки» были провозглашены в 1861 г. и ликвидированы в результате поражения южан. Федеральные войска — войска северян в Гражданской войне.
127
Джексон Клейберн Фокс (1806-1862) — губернатор штата Миссури в 1860-1861 гг.
128
Мексиканская война — война США с Мексикой (1846-1848), в результате которой США захватили большую часть территории Мексики. На захваченной территории были созданы штаты Калифорния, Аризона и др.
129
Речь идет о сражениях мексиканской войны (22-23 февраля и 8 сентября 1847 г.), в которых американские войска нанесли поражение мексиканцам.
130
У меня осталось твердое убеждение, что лошадь была привязана к двери именно с этой целью, и мне известно, что того же мнения придерживался по крайней мере еще один из моих собратьев по оружию, — мы с ним тогда дружно восхищались остроумием этой военной хитрости; но три года тому назад, когда я снова побывал на Западе, м-р А. Дж. Фьюк, также служивший в нашем отряде, сообщил мне, что это была его лошадь, что он оставил ее на привязи у дверей просто по рассеянности и что, приписав этот маневр его стратегическим талантам, мы оказали ему незаслуженную честь. В доказательство он сослался на тот многозначительный факт, что лошадь к двери больше ни разу не привязывалась. Сам я об этом раньше как-то не подумал. — М. Т.
131
Редпас Джеймс (1833 — 1891) — американский журналист.
132
Имеются в виду два крупных сражения (21 июля 1861 г. и 30 августа 1862 г.) периода Гражданской войны в США на реке Булл-Ран, в районе селения Манассас (штат Виргиния), в которых северяне потерпели поражение.
133
Речь, произнесенная в Нью-Йорке 18 января I886 г. на обеде общества типографов в честь дня рождения Бенджамина Франклина. Впервые опубликована в 1910 г.
134
Пастер Луи (1822-1895) — французский ученый, труды которого положили начало развитию микробиологии как самостоятельной научной дисциплины. Всеобщую известность имя Пастера получило в связи с его открытием способа леченая от бешенства путем предохранительной прививки (1885).
135
«Юниус», «Истина», «Глас народа» (лат.).
136
Лэнгдон Эндрью — американский углеторговец, родственник жены Твена.
137
Имеется в виду Бюро христианских заграничных миссий, основанное в 1810 г. в целях развития миссионерской деятельности.
138
Ванемейкер Джон (1838-1922) — американский капиталист, известный своим религиозным ханжеством.
139
Генерал Хаули Джозеф Розвел (1826-1905) — американский политический деятель и журналист. В 1866 г. был избран губернатором штата Коннектикут. Позднее неоднократно избирался в сенат США.
140
Уйдa — псевдоним английской писательницы Марии Луизы де ла Рамэ (1839-1908).
141
Холмс Оливер Уэнделл (1809-1894) — американский писатель-юморист и поэт. Наибольшей известностью пользуются его философско-юмористические произведения, в которых он выступает против пуританских традиций.
142
Брет Гарт Фрэнсис (1836-1902) — американский писатель. Мировую славу принесли ему произведения из жизни золотоискателей.
143
Это не вымысел. Мне рассказал об этом священник, который сорок лет назад преподавал в Вулвиче и который ручается за достоверность этой истории — М. Т.
144
Вулвичское военное училище — военная академия в Лондоне, основанная в 1711 г.
145
Франкенштейн — герой одноименного романа английской писательницы Мэри Шелли (1797-1851). Роман повествует об искусственном человеке, явившемся причиной гибели его создателя — Франкенштейна.
146
Канробер Франсуа-Сертэн (1809-1895) — маршал, командовавший французской армией в начале Крымской войны. После неудач французов под Севастополем, в мае 1855 г., был смещен.
147
То есть (нем).
148
Запрещено (франц.).
149
Милостивый боже! (нем.).
150
Имеется в виду союз «на вечные времена» против Габсбургов, заключенный в 1291 г. тремя швейцарскими кантонами (Швиц, Ури и Унтервальден). Эта дата отмечается в Швейцарии как год основания швейцарской конфедерации.
151
Имеется в виду сказка «Ромашка» датского писателя Ганса-Христиана Андерсена (1805-1875).
152
Милле Жан Франсуа (1814-1875) — знаменитый французский художник-реалист, живописец деревенского быта. После его смерти началась спекуляция его произведениями. Картины, за которые он некогда получал весьма скромные деньги, продавались по баснословным ценам. Так, в 1889 г. известная картина Милле «Вечерний благовест» (1859) была продана на аукционе американскому художественному товариществу за сумму свыше полумиллиона франков.
153
Йельский университет — одно из старейших высших учебных заведений США; основан в 1701 г. в городе Нью-Хейвен (штат Коннектикут).
154
Фриско — город Сан-Франциско.
155
Криббедж — популярная в Англии игра в карты.
156
Строки из стихотворения Байрона «Прости» (1816).
157
Таппер Мартин Фаркуар (1810-1889) — английский поэт, автор книги плоских дидактических изречений «Философия, вошедшая в пословицы».
158
Прошу прощенья за злосчастный телеграф — он всегда перевирает имена и фамилии. — М. Т.
159
Вандербильт Корнелиус (1794-1877) — американский миллионер.
160
Речь идет об акциях компании «Эри», основанной в 1832 г. для строительства железной дороги от озера Эри к реке Гудзон. В 1868-1872 гг. между Джеем Гулдом, Джеймсом Фиском, Вандербильтом и другими американскими капиталистами происходила ожесточенная борьба за главенство в компании.
161
Асторы — семья американских миллионеров, получившая прозвище «лендлорды Нью-Йорка».
162
Толмедж Томас (1832-1902) — священник пресвитерианской церкви в Бруклине (Нью-Йорк).
163
Достойным (франц.).
164
Изысканным (франц.).
165
Туид Уильям Марси (1823-1878) — политический деятель, сенатор, глава Таммани-Холла. Мошеннические проделки «босса Туида» и его сообщников приобрели такой широкий размах и носили такой скандальный характер, что имя Туида стало нарицательным для обозначения мошенника и расхитителя. В 1873 г. Туид был разоблачен и приговорен к двенадцати годам тюремного заключения, но бежал в Испанию, однако был выдан американским властям и умер в тюрьме.
В качестве двенадцати апостолов перечисляются ближайшие соратники Туида.
166
Имеется в виду А. О. Холл (1826-1898), подручный Туида; с 1868 по 1872 г. — мэр города Нью-Йорка, который в памфлете именуется Иерусалимом.
167
Святой Конолли — Речь идет о городском инспекторе Нью-Йорка, Конолли, одном на четырех главарей Таммани-Холла. За несколько дней до написания Твеном этого памфлета Конолли, спасая свою шкуру, покинул Туида.
Святой Матвей Карнохэн — Имеется в виду санитарный инспектор нью-йоркского порта Джон Меррей Карнохзн (1817-1887), наживший состояние на «пошлинах» и прямых взятках. Евангельский образ святого Матвея используется в связи с тем, что этот апостол «сидел у сбора пошлин».
Святой Петр Фиск — Речь идет о Джеймсе Фиске (1834-1872), вице-президенте и казначее железнодорожной компании «Эри». Получив от Туида ряд привилегий, он приобщил его к грандиозному казнокрадству при строительстве железной дороги от озера Эри к реке Гудзон.
Святой Павел Гулд — Имеется в виду американский финансист Джей Гулд (1836-1892), президент компании «Эри», тесно связанный с Туидом, как и его коллега Фиск, темными финансовыми операциями.
Святой Уайненс Искариот — Речь идет об Орандже С. Уайненсе, деятеле республиканской партии, продавшемся за 100 000 долларов Туиду.
Святой Яков Вандербильт — Имеется в виду Корнелий Вандербильт, пытавшийся получить контрольный пакет железнодорожной компании «Эри».
Святой Харви — благовзятель — Речь идет об Эндрью Харви, подрядчике, нанятом Таммани-Холлом дли проведения всех штукатурных работ в городе. Получил в течение двух лет свыше двух миллионов долларов, в связи с чем газета «Нью-Йорк тайме» насмешливо писала 29 июля 1871 г., что из этой суммы «он может уделить шесть центов на благотворительность».
Святой Иигерсол — Имеется в виду Джеймс Ингерсол, один из сообщников Туида, занимавшийся поставками для различных организаций Нью-Йорка ковров и стульев по баснословным ценам.
Святая Нью-Йоркская типографская компания — Туид был обладателем контрольного пакета акций нью-йоркской типографской компании и там размещал издательские заказы городского управления по фантастически высоким ценам.
Святой Петр Хоффман — Имеется в виду Джон Томпсон Хоффман (1828-1888), губернатор штата Нью-Йорк в 1868-1872 гг. После разоблачения Таммани-Холла пытался отрицать свою связь с Туидом, на что и намекает Твен евангельским образом апостола Петра, отрекшегося от Христа.
Святой Барнард — Имеется в виду Джордж Барнард. В 1861 г. благодаря Туиду стал членом Верховного суда штата Нью-Йорк и издавал специальные судебные определения в пользу своего «босса».
168
Корабли с иммигрантами представляли для властей нью-йоркского порта постоянный и весьма прибыльный источник обогащения.
169
В платежных ведомостях Нью-Йорка числились тысячи лиц, нигде не работавших, но получавших регулярную зарплату. Эти бродяги, хулиганы и уголовные элементы были в полном распоряжении Туида.
170
21 июля 1871 г. газета «Нью-Йорк тайме» привела пример того, как Таммани-Холл получал взятки от подрядчиков: «Когда в городское управление был представлен счет за производство работ на 5000 долларов, помощник городского инспектора Конолли переписал счет на 55 000…, в результате чего подрядчик получил свои 5000 долларов, а Таммани-Холл прикарманил 50 000 долларов».
171
«Альманах простака Ричарда» — альманах, издававшийся с 1732 по 1757 г. Б. Франклином.
172
«Путь паломника» (1678-1684) — произведение английского писателя Джона Беньяна (1628-1688), пользующееся популярностью в странах английского языка.
173
Под названием «сорок разбойников» был известен в 50-е годы XIX в. продажный муниципалитет Нью-Йорка. Через два десятилетия Туид организовал в Нью-Йорке новый вариант «сорока разбойников»: под его руководством Таммани-Холл далеко превзошел своего предшественника по размеру муниципального взяточничества. Новое здание суда, например, обошлось налогоплательщикам в 12 миллионов долларов, из которых 9 миллионов было присвоено заправилами Таммани-Холла.
174
Эта речь была подготовлена Твеном для выступления на собрании американских граждан в Лондоне 4 июля 1872 г., в связи с 96-й годовщиной провозглашения независимости США. Впервые опубликована в 1875 г. под названием «Послеобеденная речь».
175
Мотли Джон Лотроп (1814-1877) — американский историк.
Помрой Сэмюел Кларк (1816-1891) — американский сенатор, известный своей продажностью и подкупами должностных лиц.
176
По крайней мере я собирался произнести такую речь, по, после того как была прочитана молитва, поднялся наш посол, генерал Скенк, и закатил длинную, выспреннюю, невообразимо скучную речь, закончив ее тем, что, мол, речи не слишком, кажется, воодушевляют собравшихся, а посему выступлений больше не будет, и пусть гости ведут дружеские беседы с соседями за столом и развлекаются без официальной программы. Известно, что в результате погибли, не прозвучав, сорок четыре отличнейшие речи. Скорбь и уныние, воцарившиеся с той минуты на банкете, долго не изгладятся из памяти многих гостей. Своей необдуманной фразой генерал Скенк разом лишился сорока четырех друзей, самых верных, каких он имел в Англии. Многие из присутствовавших на этом вечере говорили: «И такую вот личность прислали представлять наше государство в родственной нам великой империи!»
177
Речь в клубе журналистов в Хартфорде. Начало речи утеряно.
178
Рид Чарльз (1814-1884) — английский писатель.
179
Колфакс Шюйлер (1823-1885) — вице-президент США во время первого президентства Гранта (1869-1872).
180
«Черный плут» — низкопробное музыкальное обозрение, демонстрировавшееся в одном из нью-йоркских театров того времени.
181
Речь идет о репортажах-мистификациях Твена, о чем он сам повествует в очерках «Окаменелый человек» и «Мое кровавое злодеяние».
182
Стенли Генри Мортон (1841-1904), настоящее имя и фамилия — Джон Роулендс) — английский исследователь Африки. Семнадцати лет переехал из Англии в США, участвовал в Гражданской войне. Вернувшись в 1872 г. в Европу из экспедиции в Африку, выступал за колонизацию Африки европейцами.
183
Сандвичевы острова — группа островов в центральной части Тихого океана; открыты в 1778 г. английским мореплавателем Джеймсом Куком, который дал им это название в честь графа Сандвича, первого лорда адмиралтейства. Наибольший из островов этой группы — Гавайи, по имени которого они ныне называются Гавайскими островами. В 1959 г. преобразованы в 50-й штат США.
184
Гумбольдт Александр-Фридрих-Вильгельм (1709-1859) — немецкий естествоиспытатель и путешественник, один из основоположников современной географии растении и геофизики.
185
Памятник Джорджу Вашингтону — обелиск высотой в 170 м., воздвигнутый в Вашингтоне в честь первого президента США Джорджа Вашингтона. Заложен в 1848 г.; строительство его продолжалось до 1885 г.
186
Килауэа — вулкан в восточной части острова Гавайи высотой 1247 м.
187
Резервации — места жительства, отведенные правительствами США и Канады для насильственно переселенных туда индейских племен.
188
Уорнер Чарльз Дадли (1829-1900) — американский писатель, совместно с которым М. Твен написал роман «Позолоченный век» (1874).
189
Декларация независимости США от Англии была провозглашена 4 июля 1776 г.
190
Речь идет о святом Патрике, жившем, по преданию, в VI в. н. э. и изгнавшем из Ирландии всех змей.
191
Речь идет о военном министре США Уильяме Белкнепе (1829-1890), который в 1876 г. ушел в отставку, чтобы избежать ответственности за взяточничество.
192
Речь на банкете общества «Новая Англия» в Филадельфии, 22 декабря 1881 г. Перед речью публикуется отрывок из отчета общества «Новая Англия» за 1881 г., где впервые было опубликовано это произведение Твена.
193
«Мейфлауэр» — корабль, на котором после 63 дней плавания прибыли в 1620 г. к заливу Массачусетс (где ныне находится Плимут) переселенцы — английские пуритане, бежавшие от преследований короля Якова I («отцы пилигримы».) В конце XIX в. в США было организовано Общество выходцев с «Мейфлауэра», ежегодно 22 декабря празднующее «День праотцев».
194
Квакеры — христианская протестантская секта, отрицающая внешнюю обрядность церкви, а также военную службу. Основана в Англии Джорджем Фоксом в 1647 г. По второй половине XVII в. значительная часть квакеров, спасаясь от преследовании, переселилась в Северную Америку (первоначально в Пенсильванию). Большинство квакеров сосредоточилось в Северных штатах и выступало за отмену рабства негров.
195
Уильямс Роджер (ок. 1604-16S4) — английский богослов, один из первых сторонников религиозной терпимости. Эмигрировав в 1631 г. в Северную Америку, стал противником пуританской церкви. В 1639 г. создал в основанной им колонии Род-Айленд первую баптистскую церковь.
196
Салемские ведьмы. — Речь идет о казнях в 1691-1692 гг. в американской деревне Салем (штат Массачусетс) свыше двадцати женщин, обвиненных в колдовстве.
197
22 марта 1886 г. Твен выступил с речью «Рыцари труда» — новая династия» в городе Хартфорде, на заседании клуба «В понедельник вечером».
198
Дагомейский царек. — Государство Дагомея сложилось в начале XVII в. в Африке, у берегов Гвинейского залива, и по своему политическому строю представляло типичную для Африки того времени деспотию. В 1892 -1894 гг. Дагомея была превращена во французскую колонию; с 1960 г. — республика.
199
Константин (274-337) — римский император (306-337), прозванный Великим.
Эдуард IV (1442-1483) — английский король (1461-1483).
Ричард III (1452-1485) — английский король (1483-1485).
200
Речь идет о вероломстве английского короля Ричарда II (1367-1400) во время крупнейшего в средневековой Англии народного восстания Уота Тайлера. Торжественно обещав 14 июня 1381 г. отмену крепостного права и полную амнистию восставшим, король Ричард II использовал веру крестьян в короля как «народного защитника» и сумел уговорить повстанцев покинуть Лондон, после чего Уот Тайлер был предательски убит, а восстание зверски подавлено с помощью рыцарского ополчения.
201
Лоуэлл Джеймс Рассел (1819-1891) американский писатель.
202
Имеется в виду Джеймс Уэлш, руководитель Филадельфийского профсоюза печатников. Выступая в январе 1888 г. в комиссии сената по вопросу о международном авторском праве, он заявил, что говорит от имени пяти миллионов членов американского профсоюзном» объединения «Орден рыцарей труда» (в действительности оно насчитывало тогда около 725 тысяч рабочих).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Том Сойер и Гекльберри Финн, наверное, самые знаменитые мальчишки на всем белом свете — добрые и искренние, смекалистые и бесшабашные — обаятельны, как само детство, легко находят ключ к любому сердцу. Такими сотворило Тома и Гека воображение великого американского писателя Марка Твена.Помимо таких наиболее известных произведений, как «Приключения Тома Сойера» и «Приключения Гекльберри Финна», в сборник вошли еще четыре повести.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В историко-фантастическом романе «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура» повествуется о приключениях американского мастера-оружейника, который переносится из XIX века в век VI.
Опасные и захватывающие приключения Тома Сойера и его друга Гекльберри Финна — встреча с привидением, обнаружение трупа и многое другое. Том неожиданно стал сыщиком — мальчик проявил удивительную наблюдательность и незаурядную дедукцию, что помогло не только разоблачить похитителя бриллиантов…
«Новый замечательный роман г. Писемского не есть собственно, как знают теперь, вероятно, все русские читатели, история тысячи душ одной небольшой части нашего православного мира, столь хорошо известного автору, а история ложного исправителя нравов и гражданских злоупотреблений наших, поддельного государственного человека, г. Калиновича. Автор превосходных рассказов из народной и провинциальной нашей жизни покинул на время обычную почву своей деятельности, перенесся в круг высшего петербургского чиновничества, и с своим неизменным талантом воспроизведения лиц, крупных оригинальных характеров и явлений жизни попробовал кисть на сложном психическом анализе, на изображении тех искусственных, темных и противоположных элементов, из которых требованиями времени и обстоятельств вызываются люди, подобные Калиновичу…».
«Ему не было еще тридцати лет, когда он убедился, что нет человека, который понимал бы его. Несмотря на богатство, накопленное тремя трудовыми поколениями, несмотря на его просвещенный и правоверный вкус во всем, что касалось книг, переплетов, ковров, мечей, бронзы, лакированных вещей, картин, гравюр, статуй, лошадей, оранжерей, общественное мнение его страны интересовалось вопросом, почему он не ходит ежедневно в контору, как его отец…».
«Некогда жил в Индии один владелец кофейных плантаций, которому понадобилось расчистить землю в лесу для разведения кофейных деревьев. Он срубил все деревья, сжёг все поросли, но остались пни. Динамит дорог, а выжигать огнём долго. Счастливой срединой в деле корчевания является царь животных – слон. Он или вырывает пень клыками – если они есть у него, – или вытаскивает его с помощью верёвок. Поэтому плантатор стал нанимать слонов и поодиночке, и по двое, и по трое и принялся за дело…».
Григорий Петрович Данилевский (1829-1890) известен, главным образом, своими историческими романами «Мирович», «Княжна Тараканова». Но его перу принадлежит и множество очерков, описывающих быт его родной Харьковской губернии. Среди них отдельное место занимают «Четыре времени года украинской охоты», где от лица охотника-любителя рассказывается о природе, быте и народных верованиях Украины середины XIX века, о охотничьих приемах и уловках, о повадках дичи и народных суевериях. Произведение написано ярким, живым языком, и будет полезно и приятно не только любителям охоты...
Творчество Уильяма Сарояна хорошо известно в нашей стране. Его произведения не раз издавались на русском языке.В историю современной американской литературы Уильям Сароян (1908–1981) вошел как выдающийся мастер рассказа, соединивший в своей неподражаемой манере традиции А. Чехова и Шервуда Андерсона. Сароян не просто любит людей, он учит своих героев видеть за разнообразными человеческими недостатками светлое и доброе начало.
Гражданин города Роттердама Ганс Пфаль решил покинуть свой славный город. Оставив жене все деньги и обязательства перед кредиторами, он осуществил свое намерение и покинул не только город, но и Землю. Через пять лет на Землю был послан житель Луны с письмом от Пфааля. К сожалению, в письме он описал лишь свое путешествие, а за бесценные для науки подробности о Луне потребовал вознаграждения и прощения. Что же решат роттердамские ученые?..
В восьмом томе собрания сочинений Марка Твена из 12 томов 1959-1961 г.г. представлены книги «Личные воспоминания о Жанне д’Арк» и «Том Сойер — сыщик»Исторический роман Твена о народной героине Франции был начат в 1893 году и закончен весной 1895 года. В качестве «автора» книги выступает сьер Луи де Конт, земляк и друг детства Жанны, сопровождавший ее во всех боях и походах в качестве пажа и секретаря и присутствовавший в Руане при ее казни. Ведя рассказ от лица этого вымышленного участника изображаемых событий, Твен стилизует свое повествование в духе средневековой хроники (что сказывается не только в общем колорите и тоне, но и в несколько архаизированном языке романа)
Из 'Автобиографии'Из записных книжек 1865-1905Избранные письмаКраткая летопись жизни и творчества Марка Твена.
Во втором томе собрания сочинений из 12 томов 1959–1961 г.г. представлена полуавтобиографическая повесть Марка Твена «Налегке» написанная в жанре путевого очерка. Была написана в течение 1870–1871 годов и опубликована в 1872 году. В книге рассказываются события, предшествовавшие описанным в более раннем произведении Твена «Простаки за границей» (1869).После успеха «Простаков за границей» Марк Твен в 1870 году начал писать новую книгу путевых очерков о своей жизни в отдаленных областях Америки в первой половине 60-х годов XIX века.
В третьем томе собрания сочинений из 12 томов 1959-1961 г.г. представлен «Позолоченный век» — сатирический роман, написанный в соавторстве Марком Твеном и Чарлзом Дадли Уорнером (большая часть глав написана либо одним, либо другим автором, однако заключительные главы написаны двумя писателями совместно). Название романа представляет собой ироническое переосмысление традиционного образа золотого века.На русском языке роман Твена и Уорнера впервые опубликован в этом издании. При этом первая книга была переведена Львом Хвостенко, вторая — Норой Галь.