Точка Омега [заметки]
1
Приспособление для незаметного чтения текста выступления по телевизору. Здесь и далее прим. перев.
2
Нью-эйдж (букв. «новая эра»), религии «нового века» — общее название совокупности различных мистических течений и движений, в основном оккультного, эзотерического и синкретического характера.
3
Седона — город, расположенный по обе стороны границы между округами Коконино и Явапай в северной области Долины Верде, шт. Аризона.
4
Информационное агентство США.
5
Чиппева — юго-западное наречие оджибвейского языка; занесен в Книгу рекордов Гиннесса как один из самых сложных языков мира.
6
Снежный эффект озера — процесс образования кучево-дождевых облаков и выпадения из них осадков, связанный со смешением холодного сухого континентального воздуха с теплым влажным морским воздухом.
7
Спутник для изучения состава небесных тел.
8
Последипломная больничная подготовка врачей, предусматривающая специализацию в течение одного года интерном и 2–3 лет резидентом.
9
Дональд Джон Трамп (р. 1946) — американский бизнесмен, писатель. Известен экстравагантным образом жизни.
10
Хатор, или Хатхор («дом Гора», то есть «небо») — в египетской мифологии богиня неба, любви, женственности и красоты, а также супруга Гора. Первоначально считалась дочерью Ра.
11
Кетцалькоатль (Кецалькоатль, «пернатый змей») — на языке науатль — имя божества древней Америки, один из главных богов ацтекского пантеона и пантеонов других цивилизаций Центральной Америки, а также имя исторической личности.
12
Мезоамерика — территории, к которой относят южную часть Мексики и всю Центральную Америку.
13
Глиф — вырезанный или начертанный на камне или дереве символ. Это может быть пиктограмма, или идеограмма, или часть системы письменности, такой, как слоговое письмо или логограмма.
14
Тольтеки — индейский народ юто-ацтекской языковой семьи, живший на территории средневековой Мезоамерики.
15
Кот (исп.).
16
Разница в оттенках одного и того же тона в ковре, получающаяся в результате окраски нитей разными красильными растворами.
17
Тлалок — бог дождя и грома, сельского хозяйства, огня и южной стороны света у ацтеков. Был владыкой 3-й из 5 ацтекских мировых эпох.
18
Алистер Кроули (наст. Кроули, 1875–1947) — один из наиболее известных оккультистов XIX–XX вв.
19
«Три тайны Фатимы» — три пророчества, записанные со слов свидетелей «Фатимских явлений Девы Марии».
20
Точка Омега — термин, введенный французским иезуитом Тейяром де Шарденом для обозначения состояния наиболее организованной комплексности (комплексности в единстве с сосредоточением), к которому эволюционирует Вселенная.
21
Тескатлипока (дымящееся/огненное зеркало) — в мифологии поздних майя и ацтеков одно из главных божеств (наряду с Кетцалькоатлем). Он носил зеркало или щит (отсюда имя), с помощью которого наблюдал за деяниями людей на земле. В различных воплощениях он являлся богом-творцом или же разрушителем мира.
22
Сет — в древнеегипетской мифологии бог ярости, песчаных бурь, разрушения, хаоса, войны и смерти.
23
ЦЕРН — Европейская организация по ядерным исследованиям, крупнейшая в мире лаборатория физики высоких энергий. Также иногда переводится как Европейский Центр ядерных исследований.
24
Ужасный волк жил в эпоху позднего плейстоцена на территории Северной Америки. Особи этого вымершего около 16 тыс. лет назад вида были самыми крупными из всего семейства псовых, поэтому их прозвали «ужасными».
25
Виракоча — божество, которое в религии и мифологии многих доколумбовых народов Андского региона являлось сотворителем мира.
26
Плодородный полумесяц — условное название региона на Ближнем Востоке, в котором в зимние месяцы наблюдается повышенное количество осадков.
27
Проект «V MK Ultra» — кодовое название секретной программы американского ЦРУ, имевшей целью поиск и изучение средств манипулирования сознанием, например для вербовки агентов или для извлечения информации на допросах, в частности с помощью использования психотропных химических веществ, оказывающих воздействие на сознание человека.
28
Федеральное управление гражданской авиации.
29
Крупнейшая компания по торговле продовольственными товарами.
30
Экстренная ситуация, требующая реанимации пациента.
31
Тиффани Луис Комфорт (1848–1933) — американский художник и дизайнер, представитель стиля модерн. Международное признание Тиффани принесли его изысканные изделия из стекла: витражи, абажуры, бижутерия.
32
Пониженное содержание сахара в крови.
33
Однонуклеотидный полиморфизм — отличия последовательности ДНК размером в один нуклеотид в геноме (или в другой сравниваемой последовательности) представителей одного вида или между гомологичными участками гомологичных хромосом индивида.
34
Концентрические рисунки или узоры на земле, якобы оставленные инопланетянами.
35
Авиационный (десантный) полк специального назначения — подразделение Сил специальных операций Армии США.
36
Карабины, укомплектованные набором приспособлений для спецназа.
37
Еккл. 12:5.
38
Откр. 8:10.
39
Немецкий автомат, созданный на основе автоматической винтовки G3.
40
Хокинг Стивен Уильям (р. 1942) — английский физик, космолог; один из наиболее влиятельных и известных широкой общественности физиков-теоретиков нашего времени.
41
Пенроуз Роджер (р. 1931) — выдающийся английский ученый, активно работающий в различных областях математики, общей теории относительности и квантовой теории; автор теории твисторов.
42
Живопись восковыми красками (с последующим обжигом).
43
Ныне именуется Вилла Бавария — немецкое поселение в Чили, основанное в 1961 году Паулем Шефером, официально названное «Благотворительное и образовательное общество «Дигнидад».
44
Авиабомба большой мощности для поражения защищенных подземных объектов.
45
Модель легкового автомобиля марки «Фольксваген».
46
«Грейхаунд оф Америка» — национальная автобусная компания, обслуживающая пассажирские междугородные маршруты.
47
Погибший в бою.
48
Расчетное время прибытия.
49
Знаменитый бродвейский мюзикл.
50
Согласно преданию, сюда был сослан апостол Иоанн Богослов и в одной из пещер имел Откровение, составившее содержание Апокалипсиса.
51
Откр. 12:3.
52
Христианский гимн, написанный английским поэтом и священнослужителем Джоном Ньютоном.
53
Христианский гимн XIX века. Текст гимна основан на стихотворении шведского поэта Карла Густава Боберга (1859–1940), написанного им в 1885 году.
54
Христианский гимн, написанный ирландским поэтом Джозефом Скривеном.
55
Откр. 16:2.
56
Двойная переменная звезда в скоплении Плеяд.
57
Звезда в созвездии Тельца, а также самая яркая из Плеяд.
58
Звезда из скопления Плеяд.
59
Противовоспалительное лекарственное средство, производное сульфаниламида.
60
В России этот аттракцион знают под названием «Американские горки».
61
Компания, производящая телескопы, бинокуляры, микроскопы и аксессуары для своей продукции.
62
Ярчайшая звезда в созвездии Дракона.
63
Звезда 3-й звездной величины в созвездии Дракона. Около 5000 лет тому назад среди ярких звезд Тубан был наиболее близок к Северному полюсу мира и был Полярной звездой.
64
Любое из воинских званий в Сухопутных войсках армии США от капрала до сержанта первого класса.
65
Псал. 22:4.
66
Мф. 5:3.
67
Мф. 5:4.
68
Мф. 5:5.
69
Доисторическая культура аборигенов Северной Америки.
70
Историческое название для постепенного смещения точек весеннего и осеннего равноденствий (то есть точек пересечения небесного экватора с эклиптикой) навстречу видимому годичному движению Солнца. Другими словами, каждый год весеннее равноденствие наступает немного раньше, чем в предыдущем году.
71
Согласно Библии — ковчег, в котором хранились каменные Скрижали Завета с Десятью заповедями.
72
Уильям Мэтью Флиндерс Питри (1853–1942) видный британский археолог, один из основоположников современной систематической египтологии, профессор Лондонского университета в 1892–1933 гг.
73
Американский исследователь паранормальных явлений.
74
Карточка с несколькими кадрами микрофильма.
Вечная молодость для большинства не более чем недостижимая и прекрасная мечта. Но для Мириам Блейлок бессмертие – вечное проклятие, ибо оно связано со страхом перед одиночеством и неутолимой жаждой крови, имя которой – Голод.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лилит – мать вампиров, императрица всех бессмертных – пробудилась после долгого сна забвения. Но за прошедшие со времен фараонов века мир неузнаваемо изменился, а жалкие людишки сумели достичь невиданного прогресса. Неизменным осталось лишь одно: живительная сила крови. Только благодаря этому волшебному эликсиру жизни Властители смогут по-прежнему управлять человечеством.Однако практически все они уничтожены, и единственной надеждой на возрождение могущественного клана остаются те, в ком хотя бы в малых дозах сохранилась древняя кровь...
В университете Осколы проводятся секретные эксперименты, связанные с исследованием параллельных миров и перемещением во времени. Эти научные поиски заходят в тупик, а затем вырываются из-под контроля ученых. Происходят жуткие события, свидетельствующие о власти над людьми сил Зла — монстров, мутантов, непонятных живых существ, уничтожающих все живое и использующих человеческие тела как свою оболочку.Остановить эти страшные силы пытаются ученый Брайан Келли, его жена Лой, полицейский Роберт Уэст и журналистка Эллен Маас…
Представление о бессмертии вампиров – даже самых могущественных и древних – всего лишь миф. В разных концах света один за другим гибнут вампирские кланы, горят их тайные убежища. Все попытки Мириам Блейлок избежать катастрофы и спасти соплеменников оказываются тщетными. Она – последняя из оставшихся на земле Властителей. Но так ли это?..
В романе английского писателя Уитли Страйбера «Послезавтра» события развиваются с захватывающей быстротой. Палеоклиматолог, профессор Джек Холл, предрекавший наступление Нового ледникового периода для всего северного полушария в результате глобального потепления и изменения маршрутов океанских теплых течений, вместо того чтобы эвакуироваться на юг, отправляется на север, в погребенный под снегом Нью-Йорк, где его ждет сын…
Все готово к бою: техника, люди… Командующий в последний раз осматривает место предстоящей битвы. Все так, как бывало много раз в истории человечества. Вот только кто его противник на этот раз?
Археолог Семён Карпов ищет сокровища атанов — древнего народа, обладавшего высокой культурой и исчезнувшего несколько тысячелетий тому назад. Путь к сокровищу тесно связан с нелогичной математикой атанов, в которой 2+2 в одном случае равняется четырём, в другом — семи, а в третьем — одному. Но только она может указать, где укрыто сокровище в лабиринте пещер.
На очень похожей на Землю планете космолингвист встретил множество человекоподобных аборигенов. Аборигены очень шумны и любопытны. Они тут же принялись раскручивать и развинчивать корабль, бегать вокруг, кидаться палками и камнями. А один из аборигенов лингвисту кого-то напоминал…
Американцы говорят: «Лучше быть богатым, но здоровым, чем бедным, но больным». Обычно так оно и бывает, но порой природа любит пошутить, и тогда нищета и многочисленные хвори могут спасти человека от болезни неизлечимой, безусловно смертельной для того, кто ещё недавно был богат и здоров.
Неизлечимо больной ученый долгое время работал над проблемой секрета вдохновения. Идея, толкнувшая его на этот путь, такова: «Почему в определенные моменты времени, иногда самые не гениальные люди, вдруг, совершают самые непостижимые открытия?». В процессе фанатичной работы над этой темой от него ушла жена, многие его коллеги подсмеивались над ним, а сам он загробил свое здоровье. С его больным сердцем при таком темпе жить ему осталось всего пару месяцев.
У Андрея перебит позвоночник, он лежит в больнице и жизнь в его теле поддерживает только электромагнитный модулятор. Но какую программу модуляции подобрать для его организма? Сам же больной просит спеть ему песню.
Глубоко под закованной в ледяной панцирь поверхностью Антарктиды обнаружен огромный подземный лабиринт. В одной из его пещер найдены остатки древнего поселения, возникшего около пяти миллионов лет назад, то есть еще до появления самых ранних предков человека. Кто же жил здесь в те давние времена? Команда ученых-антропологов должна спуститься к центру Земли, чтобы разгадать эту загадку и заодно выяснить происхождение найденной в подземном поселке статуэтки, вырезанной из цельного алмаза. Но темные туннели, пещеры и подземные реки скрывают не только эту тайну.
Сильное землетрясение в районе древней израильской крепости Масада обнажило неизвестное захоронение, сокрытое в недрах горы. На осмотр находки прибыли трое специалистов – сержант спецназа США Джордан Стоун, священник из Ватикана Рун Корца и археолог Эрин Грейнджер. Захоронение оказалось частью подземного храма с таинственным саркофагом. Сохранившиеся знаки свидетельствовали о том, что некогда здесь была спрятана священная книга. По легенде, Иисус Христос начертал ее собственной кровью, заключив в ней тайну своей божественности…
В джунглях Амазонии находят белого человека с отрезанным языком. Он умирает, успев передать миссионеру жетон с именем Джеральда Кларка, спецназовца армии США. Джеральд Кларк был агентом разведки и пропал в Бразилии четыре года назад вместе с экспедицией, организованной специалистом по тропическим растениям Карлом Рэндом. Какие тайны хранит в своих девственных лесах эта самая загадочная область земного шара? Где находился Кларк целых четыре года? И какая судьба постигла остальных членов экспедиции?
В 1845 году экспедиция под командованием опытного полярного исследователя сэра Джона Франклина отправляется на судах «Террор» и «Эребус» к северному побережью Канады на поиск Северо-Западного прохода из Атлантического океана в Тихий — и бесследно исчезает. Поиски ее затянулись на несколько десятилетий, сведения о ее судьбе собирались буквально по крупицам, и до сих пор картина происшедшего пестрит белыми пятнами. Дэн Симмонс, знаменитый автор «Гипериона» и «Эндимиона», «Илиона» и «Олимпа», «Песни Кали» и «Темной игры смерти», предлагает свою версию событий: главную угрозу для экспедиции составляли не сокрушительные объятия льда, не стужа с вьюгой и не испорченные консервы — а неведомое исполинское чудовище, будто сотканное из снега и полярного мрака.