Точка невозвращения - [51]

Шрифт
Интервал

Рита начала краснеть еще сильнее, но уже от возмущения.

– Я знаю и готов отвечать за свои поступки по всем правилам.

– Нет, ты этого не сделаешь! – побледнела женщина.

– Нет, сделаю.

– Я – твоя мать, и я запрещаю тебе губить свою жизнь с этой… – она ткнула своим тонким пальцем в сторону целительницы.

– Что вообще происходит? Что тебе придется сделать, Ларман? – не выдержала та.

– Я должен на тебе женится, – оптимистично сообщил юноша, радостно глядя ей в глаза.

– Нет, не женишься, – взвизгнула леди Эйрин, в их сторону полетела китайская ваза, от которой они благополучно уклонились.

– Мама, ты сама говорила об ответственности за свое поведение!

Не найдя цензурных слов для выражения своих мыслей, женщина развернулась на каблуках и, шипя что–то себе под нос, скрылась в боковом коридоре, сильно напомнив Рите одного противного магистра.

«Так, что–то я отвлеклась. Мне тут предложение делают, а я о Харибде думаю, – опомнилась Хербис и только тут начала сознавать, что же, в сущности, только что произошло. – Стоп! Предложение?!»

– А чем ты занимаешься во дворце? – с любопытством спросила Лада, разливая по кружкам ароматный чай.

Я немного замялась. Солгать, что выполняю бытовые поручения, было нельзя, ведь девушка сама живет при дворе и прекрасно знает, что это не так. Но тогда что же мне сказать? Впрочем, ответ пришел в голову быстро:

– Я работаю над личным заданием Повелителя, – и ведь ни слова лжи, все правда.

– А что за задание?

– Этого мне нельзя говорить, – выкрутилась я. – Мефистор просил не разглашать его суть. Но ничего особо важного или интересного. Обычная рутинная работа.

– Тогда ладно, – быстро потеряла интерес демоница и переключилась на другую тему, – А чем вообще обычно заняты некроманты? Я просто ничего о вас не знаю почти.

– О, чем только мы не занимаемся, – рассмеялась я. – И духов вызываем, и мертвых поднимаем, ну и упокаиваем, когда нужно.

– А когда нужно? – Лада своей любознательностью напоминала маленькую девочку, вопросы сыпались один за другим. Но мне даже приятно было на них отвечать:

– Когда мертвый не лежит на месте, а начинает выбираться «погулять». Другими словами, становится упырем.

– А кто такой упырь?

– Ну… это труп, в которого вселяется низший дух, чтобы получить тело, хоть какое. А так как последнему необходимо пропитание, чтобы удерживать свою сущность в оболочке, упырь получается кровожадным, то есть все время хочет есть, причем не травку какую–нибудь, а мясо с кровью. Поэтому упыри и едят людей.

– Ой, а демонов они не едят? – округлила глаза девушка.

– Не знаю, если честно, – весело пожала я плечами. – Никогда не интересовалась этим вопросом. Но тебе нечего боятся – думаю, такую хорошенькую демоницу, как ты, никто не захочет есть, пожалеет.

Лада вся зарумянилась и скороговоркой проговорила:

– Ой, чай–то уже готов, я что–то отвлеклась, забыла, – с этими словами она протянула мне вкусно пахнущую чашку на крохотном тоненьком блюдце.

Она так забавно смущается…

Я осторожно приняла чай из ее рук и поудобнее уселась на пуфике.

Вообще комната молодой демоницы была просто замечательная. На стенах, выкрашенных в нежно–кремовый цвет, висели многочисленные ковры с причудливым орнаментом. Шкуры в углу служили кроватью, а стулья заменяли разноцветные пуфики, на одном их которых и сидела сейчас я. В центре располагался низкий широкий столик на очень коротких ножках. Дощечки дерева, составлявшие его, были из светлого и темного дерева и размещались в шахматном порядке, что делало стол похожим на игровую доску. Даже чайничек, что стоял посередине его поверхности, был выполнен в виде шахматной ладьи.

В комнате было всего одно окно, и его занавешивали ярко–алые и синие шторы, не очень плотные и пропускающие сквозь себя свет. Еще здесь был миниатюрный фонтанчик – фигурка слона, выпускающего из своего хобота воду, отделанная самоцветами.

– У тебя такая занятная комната, Лада, – с улыбкой отметила я, осторожно пригубив горячий ароматный напиток. Насчет вкусного чая демоница не соврала – он был действительно выше всяких похвал.

– Я попросила сестру оформить ее в привычной для меня манере. Я же во дворце только четыре года живу, поэтому не привыкла к придворной обстановке. А так мне кажется, что я все еще дома.

– У тебя есть сестра?

– Да, она скоро должна прийти, я вас познакомлю, если ты хочешь!

– Очень хочу, – ответила я со слабой усмешкой. – А откуда же ты приехала?

– Из восточных земель Танграсса, а именно из города Болейн. Там я родилась и выросла, – голос девушки сделался мечтательным, было видно, что воспоминания вызывают у нее нежность и самые теплые чувства. Наверное, ее детство было счастливым… – Ты не знаешь, как в моем городе красиво! Везде пышные сады, цветочные клумбы, и всегда тепло. Представляешь? Никогда не бывает холодно! А еще там просто замечательные озера. Они – гордость Болейна, ведь ими он и прославился на весь Танграсс. А близ этих озер всегда растут удивительные цветы, бывало, ради них только и приезжали к нам гости.

– И чем же они так удивительны? – отчего–то вдруг сильно захотелось побывать в этом самом Болейне. Да, нужно обязательно съездить туда, сразу после практики. Если все, конечно, закончится хорошо…


Еще от автора Дана Рассветных
Здравствуй, я твой ангел

Аннотация: Внимание!!! Это сказка! То есть, чувства с первого взгляда, прощение самых страшных преступлений, а законы физики учитываться не обязаны:) Просто поднимите себе настроение – ведь в этой истории даже злодеи будут сыты и довольны. Хэппи–энд во всех смыслах. Девушка–серафим по имени Диали возрождается в своем родном мире, где прожила прошлую жизнь. Здесь ей приходится взять на себя хранительство известного своей чудовищностью главы клана вампиров, который на поверку оказывается совершенно другим, нежели его себе представляют остальные.


Рекомендуем почитать
Я сам полагал, что зебры существуют...

Когда сын мистера Бредли Ньютона-старшего попросил подарить ему маленького пегаса, тот был порядком обескуражен. Пытаясь отговорить сына, он заглянул в энциклопедию и был сильно удивлен...


Битва титанов. Несущие смерть

В королевствах Потаенной страны воцарился мир — затишье… перед бурей. По туннелям гномов бродят жуткие машины смерти. А на бриллиант, вместилище всей волшебной силы Потаенной страны, открыли настоящую охоту страшные полумеханические монстры, гномы-чужаки и орки, которых вот уже пять лет не видели на этих землях. Слишком много врагов… Но лучший воин подземного народа Тунгдил уже занес свой боевой топор над непобедимыми противниками!


Волчье племя

Ронан, северный варвар, защитник слабых и угнетенных, на этот раз попадает в земли древних славян. Как всегда, Ронан — в центре событий. Интриги, вражда племен, подосланные убийцы… С риском для жизни Ронан отправляется в племя людей — оборотней. Где мечом, где разумным словом — герой восстанавливает справедливость.История в жанре фэнтези. Крутой герой наследует многое от Конана, про которого мне в пору молодости приходилось писать, псевдославянский мир и псевдорусский стиль — от Марии Семеновой, которой я увлекалась в пору написания этого произведения (1996 год), а волколюды-оборотни — результат моей вечной и неизменной любви к оборотням, вампирам и прочей нечисти.


Пойманные сном

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Зимняя магия

Журнал «Ежедневный Пророк» приглашает Вас на литературный конкурс о зимнем волшебстве, магии снега и метели.Сборник рассказов участников литературного конкурса «Зимняя магия».Волшебство где-то рядом…Организационная тема конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=13237Ссылка на рубрику журнала — http://lady.webnice.ru/harrypotter/?act=rubric&v=139Результаты конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=2245048#2245048.


Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.